В любом языке происходят изменения, проследить которые возможно в словарном составе языка[1]. Нас интересует изменения, которые происходят в русском языке. В настоящее время наблюдается рост употреблений англицизмов, которые вытесняют русские слова. Задачей нашей работы является изучение особенностей появления английских заимствований в русском языке.
Заимствованные слова есть во всех языках мира. Но вот вопрос: для чего? и почему? Для начала надо вспомнить, что же такое заимствование? Заимствование – это процесс усвоения иноязычных слов и выражений другим языком.
Начало проникновения англицизмов в русский язык принято считать середину или конец XVI века, когда началось сближение России с Англией, но большое количество всё же было в 1990-х годах. Частые заимствования были во время правления Ивана IV, Петра I, и Екатерины II, потому что очень много английских дипломатов, писателей и учёных было при дворе[2].
Основные причины проникновения англицизмов в русский язык.
- Развитие дипломатических и политических отношений между Россией и Англией.
- Заимствования возникают, как наименование нового предмета, понятия и реалии (например: юмор, бренд и т.д. )
- Заимствования используются, как сокращения словосочетаний.
- Влияние английской культуры.
- Уточнение понятия (например: джем, репортаж, хобби и т.д. )
Итак, заимствование – это процесс, который имеет определённые причины. Заимствование – это процесс развития общества, культуры, а также социализация народа. Чтобы доказать это приведем примеры заимствований и области их употребления[3].
Английские заимствования в русском языке
Слова пришедшие из английской моды:
- Свитер
- Всемирно известные джинсы.
- Шорты
- Клатч
Слова, пришедшие с английской кухни:
- Джем – варенье желеобразной консистенции.
- Панкейк – английский вариант блинчиков.
- Чипсы - жаренный хрустящий картофель и т.д.
Слова пришедшие из мира бизнеса.
Английский – это международный язык, который чаще всего используется на деловых переговорах и т.д.
- Бренд- марка товара.
- Дефолт – несвоевременная оплата.
- Дилер – предприниматель, который закупает оптом продукцию компании.
- Промоутер – лицо или группа лиц рекламирующие товар.
- Менеджмент - управление производством.
Слова из английского спорта:
- Баскетбол, волейбол, футбол, гандбол, бейсбол - виды спорта с мячом.
- Спорт – изначально подразумевалось, как развлечение, отвлечение от работы.
- Старт - начало чего-либо.
- Фитнес – здоровый образ жизни, включающий физические упражнения.
Слова заимствованные из IT-сферы:
Нужно заметить, что почти все слова из этой сферы взяты с английского языка:
- Браузер – программное обеспечение для просмотра веб-страниц.
- Геймер – лицо увлекающее компьютерными играми.
- Дисплей - устройство для визуального отображения информации.
- Логин – имя для регистрации и авторизации.
- Пост – сообщение в блоге.
- Ноутбук – портативный компьютер.
Итак, англицизмы используются в основном в IT-сфере, бизнесе и спорте. Заимствования свидетельствуют о высоком образовательном статусе людей. Многие люди не всегда понимают незнакомые термины и поэтому надо расширять свой кругозор, чтобы идти в ногу с прогрессом.
Библиографический список
- Павленко В.Г. Словообразовательные модели сложных слов в современном английском языке (на материале произведения Дж.Толкиена «Властелин колец») Вектор развития современной науки сборник материалов X Международной научно-практической конференции. Научный центр “Олимп”. г. Астрахань, 2016.- С. 933-940
- Брейтер М.А. Англицизмы ав русском языке: история и перспективы: Пособие для иностранных студентов-русистов. Владивосток: изд-во «Диалог»,1995
- http://englex.ru/english-borrowings-in-russian/