УДК 802.51

КОНЦЕПТ «Ч1УХ1И» В АВАРСКИХ ПОСЛОВИЦАХ И ПОГОВОРКАХ

Микаилова Абидат Арслангереевна
Дагестанский государственный университет
кафедра теоретической и прикладной лингвистики, аспирант

Аннотация
Статья посвящена исследованию концепта «гордость» в паремиологических единицах аварского языка. Концепту «гордость» в аварском языке соответствует концепт «ч1ух1и». В результате исследования лексикографических и паремиологических источников автор приходит к выводу, что «ч1ух1и» в аварском языке имеет два значения: положительное и отрицательное. Особое внимание в статье уделяется изучению отрицательных оценок гордости в аварских пословицах, связанных со значениями «гордыня», «горделивость», «высокомерие», «надменность», «хвастовство», «самодовольство», «высокая самооценка», «глупость». Двойственный характер значения проявляется в положительной и отрицательной оценке гордости со стороны общества.

Ключевые слова: аварский язык, гордость, когнитивная лингвистика, концепт, лингвокультурология, национальная языковая картина мира, отрицательная оценка, паремиологическая единица, паремиология


THE CONCEPT «CHUKHI» IN THE AVARIAN PROVERBS AND SAYINGS

Mikailova Abidat Arslangereevna
Dagestan State University
Department of Theoretical and Applied Linguistics, PhD student

Abstract
The article is devoted to the investigation of the concept “pride” in paremiological units of the Avarian language. The concept “pride” equivalences the Avarian concept “chukhi’. Analyzing the lexicography and paremiology of Avarian, the author sums up that “chukhi” has two meanings in Avarian: positive and negative. The negative value of pride, associated with such meanings as “arrogance”, “haughtiness”, “insolence”, “boast”, “self-esteem”, is thoroughly studied in the article. The author thinks that the double nature of pride’s meaning can be explained by negative and positive attitude of the society to this notion.

Keywords: Avarian language, cognitive linguistics, concept, cultural linguistics, national language picture of the world, negative value, paremiological unit, paremiology, pride


Рубрика: 10.00.00 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

Библиографическая ссылка на статью:
Микаилова А.А. Концепт «Ч1ух1и» в аварских пословицах и поговорках // Современные научные исследования и инновации. 2016. № 1 [Электронный ресурс]. URL: http://web.snauka.ru/issues/2016/01/63011 (дата обращения: 20.11.2016).

Общеизвестно, что лингвокультурология является научной дисциплиной на стыке лингвистики и культурологии, объектом изучения которой являются взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в процессе его функционирования и изучения интерпретации этого взаимодействия в единой системной целостности [1, с. 32].

Проблемы лингвокультурологии связывают, с одной стороны, с языковой личностью, как носителем культуры, а с другой стороны – с культурными концептами и дискурсом. Языковая личность – человек, существующий в языковом пространстве в общении, в стереотипах поведения, зафиксированных в языке, в значениях языковых единиц и смыслах текстов [2, с. 7]. На основании существования различных подходов к изучению языковой личности, выделяют несколько ее видов. Для лингвокультурологии важна, прежде всего, характеристика языковой личности в коммуникации, т.е. коммуникативная личность. Ценностные характеристики коммуникативной личности отражают «этические и утилитарные нормы поведения, свойственные этносу в определенный период» [3, с. 8].

Изучение норм поведения коммуникативной личности справедливо связать с анализом паремиологических единиц, которые в сжатом виде содержат нормативные предписания и оценки поведения языковой личности. Таким образом, соглашаясь с мнением С.Г. Воркачева, отмечаем, что исследование концептов целесообразно начинать с областей их бытования, представляющих собой типы сознания, в которых эти концепты объективируются [4, с. 128]. К областям бытования концептов В.И. Карасик относит личностный (обыденное языковое сознание) и научный (философско-этический) дискурсы, а поскольку понятийная составляющая концепта относится и к вопросам морали, то изучение концептов осуществляется и в религиозном дискурсе [2, с. 250, 266, 277].

