УДК 81

ОСОБЕННОСТИ ЖАНРА КУЛИНАРНОГО РЕЦЕПТА И ЕГО РОЛЬ В ИССЛЕДОВАНИИ ДИЕТОЛОГИЧЕСКОГО ДИСКУРСА

Волкова Алёна Андреввна
Московский городской педагогический университет

Аннотация
В статье рассматриваются особенности жанра кулинарного рецепта, его место в изучении кулинарного и диетологического дискурсов. На примере данного исследования показывается, как изменился жанр рецепта с древних времен. Поскольку жанр рецепта является ключевым для диетологического и кулинарного дискурсов, его изучение играет важную роль в понимании содержания названных дискурсов.

Ключевые слова: диетология, дискурс, еда, жанр, кулинарный рецепт


FEATURES OF RECIPES AND ITS ROLE IN THE STUDY OF DISCOURSE OF DIET

Volkova Alena Andreevna
Moscow City Teacher Training Univercity

Abstract
The article concerns the features of recipes, its place in the study of food and dietetic discourses. For example, this study shows how the genre has changed since ancient times. Since the recipe is a key genre for food and dietetic discourse, its study is important in understanding the content of these discourses.

Рубрика: 10.00.00 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

Библиографическая ссылка на статью:
Волкова А.А. Особенности жанра кулинарного рецепта и его роль в исследовании диетологического дискурса // Современные научные исследования и инновации. 2017. № 1 [Электронный ресурс]. URL: http://web.snauka.ru/issues/2017/01/77186 (дата обращения: 31.01.2017).

Диетологический дискурс стал изучаться относительно недавно.  О существовании такого понятия можно говорить на основе наличия некоторых статей на эту тему. В 1991 г. Брайан Тернер опубликовал статью “The discourse of diet”, в которой он рассуждает о социологическом аспекте диеты.

В современном мире все больше возрастает популярность диет, правильного питания и здорового образа жизни в целом. Эта популярность влечет за собой некоторые культурные и социальные изменения, что несомненно влияет на изменения в языке, поскольку любая человеческая деятельность неизменно связана с мыслительными процессами, которые воплощаются в языковую форму через те или иные понятия.

Нельзя заниматься исследованием дискурса не затрагивая изучение жанров, поскольку любой дискурс передается через тексты различных жанров. Существует много определений понятия “жанр”. Мы можем определить жанр как “использование языка, связанное с определенной социальной деятельностью” [1, с.202], или же как “род произведений в области какого-н. искусства, характеризующийся теми или иными сюжетными и стилистическими признаками” [2, с.184].

В разработку теории жанров большой вклад внес М.М. Бахтин, разработавший свою концепцию в основных чертах в 30-40-е годы. Именно его статью “Проблема речевых жанров”, написанную в 1953 г., принято считать основой предпосылкой изучения жанра в лингвистике. Конструктивность и в то же время противоречивость этой концепции получили большой научный резонанс и в отечественном и в западном литературоведении. М. Бахтин распространил понятие жанра на любые виды дискурса.

Согласно концепции М.М. Бахтина, признаками речевого жанра являются целенаправленность, целостность и завершенность. Разделить речевые жанры можно на две группы: первичные и вторичные. Первичные речевые жанры возникают непосредственно при общении, а вторичные – это жанры более сложного, преимущественно письменного общения (романы, драмы, научные или политические речи). В своих исследованиях М.М. Бахтин подчеркивает, что в процессе своего формирования вторичные дискурсивные жанры вбирают в себя и перерабатывают, трансформируют различные первичные жанры, придавая им особый характер.

Из истории развития диетологии можно говорить о том, что жанры, представляющее изучаемый дискурс, всегда были довольно разнообразными. Изначально диетологический дискурс можно проследить в основном по спискам продуктов, выдаваемых докторами. В наши дни можно говорить о том, что диетологический дискурс вездесущ, мы можем видеть примеры в различных программах на ТВ, в журнальных статьях, рекламах, книгах о диетах. В данном случае все это будет представлять различные каналы передачи информации.

Жанр рецепта является основным жанром в кулинарном дискурсе, который, в свою очередь напрямую связан с диетологическим.

Исходя из концепции Бахтина, мы можем определить кулинарный рецепт как вторичный жанр, так как он образуется не в условиях непосредственного общения, реализуется в основном в письменной сфере и имеет сложную структуру. Следовательно, должен существовать жанр (или жанры), ставший базовым для жанра рецепта. М.А. Кантурова таковым определяет жанр совета [3, 2011].

Обратимся к материалу словарей. В Словаре русского языка С.И. Ожегова слово «совет» определяется следующим образом:

Совет (1) – наставление, указание, предложение, как поступить [2, c.731].

В том же словаре дается определение рецепта:

Рецепт – 1) официальное предписание врача об изготовлении в аптеке лекарства больному с указанием для больного способа применения;

2) способ приготовления чего-либо, а также способ действовать каким-нибудь образом [2, c. 671].

Мы видим, что для всех определений общей является сема «указание», что позволяет объединить их по общности коммуникативной цели («вызвать осуществление… событий, необходимых, желательных… для кого-то из участников общения»). Следовательно, для рецепта жанр совета является базовым, ведь по сути рецепт – это указание, как поступить, чтобы изготовить, приготовить что-л. На связь рецепта с советом указывает и третье, переносное значение слова «рецепт» (совет…как поступать…) [3, с. 224].

