УДК 808

АНАЛИЗ РЕЧЕВОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ СПОРТИВНЫХ КОММЕНТАТОРОВ Т. А. ТАРАСОВОЙ И А. В. ГРИШИНА ВО ВРЕМЯ ТРАНСЛЯЦИИ ОЛИМПИЙСКИХ ИГР 2018 ГОДА

Большова Екатерина Игоревна
Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого
студентка

Аннотация
Данная статья посвящена изучению речевого воздействия спортивных комментаторов на примере работы Т. А. Тарасовой и А. В. Гришина на Олимпийских играх 2018 года в женском фигурном катании. Анализ был произведён на основании теории О. А. Филипповой [1], разграничившей тактики, аргументы, приёмы и стратегии речевого воздействия; классификации когнитивных механизмов речевого воздействия О. С. Иссерс [2] и типологии языковых личностей спортивных комментаторов Е. Г. Малышевой [3].

Ключевые слова: , ,


Рубрика: 10.00.00 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

Библиографическая ссылка на статью:
Большова Е.И. Анализ речевого воздействия спортивных комментаторов Т. А. Тарасовой и А. В. Гришина во время трансляции Олимпийских игр 2018 года // Современные научные исследования и инновации. 2021. № 5 [Электронный ресурс]. URL: https://web.snauka.ru/issues/2021/05/95530 (дата обращения: 28.10.2021).

Речевое воздействие – это воздействие на индивидуальное и/или коллективное сознание и поведение с помощью разнообразных речевых средств с целью влияния на сознание собеседника [4, с. 17]. Средства массовой информации формируют массовое сознание, соответственно и спортивный комментарий, как популярный жанр СМИ, влияет на формирование речевой культуры и ценностных установок носителей языка. Этот жанр находится на стыке нескольких видов коммуникации и сочетает в себе характерные черты различных речевых жанров и типов дискурса, чем и представляет интерес для лингвистического анализа. Спортивные трансляции составляют один из главных сегментов российского телевидения, в 2018 году они заняли больше половины позиций топ-20 высокорейтинговых телепрограмм [5, с. 22]. Следовательно, спортивные комментаторы каждый день вещают на огромную аудиторию, а спортивный комментарий как жанр представляет собой живой феномен, представляющий интерес для исследования.

Фигурное катание всегда было популярно в России, но многочисленные внутренние конфликты и драматичные повороты судеб, произошедшие за последние несколько лет, сделали этот вид спорта одним из самых обсуждаемых в стране наравне с футболом и хоккеем. По информации «Российской газеты», 34 миллиона человек смотрели трансляцию «Кубка Ростелеком» по Первому каналу 20-21 ноября 2020 [6], а Этап Кубка России в Казани (8-12 ноября 2020) собрал больше просмотров, чем матч сборной России по футболу и столичное дерби «Спартака» и «Динамо» [7]. Примечательно, что в ноябре 2019 болельщиками была создана петиция об отстранении от комментирования олимпийского чемпиона Алексея Ягудина [8], а в декабре – аналогичная о легендарном тренере Татьяне Тарасовой [9] (обе набрали по несколько тысяч подписей). Специалисты обвиняются в бестактности, хамстве и предвзятом отношении к отдельным спортсменам. Таким образом, актуальность данной статьи обусловлена перечисленными факторами: повышенное внимание к фигурному катанию в стране, вытекающая из него ответственность работников средств массовой информации за транслируемое в массы с федеральных каналов и недовольство зрителей нынешним уровнем комментирования соревнований.

В ходе исследования были проанализированы лингвистические средства речевого воздействия спортивных комментаторов в фигурном катании на примере трансляции произвольной программы женщин в индивидуальном соревновании на Олимпийских играх 2018 года, организованной «Первым каналом». Конкретно этот сегмент соревнований был выбран из-за того, что главной его интригой стало противостояние россиянок Загитовой и Медведевой (в итоге занявших первое и второе место соответственно) – споры вокруг этой «дуэли» не утихают и спустя три года после Олимпиады, и поведение Тарасовой именно во время этого старта подвигло болельщиков к созданию вышеупомянутой петиции.

На «Первом канале» – главном телеканале страны – комментаторами данных соревнований выступили Татьяна Тарасова и Александр Гришин, к тому моменту уже семь лет работавшие в паре.

