Обращение к диалектной картине мира, важнейшим ее концептам в последнее время является актуальным как в синхронной (О.И. Блинова, Т.И. Вендина, Н.А. Лукьянова), так и в диахронической лингвистике (О Н. Трубачев, Ж.Ж. Варбот, В.Н. Меркулова, А.Ф. Журавлев, М.Э. Рут, Е.Л. Березович, А.Е. Аникин, Л.И. Шелепова, Б.Я. Шарифуллин и мн. др.), поскольку лексика говоров представляет собой богатейший материал для исследования языкового сознания, народной субкультуры в пределах общенациональной и общеязыковой культуры.
В современной лингвистике все больше внимания уделяется языковой личности как субъекту осмысления мира, как носителю определенной речевой культуры в пределах национального языка.
Антропоцентрическому направлению в лингвистике в последнее время уделяется много внимания. Многочисленны и разнообразны лексические языковые средства, которые определяют место индивида в окружающем мире. С помощью слов-характеристик выделяются особенности человека во внешнем облике, его внутренние свойства, интеллектуальные способности и др.
Предлагаемая нами работа «Словарь эквивалентных наименований в смоленских говорах» – попытка полевого описания лексической системы смоленского региона, поскольку «действительно полное, а не мозаичное описание системных отношений в диалектной лексике возможно только при идеографическом подходе, синтезирующем ономасиологический аспект анализа и теорию семантического поля» [4, с.3].
В отечественной лингвистике все чаще высказывается необходимость в идеографическом описании лексического состава языка, группирующем слова по значениям, вскрывающем системные отношения в лексике не только для литературного языка (Ю.Н. Караулов, В.В. Морковкин и др.), но и для диалектного словарного состава (Г.А. Раков, О.В. Востриков и др.).
В данной статье мы предлагаем материалы к Словарю, цель которых – выявить специфику отражения концепта «человек» в диалектной языковой картине мира; показать, что лексика смоленских говоров – сложный механизм, в котором существуют разного рода системные отношения, проявляющиеся в объединении слов по тематическим и лексико-семантическим группам, в явлениях синонимии и антонимии, омонимии и многозначности и т. п.
О наличии синонимических рядов (как это наблюдается в литературном языке) в диалектной системе однозначно невозможно утверждать в связи с тем, что говоры – разно системное явление, а о синонимии обычно говорят в пределах каждого конкретного говора. Определение диалектной синонимии как внутрисистемного явления содержится в одной из ранних работ по диалектной лексикографии – монографии Ф.П. Филина “Исследование о лексике русских говоров”, где противопоставляются синонимичность и параллелизм обозначений. По словам Ф.П. Филина, “разница между этими явлениями в том, что синонимы употребляются в одном и том же говоре, параллельные же названия – в разных говорах” [9, с.161]. Поскольку смоленские говоры неоднородны по своему составу, исследуемые нами лексические единицы, обозначающие одну и ту же реалию, будем считать не синонимами, а эквивалентами.
Основной единицей предлагаемого словаря, как и идеографических словарей вообще, является лексико-семантический класс (термин В.Морковкина), или сфера (термин Л.Бабенко), в основе которых лежит семантический признак, общий для всех слов, входящих в этот класс, сферу.
Известно, что внутри лексико-семантической группы слова могут быть лексемами либо одной части речи, либо различной частеречной принадлежности, вступающими в различные парадигматические (родо-видовые, причинно-следственные, синонимичные, антонимичные и др, ) и синтагматические отношения.
Структура каждой ЛСГ предлагаемого Словаря построена с учетом лишь парадигматических и ассоциативно-деривационных связей слов одной части речи – имен существительных, представленных в данной группе. Наполняемость групп определяется количеством имеющихся в диалекте эквивалентов для обозначения одной реалии.
Словарь построен на основе антропологического подхода, учитывающего процесс освоения и осознания человеком окружающей действительности во всех ее проявлениях. Всего нами выделено десять макротем: «Человек», «Животный мир», «Растения и грибы», «Неживая природа», «Предметы быта», «Продукты питания», «Одежда», «Жилище», «Сельское хозяйство», «Религия. Обряды».