Концепт «гордость» в современных исследованиях рассматривается как эмоциональный концепт. Н.А. Красавский определяет эмоциональный концепт как «этически, культурно обусловленное, сложное структурно-смысловое, как правило, лексически и/или фразеологически вербализованное образование, базирующееся на понятийной основе, включающее в себя, помимо понятия, образ, оценку и культурную ценность и функционально замещающее человеку в процессе рефлексии и коммуникации однопорядковые предметы (в широком смысле), вызывающие пристрастное отношение к ним человека» [5, с. 60].

Как эмоция, гордость входит и в область изучения психологии. Оксфордский толковый словарь психологии определяет гордость как состояние удовлетворения за предпринятые  усилия и достигнутые успехи (см.: [6]). По мнению психолога Е. П. Ильина, эмоцию гордости человек может испытывать как в отношении личных заслуг, достижений, так и в отношении достижений других людей, а также различных социальных общностей, близких ему [7, с. 334]. Гордость тесно связана с чувством собственного достоинства. В этом случае, гордость имеет значение с положительной коннотацией. Если эта потребность выражена чрезмерно, можно говорить о появлении такого морального чувства, как тщеславие или самодовольство. Последнее значение имеет уже отрицательный оттенок.

Концепт «гордость» в философско-этическом дискурсе изучали многие ученые разных времен. С.А. Малахова в своей монографии «Личностно-эмоциональные концепты «гордость» и «стыд» в русской и английской лингвокультурах» подробно изучает все взгляды на изучаемые концепты как зарубежных, так и отечественных мыслителей. Опираясь на исследования автора, можно заключить, что отношение общества к данным понятиям менялось с изменением эпохи и мышления человека [3, с. 45].

Анализируя концепт «гордость» с религиозной точки зрения, следует отметить, что в мусульманстве, характерном для аварской культуры, гордость рассматривается как один из основных человеческих пороков. В исламе известно множество хадисов – преданий о поступках и изречениях Пророка Мухаммада, о большой значимости греха гордости: «Тот, в чьем сердце есть хотя бы пылинка высокомерия, не войдет в Рай» [8]. В исламе значимость греха гордости объясняется тем, что горделивый грешник отдален от милосердия, поскольку он далек от раскаяния.

В настоящей работе концепт «гордость» исследуется на материале аварских паремиологических единиц. Концепту гордости в аварском языке соответствует ч1ух1и. В аварско-русском словаре под редакцией М.М. Гимбатова, первичное значение слова ч1ух1и определяется  как «гордость» в значении «гордость аула» (росдал ч1ух1и), затем даются значения: «высокомерие, спесь, чванство, надменность, кичливость»; «гордыня»; а также  «щегольство; форс» (прост.). Для производного от существительного глагола ч1ух1изе также на первом месте указывается значение с положительной коннотацией: «гордиться кем-чем-л.; испытывать гордость» (бергьенлъабаздаса ч1ух1изе – гордиться успехами; васаздаса ч1ух1изе – гордиться сыновьями; ч1ух1ун хьвадизе – держаться с достоинством).  Значения с отрицательной коннотацией даются далее: «чваниться, заноситься» (разг.), «зазнаваться» (разг.); «кичиться чем-л.»; «проявлять, проявить спесь»; «высокомерничать»; «задирать нос». Глагол чIухIдáризе словарная статья поясняет как «держаться высокомерно, надменно»; «зазнаваться, заноситься» (разг.); «важничать, кичиться»; «возгордиться»; «бахваляться»; «задирать нос»; «превозноситься» [9]. Таким образом, положительное значение может иметь только существительное ч1ух1и и производный от него глагол ч1ух1изе,  при этом положительное значение дается в начале словарной статьи, а глагол ч1ух1даризе, производный от ч1ух1изе, имеет лишь отрицательные значения.