Татьяна Тарасова (71 год на момент трансляции) – легендарный тренер по фигурному катанию, за 40 лет наставничества она подготовила больше будущих чемпионов мира и Олимпийских игр, чем какой-либо другой тренер в истории (к 2004 году её ученики выиграли в общей сложности 41 золотую медаль на чемпионатах мира и Европы, а также семь золотых олимпийских медалей в трёх дисциплинах из четырёх возможных). С середины 2000-х Тарасова не имеет постоянных учеников, но консультирует российскую сборную по фигурному катанию, поддерживает отдельных спортсменов, комментирует соревнования на телевидении и выступает в качестве жюри на телевизионных ледовых шоу [10]. По типологии Е. Г. Малышевой, которая выявила семь типов языковых личностей спортивных комментаторов (методом изучения совокупности текстов дискурса в трёх аспектах: стилистическом, культурологическом и коммуникативно-прагматическом), Тарасова наиболее ярко выполняет роль комментатора-знатока: она демонстрирует знание специфики и «деликатных» моментов фигурного катания, даёт профессиональную оценку спортивных событий, делится личными наблюдениями и выводами с аудиторией. Тем не менее, она также выступает в роли комментатора-болельщика, относясь к героям события предвзято [1].

Александр Гришин (39 лет на момент трансляции) не был профессиональным спортсменом, но комментирует уже почти двадцать лет – сначала футбол, а в последние десять лет – фигурное катание. По типологии Малышевой он относится к комментаторам-репортёрам – они сухо констатируют происходящее, проявляя наименьшее количество эмоций [1]. Именно он перед каждым прокатом даёт краткую сводку о выходящем на лёд спортсмене – его имя, тренерский штаб, музыка, под которую он будет кататься, некоторые другие особенности подготовки к старту (результаты на протяжении этого сезона, травмы, смены тренеров), а после проката озвучивает оценки. Тем не менее, в особо напряжённые моменты и он не стесняется выражать свои эмоции от происходящего на льду.

Так, Гришин и Тарасова представляют собой классический тандем «комментатор + эксперт», широко распространенный на телевидении во все времена. Ключевым отличием этого случая является то, что обычно в таких тандемах ведущая роль – у комментатора, а эксперт дополняет репортаж своими репликами. Здесь же главная – Татьяна Анатольевна, она направляет беседу, а Александр Гришин подстраивается под неё.  В эфире Татьяна часто говорит на эмоциях, а Александр более хладнокровен и объективен, старается следить не только за своей речью, но и за тем, чтобы Тарасова не переходила черту дозволенного комментаторам в прямом эфире. Так, нередко ему приходится буквально «успокаивать» свою напарницу, сглаживать ситуацию. Например:

«Татьяна Тарасова (далее «Т»): Они (прим. тренеры) все всё равно будут плакать, они все всё равно хотели, конечно, чтобы Женя [выиграла].

Александр Гришин (далее «Г»): Мы не знаем, Татьяна Анатольевна»

В этой ситуации Тарасова взяла на себя смелость заявить, что все три тренера двух основных конкуренток хотели, чтобы победила конкретная из них. Это не только неприятно для второй девушки, её близких и болельщиков, но и может быть расценено как клевета в сторону тренеров (в многочисленных интервью они стояли на том, что в одинаковой мере желали победы обеим девушкам), а также это преумножило количество фанатских споров по поводу неоднозначного исхода этих Игр. Гришин же, во избежание конфликта, поспешил остановить свою напарницу и перевести тему (дальше он эмоционально высказывается о том, какой невероятный вид спорта – фигурное катание, и к данной теме они с Тарасовой уже не возвращаются). Также примечательно, что в этой реплике Гришин прибегает к языковому средству «антропонимические формулы»: он обращается к напарнице по имени и отчеству, как делает всякий раз, когда хочет возразить Тарасовой, но зная, что та может среагировать остро, старается сгладить углы, показав своё уважение к ней.

