Анализ глаголов и словосочетаний информационной семантики в нейтральном регистре общения представляется более сложным по сравнению с формальным, возвышенным и фамильярным регистрами, поскольку к нейтральному регистру относится большинство слов, которые, по словам Л.С.Бархударова, употребляются в данном регистре подобно стилистически-нейтральной лексике [1, с.113-114].
Прежде чем мы приступим непосредственно к анализу глаголов и словосочетаний со значением запроса информации, функционирующих в рамках нейтрального регистра, необходимо обозначить основные ситуации общения, характерные для данного регистра.
Как известно, в нейтральном регистре дифференцируются ситуации двух типов: к первому типу относятся ситуации с официальной обстановкой и близкой психологической дистанцией между участниками коммуникации, в то время как второй характеризуется неофициальной обстановкой и субодинативными отношениями между коммуникантами. Рамки данного регистра обусловливают использование различных способов запроса информации, включая как вопросы, так и директивные речевые акты, которые могут быть оформлены как прямым, так и косвенным способом и содержать глагол информационной семантики. Приведем примеры: Na, kommen Sie mal raus da und dann erzählen Sie in Ruhe [H.Kant: 142]; «Ich will Sie auch erst fragen, ob Sie wollen, dass ich davon berichte» [I.Schulze: 35].
Одним из формальных проявлений данного регистра является, по нашему мнению, преобладание в высказываниях вежливой формы обращения (Sie), поскольку ситуация первого типа соотносится с официальной обстановкой, в то время как ситуация второго типа предполагает субординативные отношения между коммуникантами. По мнению В.И.Карасика [2, с. 274] нейтральный регистр относится к стандартному общению, которое обусловливает использование нейтральной лексики.
При анализе глаголов со значением запроса информации, функционирующих в ситуациях нейтрального регистра, следует сосредоточить внимание прежде всего на доминантном глаголе fragen, многофункциональность которого проявляется в способности, помимо запроса информации, передавать уточнение определенной информации, а также эксплицировать просьбу, требование или сомнение. Обратимся к примерам: Er fragte mich, weshalb ich die Subterrania nicht mitgebracht habe [W.Hilbig: 202].
Как показывает анализ примеров, к доминантным в современном немецком языке относится прежде всего глагол fragen, который составляет 75 % всех случаев употребления. К числу наиболее употребляемых можно отнести глаголы sich fragen (4%), sich informieren (3%), sich erkündigen (3%), ausfragen (2%), befragen (2%). Немецкий глагол со значением повторного запроса информации nachfragen составляет лишь 0,6% случаев употребления. Приведенные выше статистические данные основаны на анализе 5 тысяч примеров, полученных методом сплошной выборки из произведений современной литературы Германии и Австрии, а также периодических изданий.
Заметим также, что доминантные глаголы fragen, спрашивать достаточно часто употребляются в рамках нейтрального регистра в качестве дескриптивов, описывая речевое действие, например: Sie fragte nicht laut, nicht rechthaberisch, aber beharrlich und dabei, wie ich fand, sicht [B.Schlink: 105].
Как показывает анализируемый материал, в нейтральном регистре наряду с глаголом-доминантом: fragen, функционируют глаголы, в семантике которых имеются указания на: 1) особенности процесса получения информации: а) «стремиться получить точную информацию»: ergründen, aufklären, erkunden; б) подробный запрос информации: ausfragen, sich erkundigen; в) повторный запрос информации: nochmals fragen, zurückfragen, nachfragen; г) запрос информации вскользь, ненавязчиво: sich interessieren; 2) на актантов речевой ситуации, а именно на количество Адресатов: «стремиться получить информацию, обращаясь к ряду лиц»: abfragen.
В рамках нейтрального регистра выделяется группа глаголов, в семантике которых имеется компонент «стремиться получить точную информацию»: ergründen, aufklären, erkunden. Причем, в семантике глаголов ergründen присутствует компонент «узнать о причине, сути дела». Многозначный глагол aufklären используется в значении выяснять, прояснять, в то время как глагол erkunden передает стремление получить точную информацию как вербальным, так и невербальным способом, например, при помощи наблюдения.
Подробный запрос информации в ситуациях нейтрального регистра актуализируют глаголы ausfragen, sich erkundigen в семантике которых имеется компонент «получать информацию при помощи вопросов». Особенность глаголов ausfragen, befragen состоит в том, что они передают подробный запрос информации посредством многочисленных вопросов, в то время как глаголы sich erkundigen, sich kundig machen актуализируют запрос информации о конкретных объектах или событиях как при помощи одного, так и при помощи нескольких вопросов: Sie machen sich kundig, was für einschlägige judische Einrichtungen es gibt, hier oder in Deutschland…[B.Schlink: 203]; Der alte Mann fragt gern seine Nachbarn aus. (Er fragt sie genau, er will alles wissen) [K.Мейль: 167].
Глаголы и словосочетания со значением повторного запроса информации широко представлены в немецком языке и уместны в ситуациях, когда информация по каким-либо причинам не была доведена до Адресата: nachfragen, nochmals fragen, zurückfragen, die Frage wiederholen. Причем, глагол nachfragen обозначает не только запрос желаемой информации, но и предполагает запрос информации при помощи многократного повторения вопроса до достижения желаемого результата: Er antwortete unwillig, mehrmals musste ich nachfragen [C.Heine: 49].
Информацию можно получить, ненавязчиво поинтересовавшись: sich interessieren, например: Aber sie wollten gern wissen, warum ich mich dafür interessiere. Ich antwortete ihnen, daß ich immer eine Frau gesucht hatte, die sich zu solchen Antworten in der Lage sah [J.Langer: 179].
Кроме того, глагол sich interessieren используются в значении «проявлять интерес» к чему-либо и предполагают как вербальный, так и невербальный способы получения интересующей информации.
Глаголы abfragen, befragen предполагают существование множества Адресатов, к которым обращаются за информацией: Der Lehler fragte Geschichtszahlen ab. Das Institut für Meinungsforschung befragt die Bevölkerung [К.Мейль: 167].
Итак,косвенных речевых актах вопроса. В ситуациях нейтрального регистра общения функционируют глаголы со значением запроса информации, передающие особенности процесса получения информации, включая подробный, ненавязчивый, повторный запрос информации, и глаголы, указывающие на множество Адресатов.
Библиографический список
- Бархударов Л.С. Язык и перевод. М.: Международные отношения, 1975. 240с.
- Карасик В.И. Язык социального статуса. М.: ИТДГК “Гнозис”, 2002. 333с.