Люди озабочены тем имиджем, который они оказывают на публику. И этот образ есть не что иное, как лицо [2]. Несмотря на то, что в литературе понятие лица пользуется популярностью, ряд свойств этого понятия и роли, которые оно играет в повседневной японской культуре, остаются про-тиворечивыми по причине отсутствия вразумительного и ясного определения, а также эмпирического подкрепления. Мэнцу – самобытная концепция лица в японской культуре, которая означает социальный имидж человека в той степени, в какой человек соответствует предписанной ему социальной роли. Термин «социальная роль» следует в данном случае понимать широко, включая гендерную роль.
При всём том, что исследователи ранее уже указывали на важность понятия мэнцу в качестве ключевого элемента рассмотрения и японцев, и японского общества [6], вся современная литература в полной мере пренебрегает феноменом мэнцу [8].
Кроме того, даже в тех исключительных случаях, когда феномен мэнцу учитывается, анализ феномена мэнцу представляется весьма ограниченным в аспекте умозрительного теоретизирования, ибо термин «мэнцу» используется для передачи на японском языке английского термина «face», несмотря на существование имманентных различий между этими двумя терминами [8].
До сих пор мало что известно как о предыстории, так и о последствиях феномена мэнцу. Изыскания в отношении японского слова лицо «мэнцу» рас-крывают, что социальная роль лица для японцев имеет важное значение. Для японцев лицо означает собственный публичный имидж того, отвечает ли человек той общественной роли, которой ожидают окружающие. Это значит, что, когда японец оказывается неспособен соответствовать данным ожиданиям, он теряет своё лицо. Сравнение японского понятия лица с английским и с китайским понятиями лица выявляет наличие у данного понятия как универсальных (этических), так и культурно-специфических (эмических) компонентов значения. Отсюда один шаг до вывода о том, что на японское восприятие лица влияют ситуативные факторы, такие как формальность ситуации, иерархические взаимоотношения и т. д.
Несмотря на существование коллективных разновидностей лица, например, лицо на уровне группы, лицо на уровне государства и т. п., мы ограничим наше рассмотрение индивидуальным лицом. Лицо в индивидуальном значении, помимо части физического тела человека, также употребляется в народе в качестве метафорического обозначения публичного имиджа. Подобное употребление слова «лицо» происходит из Китая. Начиная с IV в. до н. э. в Китае лицо становится обыденным понятием [4].
В китайской культуре выделяются две разновидности лица. Во-первых, мяньцзы аналогично по своему значению социальному престижу и умению возбуждать всеобщую зависть демонстрацией собственных достоинств [4]. Во-вторых, лянь означает базальную моральную ценность личности. Китайское лицо означает озабоченность человека своей общественной репутацией. Подразумевается, что мяньцзы может быть достигнуто благодаря обладанию богатством либо властью, тогда как лянь наделены все люди. Например, можно создать либо укрепить своё мяньцзы, если заработать много денег и построить себе большой дом, тогда как на благо лянь следует пожертвовать деньги людям, которые лишились жилища из-за природных катаклизмов. Более того, поскольку лянь наделены все люди, то один и тот же человек может одновременно обладать и мяньцзы, и лянь, в зависимости от того, соблюдает ли он моральные требования [7]. Например, богач, разбогатевший на грязных деньгах, обладает мяньцзы, поскольку он богат, но лишён лянь, поскольку деньги достались ему незаконно.
В трудах И. Гоффмана, посвящённых западной концепции лица, не вызывает удивления признание самого автора в том, что он испытал влияние китайской концепции лица [2]. И. Гоффман определяет лицо в качестве позитивной социальной ценности, которой человек наделяет сам себя перед другими, рождая у них соответствующие ожидания в процессе конкретного контакта. Лицо есть образ я, очерченный в аспекте одобряемых социальных свойств [2]. Согласно И. Гоффману, данный контур означает узор из словесных и несловесных актов, в котором выражается собственный взгляд на ситуацию и производится оценивание его участников, в первую очередь, самого себя. И. Гоффман также полагает, что лицо можно потерять, уберечь и принять. Людям свойственно эмоционально реагировать на утрату либо на сохранение лица, когда они имеют дело с другими людьми, в особенности, когда они испытывают привязанность к конкретному лицу. Более того, И. Гоффман разделяет фокус лица на две разновидности: я-лицо, которое соответствует своему собственному лицу, и другой-лицо, что соответствует лицу другого человека. Люди пекутся не только о своём собственном лице, но не менее часто они размышляют о чужом лице, с которым они имеют дело. В результате, взаимодействующие друг с другом люди часто обеспечивают друг другу сохранение лица, что приводит к сохранению лица всех задействованных участников. Вслед за И. Гоффманом [2] [3], лицо стало концептуализировано в качестве публичного я-образа, которым каждый желает наделить самого себя [1]. Было высказано предположение о необходимости двух разновидностей лица, негативной и позитивной, в качестве двух фундаментальных разновидностей мотивов, на которых стоит человеческая одержимость лицом. К негативным потребностям лица относится желание человека быть свободным от тех ограничений, которые навязывает нам социальное окружение, желание самому распоряжаться своим собственным временем, пространством и ресурсами. С другой стороны, к позитивным потребностям лица относится желание обладать такими свойствами либо качествами, которые одобряются и высоко ценятся другими людьми.
Далее позитивные лицевые потребности группируются в три типа [5]. Во-первых, автономное лицо – социальный имидж человека, управление которым человек осуществляет самостоятельно, руководствуясь потребностью быть свободным от внешнего навязывания. Во-вторых, товарищеское лицо – социальный имидж человека как ценного компаньона, который руководствуется потребностью в аффилиации. В-третьих, компетентное лицо – социальный имидж компетентного и интеллигентного человека, который руководствуется потребностью внушить другим уважение к собственным способностям [5].
Библиографический список
- Brown P., Levinson S. Universals in Language Usage: Politeness Phenomena // Questions and Politeness: Strategies in Social Interaction, Ed. by E. N. Goody. Cambridge: Cambridge University Press, 1978. P. 56 – 310.
- Goffman E. Interaction Ritual: Essays on Face-to-Face Behavior. New York: Pantheon Books, 1967. P. 5.
- Goffman E. On Face-Work: An Analysis of Ritual Elements in Social Interaction // Psychiatry, 1955. No. 18. P. 213 – 231.
- Hu H. C. The Chinese Concepts of Face // American Anthropologist, 1944. No. 46. P. 45 – 64.
- Lim T. S. Facework and Interpersonal Relationships // The Challenge of Face-Work: Cross-Cultural and Interpersonal Issues. Ed. by S. Ting-Toomey. Albany: State University of New York Press, 1994. P. 209 – 229.
- Lebra T. S. Japanese Patterns of Behavior. Honolulu: University of Hawaii Press, 1976
- Leung K., Inoue Y. Tyukokujin no Shakaitekikoutou // Shakaishinrigaku: Ajia kara no apuro-chi. Ed. by S. Yamaguchi. Tokyo: University of Tokyo Press, 2003. P. 173 – 191.
- Morisaki S., Gudykunst W. B. Face in Japan and the United State. // The Challenge of Facework: Cross-Cultural and Interpersonal Issues. Ed. by S. Ting-Toomey. Albany. State University of New York Press, 1994. P. 47 – 93.