ПРАГМАТИЧЕСКИЕ И СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ АННОТАЦИИ ТИПА «BLURB»

Назарова Алина Дмитриевна
Московский городской педагогический университет

Аннотация
В статье рассмотрены основные прагматические и структурно-семантические особенности такой разновидности книжных аннотаций как рекламная аннотация или «blurb».

Ключевые слова: аннотация, дискурс, жанр, книжная аннотация, отзыв, рецензия, текст


PRAGMATIC AND STRUCTURAL-SEMANTIC CHARACTERISTICS OF BOOK BLURBS

Nazarova Alina Dmitrievna
Moscow City Pedagogical University

Abstract
This paper presents the main pragmatic and structural-semantic characteristics of book blurbs basing on the resent research and examples of contemporary book blurbs.

Keywords: annotation, book blurb, book review, discourse, genre, praise, text


Рубрика: 10.00.00 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

Библиографическая ссылка на статью:
Назарова А.Д. Прагматические и структурно-семантические особенности аннотации типа «blurb» // Современные научные исследования и инновации. 2017. № 2 [Электронный ресурс]. URL: https://web.snauka.ru/issues/2017/02/78640 (дата обращения: 29.03.2024).

Жанр аннотации занимает собственное место в системе речевых жанров, в то же время обладая характеристиками других родственных жанров, наиболее близкими из которых считаются реклама и рецензия.  Характеристики аннотации в основном зависят от ее типа, положения в литературном или интернет издании, поэтому выделение определенного набора свойств, характерных для всех аннотаций, довольно затруднительно.

Аннотации типа «blurb» используются при издании книг и фильмов как на русском, так и на английском языке, однако многие тексты, обладающие характеристиками разграниченных различными терминами в английском языке типов аннотации, в русскоязычном дискурсе объединены термином «аннотация». Таким образом, в русском языке нет термина, точно обозначающего понятие «blurb».

«Blurb» – разновидность аннотации рекламного характера, обладающая небольшим объемом и по форме сходная с жанром рецензии. Термин был придуман около ста лет назад американским юмористом Гелеттом Берджессом, который определил его как «яркую рекламу», «вдохновленную характеристику». [1, URL]. Первым таким отзывом на сегодняшний день считается выдержка из опубликованного письма Уолдо Эмерсона Уолту Уитмену с восхвалением первого издания сборника «Leaves of Grass», напечатанная во втором его издании. [2, URL]

Сегодня ни одна книга не обходится без одного или нескольких аннотаций подобного рода. В сфере кино blurb-отзывы, часто являются выдержками из рецензий, причем иногда цитаты искусно искажаются в пользу фильма. [3, URL][4, URL][5, URL]

Объем «blurb», как правило, составляет от одного-двух и более слов до одного и нескольких предложений. Тексты со схожими с «blurb» характеристиками также обозначаются словом «praise» (пер.: похвала), «endorsements» (пер.: «поддержка») [6], а иногда даже «review» (пер.: рецензия) [7]. Однако необходимо отметить, что рецензия является отдельным жанром, тексты рецензий не являются рекламными (кроме содержащих скрытую рекламу), они больше по объему и должны содержать обоснованную критику произведения. Также, «praise» и «endorsements» являются значительно меньшими по объему и содержанию, чем «blurbs», публикуемые издателями на обороте книги. Мы считаем, что тип аннотации «blurb» эволюционировал, и на сегодняшний день обозначает виды всех перечисленных форм аннотации, в том числе и рецензии, если она имеет скрытый рекламный характер. Таким образом, для облегчения характеристики аннотаций типа «blurb» необходимо выделить такие подтипы, как blurb-отзывы (то же самое, что и «praise») и blurb-рецензии (схожие с «abstract» и «review»). Выбор термина «рецензия» для второго подтипа объясняется тем, что blurb-аннотация в этом случае, по сути, является рецензией издателя на публикуемое издание и отвечает всем требованиям к рецензии, кроме наличия объективной критики, что исключается рекламной направленностью blurb-рецензий.