Концепт «ч1ух1и» представлен в аварской паремиологии через следующие лексемы аварского языка: пахрулъи, г1амал к1одолъи, рек1ел гьава, чорхол гьава ц1ик1к1ин, рак1 к1одолъи (перен.), пудари (перен.), гьури (перен.), гьури-муч (перен.), рецц-бакъ, живго жинцаго вецци, г1адан басра гьави [10].

Таким образом, отрицательные оценки гордости в аварской паремиологии связаны со значениями «гордыня», «горделивость», «хвастовство», «высокомерие», «надменность», «высокая самооценка», «самодовольство».

Нами проанализированные аварские паремии (все паремии взяты из сборника З. Алиханова), репрезентирующие концепт гордости, можно подразделить по следующим семантическим группам:

1.      Нравоучение, рекомендация, совет;

2.      Характеристика гордеца;

3.      Взаимодействие гордеца с социумом;

4.      Гордость – бедность;

5.      Гордость характерна всем;

6.      Источник гордыни;

7.      Гордыня ведет к негативным последствиям.

Многочисленны пословицы, содержащие компонент нравоучения, дающие людям поведенческие рекомендации и явно осуждающие такое качество как гордость. Данная семантическая группа представлена в аварском языке наиболее полно. Аварская народная мудрость советует сторониться хвастовства, самодовольства (Г1адамал какуге, мунго веццуге «Не осуждай людей, не хвали сам себя» [здесь и далее перевод наш]; Г1емерго пударун бакъул хинлъи хвезабуге «Хвастаясь много, не порть тепло солнца»; Дулъ гьеч1еб реццалдаса ц1уне: г1адамаз мун веццизе бегьула, дур квешлъи лъаларого «Сторонись излишнего хвастовства: люди могут похвалить тебя, не зная плохого в тебе»; Киг1ан бит1арабниги, мунго дуцаго веццуге «Не хвали себя, даже если это правда»; Раг1ул гугьар гьеч1ин, гьурал жалго те «Оставь хвастовство, в словах нет красоты»), гордыни и горделивости (Бер хъант1уге, боц1удаса ч1ух1уге «Не будь тщеславен, не гордись имуществом»; Гьит1инаб гьунаралдаса ч1ух1уге, к1удияб гьабулаго хъушт1изе гурин «Не гордись маленьким подвигом, а то поскользнёшься, когда будешь большой совершать»; Кьолбодаса ч1ух1изе г1абдал те, мунго гьунаралдаса ч1ух1е «Пусть глупец хвастается родословной, а ты гордись умением»; Лъик1 вугилан ч1ух1уге, квеш вук1араб мехги рак1алде щва «Не гордись тем, что хорошо живешь: вспомни времена, когда жил плохо»; Черхалда рак1 ч1оге, чи данде ккезе гурин! «Не будь самоуверен, вдруг встретишь кого-нибудь»; Черхалдаса г1орц1уге, къуваталдаса ч1ух1уге «Не самодовольствуйся, не гордись силой»; Ч1ух1и х1елкие те, х1инкъи г1анк1ие те «Оставь гордыню петуху, а трусливость – зайцу»; Ч1ух1уге: ч1ег1ераб ракьалдайин мун лъезе вугев «Не гордись: тебя положат в черную землю») высокомерия и надменности (Дурго раг1ад к1одолъун бихьуге «Не считай свою тень огромной/величественной»; Дурго рач1алзухъ балагьун, г1ег1еде, х1елеко «Глядя на свой хвост, кукарекай, петух»; Жакъа мун велъарав метер дуда велъизе гурин «Тот, над кем ты сегодня смеешься, может завтра посмеяться над тобой»; Ц1акъ ворхани т1епула, т1епун ч1ани ворхула «Если поднимешься слишком высоко, согнешься, если будешь сидеть тихо, поднимешься»; Чияр куц-бег1алъул бициналде, цин мунго мат1уялъуве валагье «прежде чем говорить о чужой внешности, сам в зеркало присмотрись»). Анализ синтаксических структур пословиц позволяет сделать вывод, что аварский язык, отражая концепт гордость, весьма категоричен в выражении правил поведения в обществе.