Если бы черты этих жанров полностью совпадали, мы не могли бы говорить о рецепте как о самостоятельном жанре. Одним из их отличий является то, что они принадлежат к разным сферам общения. Совет принадлежит к бытовой сфере общения и реализуется в основном в устном виде, в то время как кулинарный рецепт может относиться как к бытовой, так и к профессиональной сферам общения и реализуется в основном в письменном виде.

Наиболее существенное различие совета и рецепта – это набор выполняемых ими функций. Совет, как было показано выше – это императивный жанр, основной целью которого является побуждение. Кулинарному рецепту также свойственна императивность. Однако на этом выполняемые рецептом функции не исчерпываются. Для текста кулинарного рецепта характерно не только указание на то, что делать, но и подробное описание того, как надо делать. Следовательно, кулинарному рецепту свойственна также информативная функция. Следует оговорить, что в данном случае мы используем термин «информативная функция» в узком смысле, для обозначения жанров, для которых «различные операции с информацией» существенно важны; в широком смысле информативная функция свойственна всем жанрам без исключения [3, с.225].

На основании статьи М.В. Китайгородской можно выделить некоторые ключевые особенности жанра кулинарного рецепта:

1. Название рецепта зачастую строится по определенным моделям, обычно это притяжательное прилагательное + название блюда или название блюда + имя собственное в род. падеже.

2. Лексическое наполнение жанра определяются содержательно-тематическими особенностями текста. Это могут быть разговорный варианты номинаций продуктов (картошка, сгущенка), кухонной утвари (сковородка, ножик), разговорные формы глаголов [4, 2012].

Говоря о жанре кулинарного рецепта в английской культуре, стоит отметить статью Стефана Димера, в которой он исследует развитие рецепта с Англо-Саксонских времен до современности.

Этимологический словарь английского языка указывает, что в конце среднего периода из французского языка заимствуются две лексемы: receyt и recipe, которые восходят к латинскому глаголу recipere “принимать” [5].

С. Димер отмечает, что с течением времени развитие рецептов произошло в нескольких аспектах. Во-первых, рецепты стали фокусироваться на непрофессионалах. Во-вторых, все больше внимания в рецептах уделяется точным мерам и подробному описанию процесса (half a pint, a large spoonful вместо some butter, a few currants). В-третьих идет упрощение на лексическом уровне [6, с. 139]. Первые рецепты лексически представляли собой простой список ингредиентов, а синтаксически текст был представлен в виде параллельной структуры с использованием повелительных наклонений. Отсюда можно сделать вывод, что ключевые особенности описания приготовления блюд остались неизменными.

Несмотря на тот факт, что тема еды является глобальной, различия между историческими и современными рецептами является значительным. К примеру, среднеанглийские рецепты были написаны исключительно для профессиональных поваров, которые не хотели раскрывать свои секреты (поэтому особенности приготовления опускались, их заменяли общие маскирующие фразы, такие как “everyone knows how to do it”) , а также в них отсутствовали современные измерения. В отличие от современных текстов, в среднеанглийских рецепт отделялся от прочих кулинарных советов.

О.Г. Чупрына отмечает, что для среднеанглийских кулинарных рецептов было характерно переключение с одного языка на другой, значительное место занимали французские вкрапления. Отличительной чертой кулинарного рецепта было преобладание глаголов, обозначающих широкий спектр действий с ингредиентами, входящими в состав рецепта [7, с.406].

На основании вышесказанного можно сделать вывод, что жанр кулинарного рецепта с течением времени претерпел множественные изменения, его структура и содержание меняются и будут продолжать изменяться в будущем.


Библиографический список
  1. Тичер С., Мейер М., Водак Р., Веттер Е. Методы анализа текста и дискурса / Пер. с англ. – X. : Изд-во Гуманитарный Центр, 2009.- 356 с.
  2. Ожегов С.И. Словарь русского языка / М.: Советская Энциклопедия, 1968
  3. Кантурова М.А. Образование вторичного речевого жанра как деривационный процесс (на примере речевого жанра кулинарного рецепта) Сибирский филологический журнал. 2011. № 2. С. 222-226.
  4. Китайгородская М.В., Розанова Н.Н. Кулинарный рецепт как жанр устной речи В сборнике: Русский язык сегодня. X Шмелевские чтения сборник докладов. Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН. 2012. С. 202-210.
  5. Online Etomology Dictionary [Электронный ресурс] http://www.etymonline.com/
  6. Diеmer S. Recipes and food discourse in English – a historical menu / Culinary Linguistics: The chef’s special Culture and Language Use (Том 10): John Benjamins Publishing, 2013. – 139-155 p.
  7. Чупрына О.Г. Некоторые особенности кулинарного и медицинского дискурсов в среднеанглийском языке. Человек. Язык. Время: Материалы XVII конференции Школы-семинара им. Л.М. Скрелиной с международным участием. – М.: МГПУ; Языки народов мира; ТЕЗАУРУС, 2015. – с. 404-407


Все статьи автора «Волкова Алёна Андреевна»


© Если вы обнаружили нарушение авторских или смежных прав, пожалуйста, незамедлительно сообщите нам об этом по электронной почте или через форму обратной связи.

Связь с автором (комментарии/рецензии к статье)

Оставить комментарий

Вы должны авторизоваться, чтобы оставить комментарий.

Если Вы еще не зарегистрированы на сайте, то Вам необходимо зарегистрироваться:
  • Регистрация