Blurb-отзывы и blurb-рецензии исключительно положительны по содержанию, но тогда как авторами blurb-отзывов в основном являются популярные и авторитетные в различных профессиональных сферах персоналии и рецензенты авторитетных изданий, blurb-рецензии составляют менее известные люди, работающие в публицистической сфере, которые обладают умением составлять емкие и красочные аннотации, привлекающие внимание покупателя, работники издательства или, иногда, сам автор. С помощью известного имени или названия периодического издания под blurb-отзывом достигается эффект его большей достоверности; в blurb-рецензиях ключевую роль играет способность автора использовать средства языка чтобы привлечь внимание читателя.

Blurb-отзывы иногда получают как профессиональную поддержку от коллег или по дружбе или в результате поиска профессиональных связей, часто они заказываются у известных писателей или специалистов в сфере рекламы. В отзывах от именитых писателей читатель ценит беспристрастность и правдивость, что, по понятным причинам, сложно требовать от рекламного текста. В сфере кино авторство blurb-отзывов и blurb-рецензий, как правило, стояло за кинокритиками, однако все чаще такие отзывы дают известные и уважаемые личности, порой даже не имеющие отношения к сфере кино. [8, c. 22] Профессиональной точке зрения уделяют всё меньше внимания; наибольшее значение имеет положительная оценка и популярность автора, которым может стать даже журналист газеты, занимающийся разделом о прогнозе погоды. [9, URL] В литературной сфере степень необходимости высокого авторитета автора blurb-отзыва зависит от типа издания – литература научного характера нуждается в ней больше, чем художественная литература.

Структурно-семантические нормы аннотаций рекламного жанра не регламентированы, в отличие от нерекламных аннотаций. Blurb-аннотации обладают достаточно свободным содержанием, направленным на успешную продажу издания. Они могут состоять из выдержек из самого рекламируемого произведения или из слов его автора, фактов из биографии автора, сведений о сюжете, цитирования издателя произведения, его рецензентов или даже фанатов автора.

Следующий ряд композиционных приемов («moves») используется в blurb-рецензиях вне зависимости от языка издания, однако их набор варьируется:

- обоснование произведения (justifying the book);
- оценка произведения (appraising the book);
- направленность на целевую аудиторию (targeting the market);
- рекомендации (establishing credentials).

Наименее используемыми приемами являются:

- указание значимости произведения (indicating value of book);
- представление ознакомительного отрывка (presenting a preview);
- описание произведения (describing the book);
- определение ниши (establishing a niche). [12, c. 419-422]

Расположение элементов классификации в аннотации также варьируется, наличие всех и каждого из них в аннотации необязательно.

Blurb-рецензии в большинстве случаев содержат следующие элементы:

- описание;
- оценка;
- сведения об авторе. [13, c. 48]

При этом отмечается, что описание является единственным обязательным элементом аннотации, но существуют и аннотации, не содержащие этого элемента. «Оценка» может быть взята из рецензии, опубликованной в периодическом издании, или авторства независимого критика. В других случаях, само издательство может сделать отзыв о произведении без каких-либо ссылок на внешние источники. Сведения об авторе, как значительная часть аннотации, может использоваться для привлечения внимания к другим его работам, которые также могут быть интересны читателю. [13, c. 61]

Таким образом, единую структуру blurb-аннотации сложно выделить по причине сильного варьирования объема и содержания. Все тексты, в том числе и аннотации, как рекламные, так и нерекламные, как правило, имеют три обязательных структурных элемента – вводную часть (зачин), среднюю (описательную) часть (содержит основной текст аннотации) и заключительную часть. [10, c. 87] [11, c. 59] Однако blurb-отзывы могут состоять из, например, одного-двух слов, и тогда данная схема неприменима, так как в этом случае аннотация содержит лишь описательную часть. В связи с этим, только описательную часть можно назвать обязательно для всех blurb-аннотаций.

