Современный этап развития высшего образования характеризуется серьёзными преобразованиями, сопряженными с переходом на двухуровневую систему «бакалавр – магистр», которые коснулись большинства российских вузов. Открытое образовательное пространство предполагает рост мобильности студентов и сотрудничества преподавателей вузов разных стран. Дальнейшее развитие Болонского процесса призвано не только расширить академическую мобильность, но и обеспечить ее высокое качество. Совершенствование качества образования в Уральском государственном университете путей сообщения связано с разработкой нового – многоуровневого – подхода к организации обучения иностранному языку. Внедрение новой технологии, в основу которой положен принцип формирования академических групп с учетом реального уровня владения студентами иностранным языком, является для технического вуза прогрессивным шагом, признанием значимости иностранного языка для получения молодыми людьми образования высокого качества. В результате реализации данного подхода был осуществлен переход на преподавание по единой технологии, ограниченному числу программ с использованием современных аутентичных учебников. Особое внимание было уделено созданию рабочей иноязычной атмосферы в стенах вуза [1].
Все компоненты многоуровневого подхода призваны решить актуальную проблему современного образования – рост внутренней мотивации студентов, вырабатывание у них иноязычной компетенции, необходимой молодому человеку – будущему участнику академической мобильности.
Автор статьи ставит своей целью анализ особенностей академической мобильности в техническом вузе и влияния компонентов технологии многоуровневого подхода на ее успешное развитие.
С первого дня своего основания в 1956 году Уральский государственный университет железнодорожного транспорта (в то время Уральский государственный институт инженеров железнодорожного транспорта) является постоянным участником международного сотрудничества в области образования, науки и культуры. Непосредственно координацией действий кафедр и различных структур вуза в этом направлении занимается Департамент международных связей УрГУПС, главной функцией которого является оказание организационной и информационной поддержки студентов в установлении контактов с зарубежными вузами, поиске грантов и оформлении документов. При этом, в качестве главного направления своей деятельности Департамент заявляет «процесс интеграции образования и науки вуза в мировую академическую систему и формирование специалиста, отвечающего высшим мировым требованиям» [2].
Реализация многоуровневого подхода к организации обучения иностранному языку создала наиболее благоприятные условия для дальнейшего развития академической мобильности. Были решены многие задачи языковой подготовки студентов, имеющие целью их участие в программах академической мобильности. Нахождение обучающегося в группе «своего» уровня способствовало преодолению психологического барьера, связанного с объективной оценкой уровня владения языком. По свидетельствам преподавателей, интересно стало учиться всем – и студентам уровня Elementary, и студентам уровня Advanced. Удачным оказался и выбор в качестве базового многоуровневого курса для технических специальностей обновленного четвертого издания учебника Headway, а для экономических специальностей – издания Market Leader и ряда курсов Business English. Обращение к учебным материалам перечисленных УМК, объединяющих передовой опыт преподавания иностранного языка многих мировых стран, позволило успешно выполнить ряд задач по формированию коммутативной и межкультурной коммуникаций. Как указывает Комарова Е. В., сегодня языковая политика находится на этапе постоянного интенсивного развития. При эффективном обучении любому иностранному языку обязательно следует учитывать особенности социокультурного поведения человека в настоящий момент, условия проживания в определенном социуме, воздействие глобализации мира на мировосприятие учащегося, а также мобильность современного человека в условиях быстро меняющегося общества [3]. Присутствие в структуре аутентичных учебников этнокультурной прагматической составляющей – тематики, отражающей реалии иноязычного социума – является тем элементом, который способствует развитию навыков межкультурного общения уже в период учебной деятельности. На важность социально-культурной адаптации преподавателей и студентов в рамках успешного функционирования программ академической мобильности указывают Мищенко Е. С. и Шеленкова И. В. Исследователи находят особенно важным получение участниками академических программ своевременного представления о стране пребывания или будущей стажировки. В этом случае процесс адаптации к иноязычному социуму протекает наиболее эффективно. Значительную помощь здесь могут оказать лекции, круглые столы, семинары и ролевые игры [4]. В УрГУПС решение данной ответственной задачи возложено именно на Департамент международных связей.
Реализация главного принципа многоуровневого подхода – разделение потока студентов на группы в соответствии с уровнем владения ими иностранным языком – уже на первом этапе обучения позволила обозначить группу потенциальных участников академической мобильности. Как показала практика, поддержание языкового потенциала этой категории студентов оказалась весьма ответственной задачей, предполагающей постановку и достижение новых, амбициозных целей. По мнению автора, подготовка студентов групп Advanced (Upper- Intermediate) к сдаче экзамена международного формата может стать не только привлекательной, но и практически значимой целью изучения ими предмета «Иностранный язык». Известно, что подготовка и сдача международных экзаменов, наиболее востребованными из которых являются IELTS, TOFEL, CAE, связаны со значительными финансовыми и временными затратами, так как студенты, заинтересованные в продолжении обучения в зарубежных вузах, зачастую пользуются услугами различных языковых центров, то есть дополучают образование вне стен вуза. В перспективе, не только подготовка, но и сдача экзамена на получение сертификата международного образца может стать логичным шагом по дальнейшему развитию многоуровневого подхода, тем более что предпосылки для этого уже созданы. В этой связи большой интерес представляет опыт разработки и проведения кафедрой английского языка МГУ для студентов биологического факультета экспериментального экзамена по английскому языку, который получил статус международного [5].
