Карл Прибрам в книге «Языки мозга» приводит мысль: в головном мозге существуют определенные области, которые отвечают за построение поэтапных планов деятельности [1]. Программа выполнения плана кодируется таким образом, чтобы отдельные его этапы не перекрывались, не интерферировали друг с другом. Будучи однажды зафиксирован в словесных символах, план будущих действий может храниться в памяти, до тех пор, пока нам не понадобиться привести его в исполнение. Удивительная особенность языка состоит в том, чтобы не только аккумулировать в себе весь опыт предшествующих поколений, но и передавать его в сжатой и концентрированной форме каждому новому члену человеческого общества [2]. Слово – не только инструмент передачи мысли, но и ключ к построению сообщения [3]. Такая полиаспектность заставляет нас изучать слово не только как элемент языковой системы (как составляющую часть нормативного арсенала языка), но и составляющую языкового процесса, заставляет анализировать взаимодействие, которое имеет место между речью и языковой системой, и которое есть обязательным условием существования какого-либо языка.
Изучение древних языков, среди которых немаловажное значение имеет латынь, на нынешнем этапе развития высшей школы охватывает не только актуальные проблемы преподавания иностранных языков, но и становится составляющей профессиональной подготовки [4].
Влияние профессионального языка на развитие речи в целом сказывается на: 1) проникновении терминов из соответствующих подъязыков в общенародный язык; 2) покрытии потребностей новых наименований в соответствии с развитием материальной культуры и за счет специализации уже существующих слов; 3) тенденции к специализации термина или его генерализации [5].
Для усвоения профессиональной лексики и терминологии, а также активации конструкций и оборотов, наиболее характерных для профессиональной речи, следует использовать как активный, так и пассивный лексические минимумы, исходя из основных принципов – тематического; частоты в пределах определенной тематики; практической целесообразности слова в теме; создавая необходимую базу для перехода к речевым навыков профессионального общения (с помощью репродуктивных, имитативный, подстановочных, трансформационных упражнений).
Дифференцированный подход к отбору лексики существовал давно. Считают, что лексический запас состоит из активного и пассивного минимумов. Первый минимум составляет ядро лексики, а пассивный дополняет его. Для активации пассивного владения языком, формирования навыков продуктивных видов речи необходимо в учебно-профессиональную коммуникацию привлекать как можно больше языковых форм и структур, которыми студенты обладают пассивно. Это позволит активизировать языковой материал, не усложняя процесса обучения, и подготовить базу для распространения языковой компетенции студентов в профессиональной сфере общения.
Перед преподавателем латыни стоит также задача научить устанавливать значение незнакомых слов без помощи словаря, опираясь на собственные знания в области словообразования [6]. Поэтому так важно понимание производных слов, образованных от знакомых элементов, знание распространенных аффиксов, умение сочетать их смысловую нагрузку со значением основы слова, объединяя в новую семантическую единицу [7]. Ведь в учебных аудиториях предусматривают выполнение упражнений с элементами анализа (например., Выделить основы, аффиксы и т.д.) и синтеза (например., Установить значение слова как целого на основе значений его составных частей и т.п.).
На скорость и прочность запоминания влияет мотивация. Однако не следует забывать, что в процессе отбора лексики по специальности для развития навыков устной речи тематический принцип должен быть основным, а принцип частоты подчиняться тематическому [8].
Будущий специалист получает те знанием по латыни, которые необходимы, главным образом, для номинации – обозначения латинскими терминами специальных понятий в различных естественных дисциплнах [9]. Именно термину во всех его аспектах (значению, структуре, моделям образования, даже этимологии) должно уделяться наибольшее внимание при обучении латинскому языку [10]. Все вышеперечисленные условия побуждают к необходимости поиска новых конструктивных идей для решения проблемы оптимизации и интенсивности усвоения, овладению терминологической латынью, функционирующей в научных кругах, получению новых знаний и совершенствованию уровня профессиональной языковой подготовки.
