СИМВОЛ И КУЛЬТУРА: ОТ ТРАДИЦИОНАЛИЗМА К ГЛОБАЛИЗАЦИИ

Вигель Нарине Липаритовна
Ростовский государственный медицинский университет
доктор философских наук, профессор кафедры Истории и философии

Аннотация
В данной статье рассматривается символ как отождествление с социокультурным контекстом, так и индивидуализация и оригинальность. Современные символы культуры указывают на то, традиционализм силен, это наш традиционный уклад, вера, духовность, преемственность, коллективизм, но, активная деятельная человека направлена вовне. Таким образом, идея глобализации культуры находит свое разрешение в комбинированных и гибридизированных формах локальной культуры, которые являются одновременно как понятными в локальной культуре, так и унифицированными и стандартизированными глобальной культурой.

Ключевые слова: глобализация, глобальная культура, знак, культурные стереотипы, локальная культура, символ, традиции, традиционализм


SYMBOL AND CULTURE: FROM TRADITIONALISM TO GLOBALIZATION

Wiegel Narine Liparitovna
Rostov state medical university
doctor of Philosophy, professor of department of History and philosophy

Abstract
The paper contemplates the symbol as an identification with a sociocultural context and an individualization and originality. Modern symbols of culture indicate traditionalism is strong, it is our traditional way, belief, spirituality, continuity, collectivism, but, activity the person is directed outside. Thus, the idea of globalization of culture finds the permission in the combined and hybridized forms of local culture which are at the same time both clear in local culture, and unified and standardized by global culture.

Keywords: cultural stereotypes, global culture, globalization, local culture, sign, symbol, traditionalism, traditions


Рубрика: 09.00.00 ФИЛОСОФСКИЕ НАУКИ

Библиографическая ссылка на статью:
Вигель Н.Л. Символ и культура: от традиционализма к глобализации // Современные научные исследования и инновации. 2015. № 12 [Электронный ресурс]. URL: https://web.snauka.ru/issues/2015/12/62015 (дата обращения: 18.04.2024).

Как известно, символ как идея, образ или объект имеет некое содержание культуры, отражающее «дух» времени, культурные приоритеты и стереотипы, в «знаковой форме происходит как отождествление с социокультурным контекстом» [1, с.73], так и «индивидуализация и оригинальность символа» [2, с.81]. Человек как «символизирующее существо» (Э.Кассирер), «с помощью символов акцентирует, придает особое значение определенным социокультурным явлениям» [3, с.14], которые «вобрав» определенный аспект сами становятся символами культуры и представляют именно тот «культурный контекст, который изначально был его наполнением» [4, с.73], кроме того, «содержание символа открыто для трансформации интерпретации» [5, с.78] и понимания в процессе рефлексии.

В современной потребительской культуре» символы зачастую предстают в виде логотипов фирменных знаков» [6, с.12], которые указывают на уникальность, являются лаконичными и выразительными. Зачастую в качестве логотипов выбираются «модификации широко известных традиционных культурных символов» [7, с.42], которые на основе узнаваемых «культурных смыслов конструируют современное мировидение» [8, с.101]  и мировоззрение, «создавая современные мифы» [9, с.115] на основе традиционных.

Наиболее востребованным товарным знаком современности выступает логотип Apple, поклонники Apple размещают «откусанное яблоко» не только на своих автомобилях, дабы показать свою лояльность к компании, но и делают с ним татуировки, таким уровнем преданности клиентов не каждая компания сможет похвастаться. Дизайнер Роб Яноф воспользовался традиционными культурными ассоциации о яблоке, которые довольно противоречивы, с одной стороны это «райский плод», символ познания, символ мирской власти, молодости и бессмертия, крылатое выражение «попасть в яблочко» означает точность, символ любви, с другой – символ грехопадения и раздора (в греческой мифологии).

Однако следует дополнить смысловое содержание логотипа продукции высокотехнологичных гаджетов «современным культурным контекстом о выходе из круга традиционализма» [10, с.86].

Современное прочтение данного символа основано на том, что традиционализм силен, это наш традиционный уклад, вера, духовность, преемственность, коллективизм, но, активная деятельная человека направлена вовне, она выходит за локальную территорию согласно европейской экстраверсии. Таким образом, идея глобализации культуры находит свое разрешение в комбинированных и гибридизированных формах локальной культуры, которые сочетая в себе и традиционализм и глобализацию, являются одновременно как понятными в локальной культуре, так и унифицированными и стандартизированными глобальной культурой.


Библиографический список
  1. Вигель Н.Л. Билингвизм как фактор развития индивидуальных творческих способностей // Инновации в науке. 2014. № 37. С. 72-75.
  2. Алоян Н.Л. Категория трагедии // Гуманитарные и социально-экономические науки. 2008. №2. С.80-82.
  3. Вигель Н.Л. Процесс моделирования языка у монолингвов и билингвов // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии. 2014. № 38. С. 12-15.
  4. Вигель Н.Л. Постмодернистская парадигма художественного текста // Гуманитарные и социально-экономические науки. 2015. № 1. С. 72-79.
  5. Алоян Н.Л. Свобода и необходимость в древнегреческой трагедии // Философия права. 2008. № 3. С. 77-80.
  6. Вигель Н.Л. К вопросу о психолингвистике и нейролингвистике билингвизма и особенностях      билингвальной психологии // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии. 2014. № 37. С. 11-15.
  7. Вигель Н.Л. Утилитарно-прагматический феномен современности и его отражение в метамодернизме // Исторические, философские, политические и юридические науки, культурология и искусствоведение. Вопросы теории и практики. 2015. № 7-2 (57). С. 41-43.
  8. Вигель Н.Л. Проблема диалога культур в современности // Экономические и гуманитарные исследования регионов. 2015. № 4. С. 100-104.
  9. Вигель Н.Л. Человек в культуре постмодерна // Экономические и гуманитарные исследования регионов. 2015. № 2. С. 114-117.
  10. Вигель Н.Л. Роль объяснения в понимании иностранного текста при учебном переводе // Сборники конференций НИЦ Социосфера. 2014. № 49. С. 85-87.


Количество просмотров публикации: Please wait

Все статьи автора «Вигель Нарине Липаритовна»


© Если вы обнаружили нарушение авторских или смежных прав, пожалуйста, незамедлительно сообщите нам об этом по электронной почте или через форму обратной связи.

Связь с автором (комментарии/рецензии к статье)

Оставить комментарий

Вы должны авторизоваться, чтобы оставить комментарий.

Если Вы еще не зарегистрированы на сайте, то Вам необходимо зарегистрироваться:
  • Регистрация