Центральное место в названном лексикографическом труде занимает, безусловно, тема «Человек». Наполнение данной идеографической группы связано с внешними данными, образом жизни человека, с домашним укладом, со спецификой трудовой деятельности, с представлением человека о системе нравственно-этических ценностей и многими другими признаками, показывающими место анализируемого понятия в концептосфере русского языка. Названная тема включает в свой состав пять подтем: «Физические данные и внешний вид человека. Физическое состояние», «Трудовая деятельность. Другие виды деятельности», «Внутренние свойства, качества. Состояние», «Дети», каждая из которых, в свою очередь, делится на еще более мелкие группы. Причем каждое идеографическое объединение представляет собой парадигматическую группировку имен существительных, то есть лексемы упорядочены в нем в виде синонимических и антонимических (если возможно) рядов. Например, в группе «Физические данные и внешний вид» отмечаем ряды антонимов : СИЛЬНЫЙ – СЛАБЫЙ, ВЫСОКИЙ – НИЗКОГО РОСТА, ХУДОЙ – ПОЛНЫЙ. В свою очередь каждая лексическая единица антонимической пары подается в словаре в виде синонимических групп, или, как мы их называем, рядов эквивалентов: СИЛЬНЫЙ: сильный, здоровый: атландер, биток, бружмель, двужильник, двужильница, кипень, лаумон, ломина, ломовик, ломовина, осилок, силак, хазина; сильный, здоровый, румяный: ардель, ардюк, краснобай, красняк; ВЫСОКИЙ: высокий, крупный, здоровый: ахаха, бавтрюк, гайда, гайдук, гайдуля, гайдуша, гайдучина, гайдучиха, гайдучка, гаргон, гицель, гойда, гототаина, гоцала, дылигойда, лава, лайба, ландеха, ланцоха, лоеха, лопеза, луйда, матица, статуй, стебайла, стебач, стебестина, стебина, стеблина, стебло, сябер; высокий, худой: дрын, дрында, дырда, рында, связина, фитюля, хлобыстень, хлобыстина; высокий, стройный, щеголеватый: гоголь; высокий, сильный, ленивый: бардадым, бардадын, ландеха.
Словник предлагаемых материалов Словаря включает диалектную лексику по теме «Человек», извлеченную из Словаря смоленских говоров. Эквиваленты, описанные в Словаре, даются синонимическими группами, или рядами эквивалентов. В одну группу эквивалентов объединяются слова одной и той же части речи – имени существительного.
Основной композиционной единицей Словаря является словарная статья, структура которой имеет несколько параметров: грамматическую и экспрессивно-стилистическую характеристики слов-эквивалентов, мотивированность, в отдельных случаях – этимологические справки.
В Словаре имеется минимальная информация о грамматических свойствах слов в том виде, в каком она обычно присутствует в толковых словарях.
Имена существительные, входящие в ряд слов-эквивалентов, приводятся в форме именительного падежа единственного числа, за которой следует родовая характеристика: м. – мужской, ж. – женский, с. – средний, м. и ж. – для существительных общего рода: счастливый: счастливка, ж. -счастливый; беспокойный, нервный: дергун, м., перен. – дергун «инструмент для вытаскивания гвоздей»; мужчина, переодетый в невесту: тюкало, с. – тюкать «ударять, стучать чем-либо», «издавать звуки «тю-тю», выражая неудовольствие»; несчастливый: мычка, м. и ж. – мыкать «скитаться, испытывая нужду, невзгоды».
Пометы, относящиеся к стилистической окраске слов-эквивалентов, отражают лишь одну из двух ее разновидностей, эмоционально-оценочную. При эмоционально окрашенных словах используются пометы, принятые в Словаре смоленских говоров: «бран.» – бранное, «неодобр.» – неодобрительное, «ирон.» – ироническое, «пренебр.» – пренебрежительное, «пориц.» – порицательное, «насм.» – насмешливое, «ласк.» – ласкательное, «экспр.» – экспрессивное (когда затруднительно установить характер экспрессии). Например: высокий: лепенда, м. и ж., экспр.; худой, неуклюжий: воропеха, ж., неодобр.; ленивый: лоботрясина, м. и ж., бран. – лоботряс; любящий поспать, полежать: опока, м. и ж., опочина, м. и ж., пориц. – опока «кусок кремнистой осадочной породы»; не приспособленный к жизни, непрактичный: барахловщик, м., ирон. – барахло «старые, негодные вещи», никудышка, м. и ж., пренебр. – никудышний; сильный, здоровый: атландер, м., ирон., ср. атлант «колонны в виде мужских фигур, подерживающие архитектурные перекрытия»; о маленьком ребенке: анчутик, м., шутл., перен. – анчутик, уменьш. «черт», быська, м. и ж., ласк., перен. – быська «ласковое название молодого бычка, теленка».
Собирательные существительные сопровождаются пометой «собир.»: о группе детей: блазнота, ж., собир., ср. блазный «несмышленый, неразумный»; о хвастливых людях: хвал, м., собир. – хвалиться; старый: бурелом, м. и ж., ирон., перен. – бурелом «место в лесу, где бурей повалено много деревьев».