Семантическая группа «характеристика гордеца» включает пословицы с различным семантическим наполнением, касающимся качеств, присущих гордецу в аварской лингвокультуре. Так, одним из ярких качеств является хвастовство: Дица гьабилилан бах1арчилъи гьабулареб, дица ч1валилан чи ч1валарев «Подвиг не совершишь, сказав: «Я совершу», человека не убьешь, сказав: «Я убью»; Къват1иб гьури-муч к1удияв – рокъоб, оц т1урани, лълъаралда базе жо батуларев «На людях – много хвастовства, дома – если бык убежит, не найдешь что на рог повесить»; Маг1у-рорч1и ханасул г1адаб, хвел-букъи гергил г1адаб «Слезы по нему, как по царю, а похороны – как у бедняка»; Хоно – къурщил, къвакъвай – хъазил «Яйцо куриное, крики гусиные»; Ц1ар к1удияв рет1ел гьеч1 «Имя звонкое, да сам без одежды». Здесь наблюдается категоричность в отношении к хвастуну. Его поведение называется подлым, скверным, позорным, унизительным: Бищунго къабих1аб жо – живго жинцаго вецци, бищунго къадараб жо – жиндиего бокьулареб гьаби «Самый позорный поступок – хвалить самого себя, самый подлый поступок – делать другим то, что самому не нравится»; Ч1ух1иялда хадуб х1акъирлъиги хьвадулеб «За гордыней ходит подлость/ничтожество»; Жиндаго чийилан ккарав – чияца х1алихьатилан тарав «В том, кто себя считает человеком, люди видят подлеца». Подчеркивается отрицательное отношение общества к нему: Дунго-дун, – ан вук1унев чи чияе басралъулев «Тот, кто все время твердит «Я-я!», людям надоедает»; Жинцаго веццарав, чияца какула «Того, кто сам себя хвалит, люди осуждают». Хвастуна неизбежно ждет плохой конец: Т1аде къо щвезег1ан, к1алалъ гьури кколарес т1аде къо ккараб мехалъ горбода бет1ер кколареб «Тот, кто до назначенного дня не удержит свой рот от хвастовства, в этот день не удержит свою голову на плечах». Хвастуну присуща глупость: Ч1обогояб къвач1ил къвакъвай к1удияб, ч1обогояб бот1рол рецц-бакъ к1удияб «Пустой пакет громче шуршит, пустая голова больше хвастается». Хвастун иронически сравнивается с чем-то маленьким по размерам: Дун х1ежалде инилан абурабила мочол мугьалъ «Я поеду в Хадж, – сказало просяное зернышко»; Жинцайин урбаялда гьоц1о раг1изабурабилан абурабила хьодоца «Это я рассказал урбечу о меде, – сказало семечко»; Хоно – къурщил, къвакъвай – хъазил «Яйцо куриное, крики гусиные».

Не менее ярким качеством гордеца является высокая самооценка. Причем в аварских пословицах человек с высокой самооценкой часто изображается как некто «маленький», у которого на самом деле ничего нет, кому нечем гордиться:  Бугъил рак1 лъураб, т1ех1 бараб бече «Плешивый теленок с бычьим сердцем»; Гарц1ида кколебила кинабго мегъ жиндиргойилан, къоркъода кколебила, киналго лъиназул ихтияр жиндихъ бугебилан «Кузнечику кажется, что все луга принадлежат ему, лягушке кажется, что всё водное пространство принадлежит ей»; Дур рак1алъул пахрулъи, дур санк1азул рац1ц1алъи! «В закромах твоих пустота, а сердце гонором полно!»; Живго – г1одов, рак1 – маг1арда «Сам на равнине, сердце в горах»; Живго – г1одов, хиялал – зодор «Сам внизу, мечты в небесах». Самодовольный человек – человек недалекого ума: Г1акълу зар г1анав – г1амал зоб г1анав «Ум – размером с кулак, характер – размером с неба. Аварцы считают, что такого человека нужно «спустить на землю»: Живго жиндаго вихьуларесе вихьизавизе чи къвариг1уна «Для того, кто сам себя не видит, нужен человек, чтобы показать»; Мун ц1ализе иналде, дун ц1алун вуссун вук1арав, рак1 к1удияв вас «Когда ты собирался поступать учиться, я уже вернулся с учебы, мальчик с большим сердцем».