Во многом суть развернувшейся на этих Играх «драмы» заключается в контрасте жизненных ситуаций основных конкуренток – более опытной и совсем юной; двукратной чемпионки мира, весь олимпийский сезон сражавшейся с тяжелейшей для фигурного катания травмой, и вчерашней юниорки. Тарасова подбирает поразительно чёткие метафоры, чтобы подчеркнуть этот контраст: «Как же тяжело это пережить этой абсолютно прозрачной девушке. Вы посмотрите, она стала за соревнования просто прозрачной. А вот сейчас выпрыгнет Алинка. Выпрыгнет, выскочит. Радуйся, дитёнок милый». Гришин же подчёркивает то, насколько поразительно юна победительница, со статистической стороны: «На момент выступления на первой Олимпиаде, когда Костнер [пятое место ОИ-18] каталась в Турине, Алине Загитовой было 3,5 годика».

Нередко Тарасова применяет тактику атаки намёком  например, «У неё прыжки по углам не расставлены» (своеобразный укол в сторону спортсменов, которые свои проблемные прыжки исполняют подальше от судей, надеясь на то, что те не заметят недокрут на приземлении или неверное ребро при отталкивании) или «Вот она может кататься под такого сложного, прекрасного композитора, как Дебюсси; ей подвластна эта музыка» (в тот день эта музыка уже звучала, но в программе менее опытной спортсменки). Также она использует аргумент призыва к авторитету: рассказывает о том, что известный советский дирижёр Владимир Спиваков является большим фанатом нашей спортсменки – «Вот такие болельщики у наших девочек», заключает она (аргумент почёта по ассоциации) – или, желая донести до проигравшей 18-летней спортсменки мысль о том, что её ещё рано отчаиваться, ставит ей в пример 31-летнюю итальянку, занявшую на этих же играх пятое место («Посмотри на Костнер, я уверена, что ты будешь кататься долго»). Кстати, говоря об этой выдающейся спортсменке, Тарасова не единожды использует тактику рефрейминга: «Конечно, она не как молоденькая девочка, но то, какая программа, как она в ней слышит музыку…», «Она, конечно, не выиграет и, думаю, не поднимется ни на какой пьедестал. <….> Но она… вот она совсем особенная» – в данном случае её можно расценить как проявление профессионализма, ведь такими словами комментатор напоминает зрителю не зацикливаться на победах, помнить о том, что ценность спортсмена не заключается в одних лишь медалях. Также Тарасовой присуща тактика благочестивых выражений («С Богом!», «Бог с ними», «ей-богу» и т.д.).

Речь обоих комментаторов насыщена терминами (названия прыжков («тулуп», «флип» и т.д.) и прочих элементов фигурного катания, а также присущих ему организационных моментов (например, «Kiss&Cry» – зона, в которой спортсмены ожидают своих оценок)) и профессионализмами (например, «[прыжок] с рукой» – официально принятым названием такого варианта группировки при прыжке является термин «тано»), но для неопытного зрителя они вряд ли осложняют понимание происходящего.

В силу того, что спортивные трансляции отличаются спонтанностью речи, эмоциональностью, в речи Тарасовой присутствует множество эмоциональных междометий, таких как «Сделала!», «Стоять!», «Мама дорогая!», «Браво!», и эмоциогенных частиц – «ведь», «как же», «смотрите», «да».

Кроме того, говоря об особенностях речи Татьяны Тарасовой, нельзя не отметить большое количество уменьшительно-ласкательных слов («дитёнок милый», «оленёнок настоящий», «котёнок хороший». «голубка», «миленький», «Лёшка»), зритель вряд ли может усомниться в том, что за спортсменов она действительно переживает всем сердцем.

В начале и конце рассматриваемого фрагмента трансляции комментаторы говорят следующее: «Благодаря Евгении Медведевой наша страна находится на этой Олимпиаде. Очень тяжело ей было на той самой сессии в Лозанне 5 декабря» (Гришин), «Человек, который очень много сделал для того, чтобы вообще все российские спортсмены… не все, но кого допустили… были здесь. Нас вообще бы здесь не было» (Тарасова). Речь идёт о том, что в конце 2017 года Международный олимпийский комитет временно приостановил членство Олимпийского комитета России в организации и отстранил сборную России от участия в Олимпийских играх 2018 года из-за обвинений в допинговых махинациях на прошлых Играх. 5 декабря на заседании исполкома Международного Олимпийского Комитета Медведева выступила с речью, в которой говорила о том, как важно для спортсмена выступать под своим флагом, слышать свой гимн, стоя на пьедестале; участвовать в командном турнире. В конечном итоге российские атлеты на Играх 2018 года выступали от имени ОСР – Олимпийские спортсмены из России, под олимпийским флагом и с олимпийским гимном. Важно понимать, что история этого допингового скандала началась ещё в 2015, проводились серьёзные расследования, призёры Сочи лишались медалей – кажется как минимум наивным верить в то, что эмоциональная речь 18-летней спортсменки как-то помогла исходу этого дела, тем более когда аргументация строится на том, что не выступавшие в Сочи, но имеющие шансы попасть на Олимпиаду в Корею спортсмены не виноваты в происходившем там (но ведь и допинговые махинации исходят в первую очередь от глав федерации, тренерских штабов, люди в которых за четыре года не поменялись). Столь однобокое и неполное представление данной информации комментаторами можно воспринимать как тактику полуправды, нацеленную на создание положительного образа Медведевой.

