Молодежная речь всегда интересовала лингвистов. Принято считать, что сленг – это унижение речи говорящего, показание духовной бедноты и маленького словарного запаса. Ученые до сих пор расследуют данный феномен, так как он развивается с каждым днём.
Slang – жаргон, который несет в себе понятие молодежного сленга. Это смешивание диалектизмов и разговорной речи молодежи. Сленг обычно присутствует в возрасте 14-20 лет, потом же он уступает обычной бытовой речи[1].
Сленг – это особые слова, которые либо видоизменились, либо обрели новое значение. Сленг употребляется в различных группах. Нас же будет интересовать возрастной сленг, а именно – молодежный[1].
Сленг рождается в самом языке, в зависимости от сфер и возрастной категории. Он упрощает речь, делая ее более лаконичной и понятной в определенной сфере нахождения. Молодежь придумывает новые слова, для того чтобы сделать свой язык уникальным, и понятным только своему кругу общения.
В любом языке происходят изменения, проследить которые возможно в словарном составе языка[2]. Нас интересует изменения, которые происходят в английском языке. Задачей нашей работы является изучение особенностей появления новых слов, а именно молодежного сленга в английском языке.
Английский сленг может стать отдельной дисциплиной, которую изучать можно непрерывно. Ведь он содержит в себе столько лингвистических словообразований, которые удивляют своей популярностью. Многие слова, придуманные в английском сленге, стали популярны и в других странах. Например: avatar (аватарка – фото в социальных сетях), crazy people (сумасшедшие люди, которые любят отрываться) и мн.др.
Молодежный сленг отражает стремление молодых людей отличаться от взрослых, и быть похожим на других подростков в их речи. Это свой, непохожий на какой-либо язык, помогает им абстрагироваться от мира взрослых и создать свой, где свои правила и свой язык. Однако такие слова достаточно быстро внедряются и в речь обычного человека. Раньше, узнать о новых словах молодежи было гораздо сложнее, но с появлением интернета, различных молодежных групп, слова становятся известны всем и каждому[3].
В фильмах также можно встретить множество сленговых оборотов из уст любимых героев. Знание английского сленга расширяет словарный запас людей, изучающих язык. Более того, если вы заговорите с американцем на их привычной речи(сленговой), то никаких проблем в понимании друг друга не возникнет[3].
Остановимся на американских фильмах, чем больше в них сленговых выражений, тем интереснее они становятся для молодежи. И это касается не только людей англоговорящих, но и тех, кто изучает английский язык. И, казалось бы, почему мы слышим нелитературную лексику только в фильмах, а не в книгах. Дело в том, что кинопросмотр собирает гораздо больше зрителей, нежели любое другое занятие. Просмотр фильмов, дает нам полное представление о живом языке.
Например, в книжном варианте, фраза звучит так: The price of ten dollars was acceptable (10 долларов приемлемая цена), а в разговорной лексике: It was, like, ten bucks (Всего каких-то 10 баксов/кусков)[4].
В фильме преимущественная роль отводится диалогам, а не описаниям погоды, пейзажа, людей. Все это мы можем увидеть и на экране. Некоторые слова становятся крылатыми и молодежь их присваивает. Поэтому, просмотр фильмов служит для них как полезный досуг, так и заимствование новых, интересных выражений.
Язык тогда становится уникальным и развивается, когда он находится во власти энергичных людей, стремящихся свершить революцию и свернуть горы – молодежи.
В английском языке выделяют пару направлений сленга:
1. Подмена лексических понятий
2. Конкретизация понятия
Суть первого заключается в том, что обычные слова приобретают другое значение, которое становится непонятным окружающим, либо меняют букву в слове, при этом оставляя смысл, так папа(dad) – в сленге звучит и пишется, как «dod» – батя; «cozy up» переводится, как уют, но только не в молодежном сленге, в нем слово переводиться как «подстраиваться»; cabbage (капуста), но молодежь вкладывает другое значение в данное слово: деньги. Sludge (осадки, грязь), но на самом деле молодые люди так зашифровывают – пиво. Слово «duds», вовсе не лохмотья, а напротив «одежонка», которую так любит молодежь. Big boy (большой мальчик) переводится как пушка[5].
