Ляхи – западнославянская племенная общность, в которую, согласно ПВЛ, входили поляне, лютичи, мазовшане и поморяне. Как отмечает летописец, «Словѣни же ѡви пришедше сѣдоша на Вислѣ . и прозвашасѧ Лѧхове . а ѿ тѣхъ Лѧховъ прозвашасѧ Полѧне . Лѧхове . друзии Лутичи (Лютицѣ [3, стлб. 5]). ини Мазовшане ини Поморѧне… Лѧхове же и Пруси Чюдь пресѣдѧть к морю Варѧжьскому» [2, с. 4-5].
Для объяснения этимологии этнонима ЛЯХИ исследователи придумали фонетически сомнительную связь с индоевропейским lendh- «пустошь, необработанное поле» или праславянским *lędo «росчисть; равнина». Однако, происхождение этого термина восходит к балтскому lénkė (здесь же и léngė, li̇̀nka) «низина, влажное место» [5, с. 280, 288; 8, с. 677; 7], соответственно, в литовском lénkas «поляк», отсюда же и древнерусское название польских земель Поляхия, также приведенные слова в своем значении часто используются в балтийской географической терминологии [1, с. 47-48].
ПОЛЯНЕ. Этноним ляшских полян совпадает с названием полян приднепровских, что говорит об их общем языковом происхождении. Исследователи предлагают в качестве основы слово по́ле [4, т. 3, с. 322] (славянское pȍľe [6, с. 411], возможно, более точнее – поляна (славянская poľana). В общем, безлесное пространство, равнина, в старину – степь, вплоть до значения плоскогорье (полонина), гора (планина) [4, т. 3, с. 308], при этом, подчеркнута твердь, суша, в отличие от низины, луга. Местом расселения этого племена была западная часть Балтийской гряды.
МАЗОВШАНЕ. Исследователи предполагают, что в основе лежит древнепольское слово maz, давшее современные maź и mazać, восходящее к праславянскому *mazь «слизь, жир, мазь», что могло означать «грязное место». Неопределенность значения термина и отсутствие словообразовательной модели позволяют рассмотреть балтскую версию этимологии. Происхождение рассматриваемого племенного названия может быть связано с глаголом myžti (męžū, представляя интерес чередованием корневого вокализма -y-/-ę-) «мочиться», имея mizius «кто часто мочиться», myžỹnė «место мочения», со славянским *mьžati «моросящий дождь» [5, с. 322; 6, с. 319; 8, с. 713; 9, с. 407; 7]. Кроме того, корневая основа дополнен славянскими суффиксами сравнительной степени *-ьšь и затем притяжательным *-ьnъ, получая значение «место, которое сильно мочиться; очень влажная местность». Таким образом, имеем топоним > демоним > этноним и, соответственно, ареал проживания мазовшан мог охватывать земли вдоль Вислы от Варшавы до устья.
ЛЮТИЧИ/ЛУТИЧИ. Название племени выводят от праславянского *l’utitji «лютые, злые, жестокие» (видимо, соседние племена были добродушные и милые добряки). Между тем, в основе может лежать
liū́tìs (liū́tas) «сильный дождь», восходящий к балтскому lieti «лить» [5, с. 284; 8, с. 664, 692; 9, с. 361; 7], при этом, в балтийской географической терминологии можно отметить liutynas «место, где много родников, источников; болото» [1, с. 51]. В целом, семантика может определять местность, обильно заливаемую, т.е. следует указание на земли, лежащие в низовьях и при устьи Одера, часто затопляемые. Соответственно, при помощи притяжательного суффикса -ич и произошел демоним/этноним лютичи – жители данного региона.
ПОМОРЯНЕ. Этимология данного этнонима прозрачна – от слова mãrė (marės, mãrios)/море «море» и, соответственно, pamarė̃ (pamarỹs)/поморье «морское побережье» [1, с. 61; 9, с. 374; 7].

Таким образом, вновь наблюдаем балто-славянское единство в рамках балтской языковой среды. Определяющими для этнонимов выступают топонимы, характеризующие особенности местности, где проживали соответствующие племена. Во времена, описываемые летописцем, славяне располагались на западе до острова Рюген.
Библиографический список
- Невская Л. Г. Балтийская географическая терминология (семантическая типология). М.: Наука, 1977. - 227 с.
- ПСРЛ. Т. 1. Лаврентьевская летопись. - Ленинград: Издательство Академии Наук СССР, 1926-1928. 379 с.
- ПСРЛ. Т. 2. Ипатьевская летопись. 2-е изд. Под ред. А. А. Шахматова. СПб. 938 стб. + 108 с.
- Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. М.: "Прогресс", 1986, в 4 томах.
- Derksen R. Etymological dictionary of the Baltic inherited lexicon. Brill. Leiden·Boston, 2015. 684 р.
- Derksen R. Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon. Brill. Leiden·Boston, 2008. Vol. 4. 726 р.
- Lietuvių kalbos žodynas (t. I–XX, 1941–2002). Vilnius: Lietuvių kalbos institutas, 2005
- Pokorny J. Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch, Bern & München, 1959. 1183 p.
- Smoczyński W. Słownik etymologiczny języka litewskiego (Lietuvių kalbos etimologinis žodynas). Vilnius: Vilniaus universitetas, 2007. 823 p.