Гордецу характерна надменность, он унижает людей при том, что сам ничем достойным гордости не обладает: Г1адамал рит1изаризе лъугьарав т1екъав чи – раг1ад бит1улареб т1ил «Человек, начавший исправлять других – палка, у которой тень не выровняется»; Дудаго гьеч1еб чаран чияда лъоге «Не требуй от других той крепости характера, которой и в тебе нет»; Гьабулеб жо чияр лъик1аб, чияда рекъонгут1изе мун лъик1ав «То, что делается, лучше у других, а ты хорош, чтобы другими не быть доволен».

Небольшое количество пословиц характеризует гордеца как человека с ограниченными умственными способностями: Живго жиндиего г1ейги г1абдаласул иш буго «Самодовольствоваться – дело глупца»; Кьолбодаса ч1ух1изе г1абдал те, мунго гьунаралдаса ч1ух1е «Пусть дурак гордится корнями, а ты гордись умением»; Т1ор ч1обогояб х1алухъин халатаб бук1уна, бет1ер ч1обогояв чи ч1ух1арав вук1унев «Пшеница с пустым колосом длинной бывает, человек с пустой головой горделивым бывает»; Ч1обогояб къвач1ил къвакъвай к1удияб, ч1обогояб бот1рол рецц-бакъ к1удияб.  Причем глупость зачастую является последствием гордыни: Ццин бахъиналъ г1акълу унеб, г1амал к1одолъиялъ г1акълу холеб «От гнева разума меньше, от гордыни разум и вовсе исчезает»; Кинабго балагьалъул бет1ер – г1акълу гьеч1олъи, г1акълу гьеч1олъиялъулги бет1ер – г1амал к1одолъи «Корень всего зла – неразумность, источник неразумности – гордыня».

В аварской картине мира гордость не может быть качеством, присущим хорошему человеку, ее приписывают лишь плохому: Лъик1аб бугъица къуралде лълъар хьваг1улареб, лъик1ав чияс чияе ч1ух1и гьабулареб «Хороший бык побежденного не забодает, хороший человек не проявит высокомерия к другим»;      Г1адамасул квешлъи – г1амал к1одолъи, г1акдал квешлъи – рахь биччангут1и «Плохое качество человека – высокомерие, плохое качество коровы – то, что молоко не дает».

В психологии, изучающей эмоцию гордости, отмечается, что гордость выражается не только внутренними качествами человека, касающимися характера, но может иметь и внешнее проявление. Так, пословицы дают внешнюю характеристику гордеца, выраженную в сравнении с животными и птицами, повадки которых демонстрируют гордую осанку. В аварской национальной картине мира олицетворением гордости выступает петух: Ч1ух1араб х1елеко, х1арщулъ къан, холеб «Горделивый петух умрет, в грязи увязнув»; Ч1ух1и х1елкие те, х1инкъи г1анк1ие те; Рач1алдаса ч1ух1араб х1елеко г1адав «Как петух, который гордится своим хвостом»; Дурго рач1алзухъ балагьун, г1ег1еде, х1елеко; Гьорол къоялъ х1елкил рач1 г1адав «Как петушиный хвост в ветреный день». Гордец, так же как и петух, всегда держится, возвышаясь над другими. Гордую осанку и надменность демонстрирует и гусь, который также изображает гордеца в аварской лингвокультуре: Хоно – къурщил, къвакъвай – хъазил. Зоонимы встречаются и в пословице Гарц1ида кколебила кинабго мегъ жиндиргойилан, къоркъода кколебила, киналго лъиназул ихтияр жиндихъ бугебилан, где гордец и хвастун сопоставляются с кузнечиком и лягушкой, возомнивших из себя хозяев лугов и озер.