Вместо принятого в лексикографической практике толкования лексического значения слов-эквивалентов авторы названного Словаря попытались предложить мотивацию языковых единиц, служащих для номинации одной и той же реалии, ибо мотивированность или тенденция к мотивированности является одной из причин возникновения «однодиалектных и особенно разнодиалектных (или абсолютных) синонимов», одной из причин, «порождающих различные виды вариантов слова, начиная от лексико-семантических… и кончая лексико-фонетическими» [2, с. 102-103].
Одним из условий, способствующих возникновению многообразия слов и их вариантов, выступающих в качестве наименований одной реалии в пределах рассматриваемой нами темы «Человек», является, несомненно, тенденция к лексической мотивированности.
В основе мотивация наименований, как показал конкретный лексический материал, лежат различные принципы. Мы использовали четыре способа (типа) мотивации: словообразовательную, семантическую, переносную, ассоциативную мотивации.
В материалах Словаря большое количество мотивированных слов, значение которых обусловлено значением мотивирующих: слабый, немощный: бессильник, м. – бессильный; злой, жестокий: злун, м., злюкан, м., экспр. – злой; хитрый: хитрина, м. и ж., хитруха, ж. – хитрый; худой, неуклюжий: жердила, м. и ж., экспр. – жердь; грубый: балдуй, м., бран. – балда и др.
Значительная часть лексем мотивирована семантикой либо общенародного, либо диалектного однокоренного слова, например: полный, дородный: врунена, м. и ж. – врунеть «полнеть, толстеть»; слабый, немощный: замудошка, ж. – замудохаться «устать, измучиться»; лысый человек: елдаш, м. – елда «лысина»; слоняющийся без дела: тягарик, м. – тягаться «едва ходить»; глупый, невежда: турлак, м., турло, с.– турлы « глушь, необжитое место» и др.
Широко представлена в смоленских говорах переносная мотивация, то есть мотивация переносным значением мотивирующего слова. Это может быть как метафорический, так и метонимический перенос: трудолюбивый: швайка, ж., перен. – швайка «крючок для плетения лаптей»; слоняющийся без дела человек: гайда, ж., перен. – гайда «грузило в рыболовной сети»; неаккуратный, неряшливый: тымалка, ж., перен. – тымалка «тряпка для хозяйственных целей»; нерасторопный, медлительный: биндюг, м., перен., — биндюг «большая извозная телега»; высокий, крупный, здоровый: матица, ж.. экспр., перен. – матица «основная балка, поддерживающая потолочный настил» и др.
Важную роль в строении лексической системы языка играют ассоциации. В нашем материале отдельные слова-эквиваленты темы «Человек» ассоциируются с рядом признаков, входящих либо в данное семантическое поле, либо в смежные семантические поля: полный, дородный: буйло, с., экспр., ср. буй «гора»; нелюдимый: суглоба, м. и ж., экспр.,ср. суглобиться «обидеться»; глупый, невежда: выворотень, м. и ж., ср. выворачивать «перевертывать, вывертывать что-либо на другую сторону,наизнанку (обычно об одежде и других сшитых или связанных предметах; ленивый: дендюря, м. и ж., ср. дендерить « говорить вздор, болтать»; грязный, неряшливый, неаккуратный: загавалда, м. и ж., экспр., ср. заговалина «завалинка» и др.
Встречаются в рассматриваемой тематической группе случаи неоднозначной мотивированности, например: хитрый: штукарка, ж., ср. штуковитый «умный, сообразительный, хитрый», ср. также штука «хитрость, уловка»; скупой: глоба, м. и ж., перен. – глоба «жердь для укрепления кладки стога», ср. также глобать «скопидомничать» и т. п.
Таким образом, предлагаемый «Словарь эквивалентных наименований в смоленских говорах» продолжает лексикографическую традицию идеографического описания языковых единиц.
Библиографический список
- Большой толковый словарь русских существительных. / под общ.ред. Л.Г Бабенко. М.: 2005. 862 с.
- Блинова О.И. Русская диалектология. Томск, 1984. 133 с.
- Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: 1987. 264 с.
- Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. М.: 1981. 367 с.
- Караулов Ю.Н., Молчанов В.И., АфанасьевВ.А., Михалев Н.В. Русский семантический словарь. М.:1982. 566 с.
- Морковкин В.В. Идеографические словари. М.: 1970. 72 с.
- Раков Г.А. Диалектная лексическая синонимия и проблемы идеографии. Томск, 1988. 271 с.
- Словарь смоленских говоров. Смоленск, 1974-2005, вып. 1-11.
- Филин Ф.П. Исследование о лексике русских говоров: По материалам сельскохозяйственной терминологии. М.-Л.:1936. 103 с.