Тарасова говорит о Загитовой: «В 15 лет на Олимпийских играх какая прелесть – чувствовать себя лидером». Имеется в виду не итоговое лидерство, а лидерство после короткой программы (соревнования по фигурному катанию в каждом виде длятся два дня, в каждый из которых спортсмены показывают по одной программе, а потом их результаты складываются, и уже по ним распределяются медали). Даже на взрослых, опытных спортсменов первое место по короткой программе влияет очень сильно – либо они чересчур радуются и расслабляются, представляя, что золото соревнований уже у них в кармане, и как итог ошибаются в произвольной и нередко и вовсе теряют место на пьедестале; либо это накладывает на них дополнительный груз ответственности, они «накручивают» себя, боясь потерять лидирующую позицию, и срывают произвольную программу. На главных стартах все эмоции преумножаются, а когда речь идёт о 15-летней спортсменке, не участвовавшей даже в Чемпионатах мира – и подавно, поэтому говорить, что такое положение «прелестно» – вновь крайне однобоко. Можно сказать, что в данном случае Тарасова применяет аргумент к избранному наблюдению, умалчивая о неблагоприятной стороне происходящего.

В целом, оба комментатора не скрывают, что болеют за Евгению Медведеву – и не только после объявления того, что она занимает второе место, что можно было бы воспринять как утешение проигравшего. Так, Тарасова говорит о Евгении: «Я хочу, чтобы она выиграла! Не потому что я не хочу, чтобы малая [Загитова] выиграла, не потому что она заслужила, просто она так перестрадала! Она так каталась пронзительно, вот так судьбоносно, как говорил Володя Спиваков!». Гришин подсчитывает, что Медведевой нужно набрать 158 баллов, чтобы «восстановить высшую справедливость в спорте» – взять золото. Тарасова на это отвечает: «В спорте нет справедливости, и нигде нет справедливости, и не надо её искать. Надо делать и всё». В момент перед объявлением итоговых результатов оба они восклицают: «Пожалуйста», а узнав, что их фаворитка проиграла, Гришин сокрушается: «Так не бывает. Так не должно быть! Так не должно быть!», а Тарасова плачет. Вскоре они опомнились и начали поздравлять Загитову, но похвала в её сторону имеет оттенок тактики «Да, но…» – «Поздравляем тебя. Безоговорочно. Разница очень маленькая, очень маленькая разница» (1,31 балла – действительно небольшая разница для фигурного катания, но нередко бывают и расхождения в сотые балла), и в целом о Медведевой они говорят гораздо больше – комплименты Загитовой часто ограничиваются одним лишь титулом олимпийской чемпионки.

Оба комментатора принимают происходящее на льду близко к сердцу:

«Г (после проката Загитовой): Полжизни оставили, вторые полжизни оставляем про запас на Медведеву.

Т: Да, немножко надо выдохнуть, потому что сейчас прямо в качестве сувенира можно выпасть отсюда сверху прямо на лёд»

После проката Медведевой оба они признаются в том, что её катание довело их до слёз:

«Г: Да у меня слёзы на глазах…

Т: Я не вижу ничего.