В современных аннотациях, согласно Бугровой Е.Д., коммуникативная цель преобладает над информативной. Композиция аннотации зависит от задач, содержания первоисточника, может повторять манеру творчества писателя. [10, c. 84-85] Blurb-отзывы могут обладать индивидуальностью автора аннотации – её можно проследить в отзывах от одного и того же автора, часто их профессионального составителя. [14, c. 27]

Аннотации к современным художественным произведениям отличаются функционально-стилистическим разнообразием употребляемой лексики, отступлением от использования клишированных элементов, обусловленностью лексического «пространства» аннотации жанрово-тематическими особенностями первичного текста. Это способствует восприятию аннотации и художественного произведения как единого целого. [15, c. 175]

Основными речевыми тактиками рекламных аннотаций являются ссылка на авторитет, умолчание, прием повтора, истолкование и оценка фактов, касаемых произведения (инфлюативная функция). [16, c. 65-69] В современных аннотациях также часто используется прием ввода чужой речи, что обеспечивает оживление, диалогизацию хода рассуждения в речи. В аннотациях к фильмам и художественным произведениям при наличии в аннотации сведений о сюжете, кульминация действия никогда не раскрывается полностью, содержится только намек не нее с целью завоевать внимание читателя. Он выражается клиффхэнгером, союзом «но», незавершенными предложениями, отрицаниями, обстоятельствами, особой лексикой и фразами со значением неизбежности. [17, c.  424]

Среди синтаксических особенностей строения текста аннотаций типа «blurb» можно отметить:

- большое количество вопросительных конструкций риторического характера или в качестве элемента рассуждения автора аннотации по поводу содержания первичного произведения, в качестве зачина или для создания момента интриги;

- частое использование восклицательных конструкций;

- тенденция к повышению количества абзацных отступов;

-  употребление предложений, осложненных обособленными и однородными членами, сложноподчиненных предложений, что характерно для книжных стилей;

- использование элементов, характерных в большей степени для разговорной речи, такие как сложные бессоюзные предложения и вводные конструкции (что позволяет говорить о сближении языка текстов аннотаций с языком разговорного стиля);

- частое употребление именительного представления, что создает атмосферу напряженности, логически актуализирует тему текста, сосредоточивает внимание потенциального читателя на том главном, о котором пойдет речь;

- использование номинативных предложений, которые способствуют лаконичности и емкости характеристик, создают динамику событий, а также эффект «смены кадров». [15, c. 174-175]

Даже на сегодняшний день рекламная аннотация типа «blurb» не является обязательным элементом печатного издания. Без рекламной аннотации обходятся некоторые биографические и арт- издания, а также художественная литература, рекламу к которой обеспечивает популярность автора и героев произведения. Вместо аннотации на обороте таких изданий можно найти фотографии, рисунки или цитаты, например, героев биографии или мемуаров.

Аннотации типа «blurb» не имеют единой четкой структуры, которой соответствуют все тексты жанра, но обладают характерными отличительными признаками от других жанров вторичного текста. Однако, вне зависимости от жанровых характеристик и малого размера, текст аннотации должен соответствовать требованиям, предъявляемым к любому печатному тексту рекламного характера, содержать необходимые лексические, синтаксические, стилистические приемы связности и целостности текста, учитывать все особенности конкретного рекламируемого издания, а также той читательской аудитории, на которую оно направлено.