Таким образом, детальный анализ составляющих методики формирования языковой компетенции (грамотное использование фонологических компонентов, знание лексики, грамматических категорий и парадигм, правил порождения синтаксических конструкций) является важнейшим орудием в порождении, восприятии, понимании профессионального речи.
Прочный успех в изучении языка зависит прежде всего от поставленной цели. Гораздо легче добиться успеха тогда, когда каждое отдельное задание рассматривается как часть общего задания, а не как самостоятельное. Осознание того, что общая задача гораздо шире, невольно и подсознательно заставляет студентов концентрировать свои усилия на изучаемом предмете [11]. Таким образом, исчезает бесцельное преподавание и бесцельное изучение, и каждое занятие становиться умелым, хорошо обдуманным шагом по направлению к определенной цели.
Главная цель преподавателя в учебной аудитории состоит в том, чтобы максимально упростить процесс обучения языку: он предвидит трудности и старается предупредить их, стремится сократить количество возможных ошибок и оказывает помощь учащемуся еще до того, как последний потратил время на исправление ошибок, которые он мог сделать и на их объяснение.
Библиографический список
- Прибрам К. Языки мозга. Экспериментальные парадоксы и принципы нейропсихологии. М.: Прогресс, 1975 [Электронный ресурс]. URL: https://www.e-reading.club/book.php?book=133041 (дата обращения: 01.10.2017)
- Ястреб О. Ю. Компрессия информации в некоторых текстах делового общения: На примере текстов предложения вакантной должности. 2006 [Электронный ресурс]. URL: http://www.dslib.net/germanskie-jazyki/kompressija-informacii-v-nekotoryh-tekstah-delovogo-obwenija-na-primere-tekstov.html (дата обращения: 03.10.2017)
- Маслова В. А. Введение в когнитивную лингвистику. М.: Флинта, 2004. 293 с.
- Перспективы развития высшей школы. Материалы IV Международной научно-методической конференции. Гродно: «ГГАУ» [Электронный ресурс]. URL: http://www.metodichka.x-pdf.ru/15prodovolstvie-produkty/84543-15-perspektivi-razvitiya-visshey-shkoli (дата обращения: 20.09.2017)
- Вакулик І. І. Системність у вивченні латинської мови на шляху формування сучасних універсальних знань // Науковий вісник НУБіП. 215. Ч. 1. Серія «Філологічні науки». К. : Міленіум, 2015. С. 159-166.
- Vakulyk I. Working on terminology and professional vocabulary // Scientific herald of National university of life and environmental sciences of Ukraine. Series: Philological Sciences. 2017. Р. 303-307.
- Vakulyk І. Factors of linguistic and speech competence formation // Scientific herald of National university of life and environmental sciences of Ukraine. Series: Philological Sciences. 2017. Р.141-146.
- Прокубовский А. А. Принципы отбора лексики и выбора способа семантизации при обучении иностранных учащихся естественнонаучного профиля русскому языку // Теория и практика образования в современном мире: материалы Междунар. науч. конф. СПб.: Реноме, 2012. С. 350-353.
- Хасаншина Г. В. Латинизированный семантический метаязык в русском агрономическом подъязыке. 2004 [Электронный ресурс]. URL: http://www.dissercat.com/content/latinizirovannyi-semanticheskii-metayazyk-v-russkom-agronomicheskom-podyazyke#ixzz2h2hAWMEM (дата обращения: 20.09.2017)
- Вакулик И. И. Формирование научной картины мира в современном языковом пространстве // Мовні і концептуальні картини світу. 2013. т. 43. С. 203-209.
- Воробьева С. Р. Мотивационные стратегии поведения личности при изучении иностранного языка. 2005 [Электронный ресурс]. URL: dl1.lib.ua-ru.net/files/dfd/306/050098019.doc (дата обращения: 03.10.2017)