В аварской лингвокультуре заметно отрицательное отношение общества к гордецу, вплоть до того, что его считают врагом народа: Г1амал к1удияв чи – г1адамазул тушман, лълъар бег1ераб х1айван – х1айваназул тушман «Высокомерный человек – враг людей, животное с острыми рогами – враг животных». Народная мудрость советует обходить стороной горделивых: Ч1ух1арав чиясда цадахъ рек1ун иналдаса, г1адатав чиги ваччун ин лъик1аб «Лучше кого-нибудь на спине потащить, чем верхом ехать с гордецом».

В аварском пословично-поговорочном фонде представлена лишь одна пословица с концептом «гордость», где фиксируется связь гордости с бедностью. В данной пословице проводится мысль, что бедняка с чувством достоинства ждет плохой конец: Ч1ух1иялъги вакъиялъгийиля Къишт1али хварав «Говорят, Киштали умер из-за гордости и голода». Концепт гордости здесь имеет положительный оттенок значения, но в целом семантика пословицы отрицательна.

В то же время аварцы считают гордость обычным явлением, которое может быть присуще каждому. Данная семантика представлена в одной пословице: Ч1ух1и бичун босизе кколареб «Нет нужды покупать гордость».

Согласно аварской мудрости гордыня может исходить от многочисленности родни: Къадарав чиясул ч1ух1и, кьибил к1одолъиялдалъун бук1унеб «Гордыня подлеца кроется в утолщении корня». Данную пословицу можно интерпретировать так, что для дагестанца родственники имеют огромное значение в жизни: они всегда придут ему на помощь в трудных ситуациях, станут его поддержкой и опорой. Следовательно, он будет испытывать чувство гордости и самоуверенности. Однако родня будет поддерживать в трудностях не только достойного человека, но и подлого. В этом случае концепт гордости имеет отрицательную оценку: и подлец возгордится, если почувствует поддержку от многочисленных родственников.

Примечательной и самой многочисленной является группа паремий с семантикой «гордость/гордыня ведет к негативному последствию». Аварцы уверены, что рано или поздно плохое отношение, которое ты проявлял к людям, вернется к тебе же: Г1адан басра гьавурасда басрияб къо бихьула «Кто человека унижает, тот сам будет унижен»; Жакъа мун велъарав метер дуда велъизе гурин. Подчеркивается мысль, что гордыня до добра не доводит, гордеца непременно ждет плохой конец: Г1адан ч1валеб жо – ч1ух1и «Гордыня – то, что убивает человека»; Г1урччинлъи савуялъ бух1ула, г1адан – рек1ел гьаваялъ «Зелень/траву убивает иней, а человека – гордыня»; Т1аде къо щвезег1ан, к1алалъ гьури кколарес т1аде къо ккараб мехалъ горбода бет1ер кколареб; Ццин бахъиналъ г1акълу унеб, г1амал к1одолъиялъ г1акълу холеб; Ц1акъго ч1ух1арав ч1валев, унти бахчарав холев «Слишком гордого убивают, а тот, кто болезнь скрывает, умирает»; Ц1акъго эхеде ворхарав г1одов квеш реч1ч1улев «Тому, кто слишком высоко поднимается, больно падать»; Чорхол гьава ц1ик1к1арав цо х1алалда хут1уларо «Тот, у кого гордыня в сердце, не останется в одном состоянии (У гордеца не всегда будет то, чем он гордится)»; Ч1ух1араб х1елеко, х1арщулъ къан, холеб; Ч1ух1иялъги вакъиялъгийиля Къишт1али хварав; Ч1ух1и х1ат1икье кколеб «Гордыня будет под ногами путаться». Пословица Чи хвезе бегьулев жинда чилъун вихьуларев чиясдасанги, чи хвезе бегьулев жинда жолъун бихьулареб унтиялдасанги «Человек может умереть от того, кого он и человеком не считал, человек может умереть от того, что он и болезнью не считал» содержит компонент нравоучения, советуя гордецу не проявлять чрезмерную гордость и не пренебрегать даже незначительными вещами в жизни. Гордеца ждет плохое отношение и осуждение со стороны общества: Дунго-дун, – ан вук1унев чи чияе басралъулев; Живго жииндиего г1урав г1адамазе басралъула «Кто самодовольствуется, тот людям надоедает»; Жиндаго чийилан ккарав – чияца х1алихьатилан тарав; Жинцаго веццарав, чияца какула. В то же время народная мудрость советует ему, как избежать плохого конца, указывая на то, как не следует себя вести: Ц1акъ ворхани т1епула, т1епун ч1ани ворхула; Ч1ух1арав х1акъирлъула, х1алимав к1одолъула «Гордый ничтожным станет, смиренный поднимется»; Эхеде валагьарав г1одов хут1аравила, г1одове валагьарав вахъун ккаравила «Тот, кто смотрел вверх, внизу остался, тот, кто вниз смотрел, поднялся».