Библиографический список
  1. Burgess, Gelett. Burgess Unabridged: A Classic Dictionary of Words You Have Always Needed/ Frederick A. Stokes company, p153, 1914. – URL: https://archive.org/stream/burgessunabridg00burggoog/burgessunabridg00burggoog_djvu.txt
  2. Dwyer, Colin.  Forget The Book, Have You Read This Irresistible Story On Blurbs?//NPR, September 27, 2015. – URL: http://www.npr.org/2015/09/27/429723002/forget-the-book-have-you-read-this-irresistible-story-on-blurbs?utm_source=facebook.com&utm_medium=social&utm_campaign=npr&utm_term=nprnews&utm_content=20150927
  3. Reina, Laura. Why movie blurbs avoid newspapers./Editor & Publisher. Vol. 129 Issue 35, p23. 2/3p. August 31, 1996. – URL: https://www.questia.com/magazine/1G1-18662749/why-movie-blurbs-avoid-newspapers
  4. Sancton, Julian. Good Blurbs from Bad Reviews: Repo Men, The Bounty Hunter, Diary of a Wimpy Kid.//Vanity Fair, March 19, 2010. – URL:   http://www.vanityfair.com/hollywood/2010/03/good-blurbs-from-bad-reviews-repo-men-the-bounty-hunter-diary-of-a-wimpy-kid
  5. Bialik, Carl. The Best Worst Blurbs of 2007.//Gelf  Magazine, January 6, 2008. – URL: http://www.gelfmagazine.com/archives/the_best_worst_blurbs_of_2007.php
  6. Endorsements for “Ten Thousand Joys And Ten Thousand Sorrows”. – URL: http://www.tenthousandjoysandsorrows.com/endorsements/
  7. Praise and reviews for “Abundance”. – URL: http://www.abundancethebook.com/praise-for-abundance/
  8. Gray, Timothy M. Blurb your enthusiasm: A quick mix of pic crix./Daily Variety. 12/17/2008, Vol. 301 Issue 54, p6-22. 2p.
  9. Reina, Laura. Why movie blurbs avoid newspapers./Editor & Publisher. 8/31/96, Vol. 129 Issue 35, p23. 2/3p. URL: https://www.questia.com/magazine/1G1-18662749/why-movie-blurbs-avoid-newspapers
  10. Бугрова Екатерина Дмитриевна. Эволюция жанра аннотаций к переводной массовой литературе (The Evolution of Blurbs for Translated Mass Literature)/Известия Уральского федерального университета. Серия 2: Гуманитарные науки. 2013. – 114(2): С.82-88.
  11. Винцкевич Владислав Сергеевич. Аннотирование как составляющая профессиональной подготовки будущего переводчика [Текст] / В. С. Винцкевич, Н. А. Тарасюк // Среднее профессиональное образование : ежемес. теорет. и науч.-метод. журн. – 2016. – N 2. – С.58-61
  12. Kathpalia, Sujata Surinder. Cross-Cultural Variation in Professional Genres: A Comparative Study of Book Blurbs/World Englishes, v16 n3 p417-26 Nov 1997.
  13. Gea Valor, María Lluïsa. Advertising books: a linguistic analysis of blurbs/Ibérica, 2005, Vol. 10, p.41.
  14. Jacobs, A.J. How to Blurb and Blurb and Blurb/New York Times Book Review. 7/29/2012, p27.
  15. Лаевская Татьяна Евгеньевна. Издательская аннотация к художественному тексту: современный облик жанра // Известия Гомельского гос. ун-та. Филология, 2010. – С.155-159.
  16. Бугрова Екатерина Дмитриевна. Аннотация к переводной массовой литературе как инструмент воздействия на читателя/Коммуникативные исследования. Омский государственный университет им. Ф.М. Достоевского (Омск). 2014. – С. 65-72.
  17. Kathpalia, Sujata Surinder. Cross-Cultural Variation in Professional Genres: A Comparative Study of Book Blurbs/World Englishes, v16 n3 p417-26 Nov 1997.


Количество просмотров публикации: Please wait

Все статьи автора «Назарова Алина Дмитриевна»


© Если вы обнаружили нарушение авторских или смежных прав, пожалуйста, незамедлительно сообщите нам об этом по электронной почте или через форму обратной связи.

Связь с автором (комментарии/рецензии к статье)

Оставить комментарий

Вы должны авторизоваться, чтобы оставить комментарий.

Если Вы еще не зарегистрированы на сайте, то Вам необходимо зарегистрироваться:
  • Регистрация