Суть второго заключается в упрощении речи молодых людей. Они даже здороваются иначе. Например: Hey – привет, ребята, которое является альтернативным сокращением hey guys. Следующие «привет», которое можно услышать из уст молодого человека «Yo», что означает «Hello» (привет)[5].
Поинтересоваться у собеседника, как его дела, еще оригинальнее: Watcha, слово произошло из двух других: what cheer (как настроение?). Сейчас данное слово переводится: «Как сам?», что существенно упрощает речь. Когда молодой человек, видит нечто «крутое», он говорит: unreal(нереально). Так он выражает и восхищение и удивление одновременно.
Английский сленг делает динамичным и речь англичан. Ведь столько заимствований приобретает язык из различных субкультур, молодежных групп[1].
Современный словарь молодежного английского сленга насчитывает более 20000слов. Он делится на группы, относящиеся к разному роду деятельности, статусу и группе, в которой состоит молодой человек.
Итак, какие же слова, мы можем выделить из словаря английского сленга, и, что они обозначают[5]:
1. Props – выражение уважения. То же самое, что «proper respect» , и обозначает признание.
2. Dig – человек не знающий английского сленга, мог бы перевести это слово, как «копать», но на самом деле – ловить кайф. Это относится к тому, что очень нравится, и отчего молодой человек, получает удовольствие.
3. Bob’s your uncle! – Боб твой дядя! Это выражение употребляют тогда, когда хотят отметить, что дело очень легкое, оно удалось. «Вуаля!»
4. Blatant – явное, очевидное.
5. Blimey – чтоб я ослеп!/Батюшки! При сильном удивление, можно услышать именно эту фразу
6. То, что близко каждому студенту, слово: cram – зубрить.
7. Еще одно удивленное восклицание: crikey – Боже!
8. Faff – тянуть резину. Т.е. делать что-то долго.
9. Peanuts – очень низкая зарплата, гроши.
10. Not my cup of tea – «не моя чашка чаю». Обычно так говорят англичане, которым что-то не нравится. Русские говорят: «не в своей тарелке нахожусь».
11. Easy peasy – очень легко, пустяк.
12. Stroppy – бука. Обычно так называют близких людей, которые вредничают или не хотят делать что-то.
13. Cheerio – «Пока!». Так молодые люди чаще всего прощаются с друзьями.
14. Leg it – бежать. Обычно это слово используют, когда куда-то спешат, «бегут изо всех ног»
15. Zonked – отпад. Данное слово может являться восторгом, или же комплиментом.
16. All right? – Как оно?/Как дела? Выражение используемое при встрече двух друзей.
Изучая язык, добавляя заимствования, новые слова мы делаем речь богаче и красивее. Сленг помогает нам быть ближе к молодежи, понимать их, идти в ногу со временем. Особенно важно знать сленговые слова учителям, ведь это прямой способ завоевать авторитет среди учеников, быть не просто учителем, но и другом.
Что же нужно для того, чтобы освоить английский сленг? Не так много, как кажется. Чтобы уметь употреблять термины сленга, нужно выучить слова из словаря сленга, смотреть молодежные фильмы или сериалы на английском языке, а также читать труды лингвистов по данной теме.
Библиографический список
- Ayto John Oxford Dictionary of Slang. М., 1999
- Павленко В.Г. Словообразовательные модели сложных слов в современном английском языке (на материале произведения Дж.Толкиена «Властелин колец») Вектор развития современной науки сборник материалов X Международной научно-практической конференции. Научный центр “Олимп”. г. Астрахань, 2016.- С. 933-940
- Береговская Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование // Вопросы языкознания. — 1996. — № 3. — С. 32—41.
- https://kopilkaurokov.ru
- Матюшенков В. С. Словарь английского сленга. М.: Наука, 2012. – 174 с.