Необходимо отметить, что обучение по программам, которые поддерживаются многоуровневыми аутентичными учебниками, дает возможность студентам всех уровней ознакомиться с требованиями к иностранному языку, предъявляемыми к учащимся, их сверстникам в других странах. Речь идет о таких видах учебной деятельности, как понимание на слух, написание эссе, разработка проектов, которым в предыдущие годы не уделялось достаточного внимания. О возросшем интересе к изучению иностранного языка говорит тот факт, что участниками малых конференций, традиционно проводимых в УрГУПС, становятся и студенты групп Elementary.
Современный вид контроля и оценки знаний учащихся – тест – представлен в используемых аутентичных учебниках в полном объеме. В дополнение к тестовому материалу курса преподавателями кафедры «Иностранные языки и межкультурные коммуникации» был разработан компьютерный тест, который, по сути, является итоговым экзаменом по иностранному языку.
В деле развития академической мобильности внимание должно уделяться не только установлению международных контактов, поиску грантов, но также и реализации долгосрочных проектов, имеющих целью получение отдаленных результатов. К числу проблем, которые могут быть решены в рамках подобного проекта, автор относит актуальный вопрос о необходимости сближения экзаменационных стандартов по иностранному языку в российских вузах с форматом международных экзаменов. В настоящий момент назрела необходимость нового подхода к контролю и оценке знаний студентов, созданию новой системы экзаменационных требований, сопоставимых с существующими в мире стандартами [6]. Безусловно, подготовка к сдаче существующих в мире экзаменов международного формата, о которой говорилось выше, оказывается приемлемой для немногочисленной группы студентов, уровень знания иностранного языка которых позволяет им сделать это в краткие сроки. Что же касается более широкого охвата студентов, то здесь речь должна идти о принципиальном пересмотре требований к оценке итоговых знаний и навыков по иностранному языку, приведение их в соответствие с образовательными стандартами, применяемыми в мире. Известно, что большинство международных экзаменов являются компьютеризированными, или имеют тенденцию стать таковыми в ближайшем будущем. Стремление приблизиться к объективной и признаваемой в мировом сообществе оценке уровня владения языком предполагает включение в формат итогового экзамена таких ключевых компонентов, как аудирование, различные виды написания эссе и устного высказывания. Движение в этом направлении связано не только с творческой деятельностью преподавателей, но и с привлечением специалистов-профессионалов в области компьютерных технологий для разработки тестовых оболочек. В рамках многоуровневого подхода существует реальная возможность адаптации итогового экзамена к современным требованиям. Совершенствование итогового компьютерного теста, включение в него параметров, общих для основных международных экзаменов, можно рассматривать как первый шаг на пути сближения стандартов российских и зарубежных экзаменов по иностранному языку.
Еще одним важным фактором, который имеет прямое отношение к развитию академической мобильности, является изучение второго иностранного языка. Как известно, рабочий язык академической мобильности – английский, однако страной академической программы обучения или стажировки может быть любое государство. Нередки случаи, когда студенты, участвующие в программах академической мобильности, спешно учат второй иностранный язык. В этом смысле, разработка начального курса для желающих изучать немецкий, французский или английский язык с нуля была бы ответом на этот вызов современной жизни. В рамках технического вуза, где иностранный язык не входит в список профилирующих предметов, этот вопрос приобретает особое значение и может также стать предметом долгосрочного проекта. Создание курса Starter и внесение его в список факультативных предметов представляется вполне реальным шагом на пути решения данной проблемы.
В заключение можно сказать, что дальнейшее совершенствование отдельных компонентов многоуровневого подхода, а также включение новых, таких как разработка многоуровневого итогового теста нового стандарта и курса второго иностранного языка для начинающих, создание программ по подготовке и сдаче международного экзамена для продвинутых групп являются тем ресурсом, который обеспечит новый качественный уровень академической мобильности.
Библиографический список
- Бушуев С. В. и др. Организация процесса обучения иностранному языку в транспортном вузе // Инновационный транспорт. 2012. № 4. С. 54.
- Студенческая мобильность. Департамент международных связей. Уральский государственный университет путей сообщения. URL: http://www.usurt.ru/international/mezhdunarodnye-proekty-i-programmy/studencheskaya-mobilnost
- Комарова Е. В. Социокультурная компетенция как часть языкового поликультурного образования средствами иностранного языка // Гуманитарные научные исследования. 2015. № 1.
- Мищенко Е. С., Шеленкова И. В. Система подготовки к академической мобильности в Томском государственном техническом университете // Альманах современной науки и образования. Тамбов: Грамота. 2011. № 6 (49). С. 152.
- Полубиченко Л. В. Новый формат экзамена по иностранному языку. Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова. 17 октября 2014. URL: http://www.bio.msu.ru/news/view.php?ID=1075
- Друцко Н. А. К вопросу о необходимости обновления формата итогового экзамена по иностранному языку в вузе // Современные научные исследования и инновации. 2016. № 1(57). С. 186.