Г: …пелена просто застилает»

По отношению к иностранным соперницам и их тренерам оба комментатора крайне уважительны, хвалят их (Т: «Сатоко — очень трогательная девочка» о японке, «Вот это называется хореографией. А это называется рисунок произвольной программы» об итальянке, Г: «Очень сильные соперницы»«Ликует тренер Рави Валия. Это очень хороший специалист, очень качественный» о тренере канадки), Тарасова даже обращается к ним ласково («Она такой, знаете, оленёнок настоящий, настоящий оленёнок» об итальянке). Но важно отметить, что после короткой программы россиянки занимали два первых места, и при их чистых прокатах произвольных программ иностранки не могли бороться с ними, следовательно, градус конкуренции не был зашкаливающим. Хотя россиянки выступали третьей с конца и последней, и в чистоте их прокатов комментаторы не могли быть уверены – но ожидали этого. Тем не менее, во время выступления спортсменки из шестёрки лучших Тарасова прямо признаётся в том, что уже не следит за прокатом девушки, т.к. её внимание приковано к тому, что происходит за бортиком (во время проката Сакамото: «Загитова уже вышла. С Этери и с Глейхенгаузом. Вот сейчас сняла кофту. Разминается. Я уже, к сожалению, не знаю, как катается эта девочка [японка]») – это непрофессионально. Александр Гришин же, представляя спортсменку Каори Сакамото, называет её именем её сокомандницы Сатоко Мияхара – это грубейшая ошибка с точки зрения комментирования, но опытный зритель понимает, что Гришин прекрасно знает обеих девушек, следовательно, это лишь вызванная стрессом оговорка (которую, тем не менее, не замечает и не исправляет ни он сам, ни Тарасова).

Таким образом, в ходе анализа комментария было отмечено немало тактик, приёмов и аргументов речевого воздействия в речи Т. А. Тарасовой и А. В. Гришина (по больше части в речи Татьяны Тарасовой, что соответствует её роли в данном дуэте). Также по итогам исследования можно сделать вывод, что претензия зрителей к субъективному комментированию не была безосновательна, а комментаторы действительно не всегда ведут себя в полной мере профессионально.


Библиографический список
  1. Филиппова О. А. Ольга Филиппова: Обучение эмоциональному речевому воздействию. Учебное пособие. М.: Флинта, 2020. 144 с.
  2. Иссерс О. С. Речевое воздействие. Учебное пособие. М.: Флинта, 2020. 240 с.
  3. Малышева Е. Г. Русский спортивный дискурс: лингвокогнитивное исследование: монография / Е. Г. Малышева. 3-е изд., стер. М.: ФЛИНТА, 2017. 370 с.
  4. Донских А.Г. Убедить. Призвать. Добиться своего! Речевое воздействие на собеседника. Практическое пособие для манипулятора. СПб.: Речь, 2011. 128 с.
  5. Телевидение в России в 2018 году. Состояние, тенденции и перспективы развития // Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям. 05.08.2019. URL: https://clck.ru/Uade3 (дата обращения: 21.03.2021).
  6. На льду бьют рекорды // Российская газета. 23.11.2020. URL: https://clck.ru/UadmG (дата обращения: 12.03.2021).
  7. Тарасова объяснила, почему Канделаки не включила фигурное катание в топ-5 самых популярных видов спорта России // Спорт день за днём, 27.11.2020. URL: https://www.sportsdaily.ru/news/tarasova-otvetila-kandelaki (дата обращения: 21.03.2021).
  8. Отстранить Алексея Ягудина от комментирования соревнований по фигурному катанию // Change.org. URL: https://clck.ru/UadwL (дата обращения: 12.03.2021).
  9. Отстранить Татьяну Анатольевну Тарасову от комментирования фигурного катания на ТВ // Change.org. URL: https://clck.ru/UaeCY (дата обращения: 12.03.2021).
  10. Татьяна Тарасова. Лед, которым я живу. Документальный фильм // YouTube, 17.02.2020. URL: https://www.youtube.com/watch?v=0frrDDUzm3c (дата обращения: 21.03.2021).


Количество просмотров публикации: Please wait

Все статьи автора «Большова Екатерина Игоревна»


© Если вы обнаружили нарушение авторских или смежных прав, пожалуйста, незамедлительно сообщите нам об этом по электронной почте или через форму обратной связи.

Связь с автором (комментарии/рецензии к статье)

Оставить комментарий

Вы должны авторизоваться, чтобы оставить комментарий.

Если Вы еще не зарегистрированы на сайте, то Вам необходимо зарегистрироваться:
  • Регистрация