Анализ лексикографических источников и паремиологического фонда аварского языка, репрезентирующего концепт гордости, позволяет заключить, что «ч1ух1и» в аварском языке имеет два значения: положительное и отрицательное. Двойственный характер значения проявляется в положительной и отрицательной оценке гордости со стороны общества. Наличие множества синонимических лексем гордости свидетельствует о значимости эмоции гордости для аварского народа. Отрицательные оценки гордости связаны со значениями «гордыня», «горделивость», «высокомерие», «надменность», «хвастовство», «самодовольство» «высокая самооценка», «глупость».

В результате классификации пословиц по различным семантическим группам выяснилось, что группы «нравоучение, рекомендация», «гордыня имеет негативные последствия» и «гордецу присуще хвастовство» наиболее продуктивны в аварском языке, что говорит о значимости данных категорий для аварского этноса.


Библиографический список
  1. Воробьев В. В. Лингвокультурология: Монография. – М.: РУДН, 2008. С. 32
  2. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс – М.: Гнозис, 2004. – 390 с.
  3. Малахова С.А. Личностно-эмоциональные концепты «гордость» и «стыд» в русской и английской лингвокультурах. Монография. Армавир, 2011.
  4. Воркачев С. Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа: Монография. – Краснодар: Изд-во Кубан. гос. тех. ун-та, 2002. – 142 с.
  5. Красавский Н. А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах: Монография. – Волгоград: Перемена, 2001. – 495 с.
  6. Оксфордский толковый словарь по психологии под ред. А. Робера, 2002 [Электронный ресурс] // Режим доступа: http: // http://www.vocabulary.ru/dict (ОТСП)
  7. Ильин Е. П. Эмоции и чувства. – СПб.: Питер, 2002. – 752 с.
  8. islamdag.ru/vse-ob-islame/1087 – (дата обращения – 5.01.16г)
  9. Аварско-русский словарь под редакцией М.М. Гимбатова. Махачкала, 2006.
  10. Алиханов З. М. Авар халкъиял кицаби ва абиял. – Махачкала, 1974. – 330 с.


Все статьи автора «Микаилова Абидат Арслангереевна»


© Если вы обнаружили нарушение авторских или смежных прав, пожалуйста, незамедлительно сообщите нам об этом по электронной почте или через форму обратной связи.

Связь с автором (комментарии/рецензии к статье)

Оставить комментарий

Вы должны авторизоваться, чтобы оставить комментарий.

Если Вы еще не зарегистрированы на сайте, то Вам необходимо зарегистрироваться:
  • Регистрация