УДК 37.013.77; 811.411.21

СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ МУЛЬТИКОМПЕТЕНЦИЙ ПРИ ОВЛАДЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКОМ В ВЫСШЕЙ ШКОЛЕ

Щербак Сергей Федосеевич
Российский университет дружбы народов

Аннотация
Статья посвящена актуальной проблеме активизации интеллектуального потенциала участников современной образовательной модели и вопросам формирования мультикомпетенций на основе комплексного управления когнитивными способностями личности. К числу наиболее эффективных общепризнанных методов и приемов обучения иностранному языку мы относим развитие дискуссионных навыков и критического мышления, актуализацию тематического наполнения занятия, использование эмоционально-когнитивных и личностно ориентированных познавательных стимулов для выбора, анализа и осмысления материала при ориентации на решение профессиональных задач. Эффективность названных методов обучения рассматривается с точки зрения проекции на конкретную личность обучающегося, с учетом индивидуального потенциала понимания, восприятия, усвоения и запоминания, с учетом необходимости индивидуализации траекторий обучения иностранным языкам в современном образовательном пространстве.

Ключевые слова: активная языковая личность, когнитивные навыки, креативный интеллект, мотивация, мультикомпетенции


MULTICOMPETENCES IMPROVEMENT WHILE STUDING FOREIGN LANGUAGE IN HIGHER SCHOOL

Shcherbak Sergey Fedoseevich
Peoples ' Friendship University of Russia

Abstract
The article is devoted to the vital problem of building the mechanisms of intellectual potential and linguistic multicompetences within the participants of modern educational model on the basis of integrated management of personal cognitive abilities. We consider that the most effective methods of foreign language learning include development of discussion skills and critical thinking, updating of thematic content of studies, use of perceptive incentives as a base for the analysis and comprehension, orientation on the solution of professional tasks. Efficiency of the mentioned methods of training is highlighted from the point of view of a projection on the unique personality of the trainee, who possesses individual potential of understanding, perception, assimilation and memory. The article will be interesting to all researchers showing professional interest in individualization of educational trajectories in the modern world.

Keywords: active linguistic personality, cognitive skills, creative intellect, efficiency, foreign language, motivation, multicompetences, socialization


Рубрика: 13.00.00 ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

Библиографическая ссылка на статью:
Щербак С.Ф. Совершенствование мультикомпетенций при овладении иностранным языком в высшей школе // Современные научные исследования и инновации. 2016. № 8 [Электронный ресурс]. URL: http://web.snauka.ru/issues/2016/08/65119 (дата обращения: 20.11.2016).

Каждая новая эпоха выдвигает свои требования. Сегодня мы говорим о том, что изучение иностранного языка должно проходить через всю жизнь, и, будучи непрерывным и вариативным, стать насущной потребностью индивидуума и одним из способов его развития и самосовершенствования. Педагогику тревожат ключевые проблемные вопросы: Как в клипово-информационную эпоху «техно» обеспечить становление личности, успешной в профессиональной, общественной деятельности, высоко нравственную и цельную в личной жизни? Как заложить и сформировать те компетенции, приемы и навыки, которые обеспечат молодому специалисту возможность безболезненно вжиться в иноязычную среду, адаптироваться к стрессообразующей ситуации межкультурной коммуникации и в бытовой, и в профессиональной сфере? Как создать максимально благоприятные условия для всестороннего развития языковых способностей, заложенных природой в каждом человеке, способствуя формированию мультикомпетенций? Как сделать обучение творческим, приносящим чувство уверенности в себе и удовлетворение, а не ощущение интеллектуального фиаско? Чем эффективно дополнять, не вытесняя, отодвигаемые на периферию педагогической практики и повсеместно критикуемые репродуктивные методы усвоения знаний? Как указывает В.Г.Тылец,  ”эффективное, полноценное владение иностранным языком – это не столько проблема метода и методики преподавания, сколько проблема адекватного использования психологических механизмов присвоения речевого опыта” [1, с.3-4].

Современный преподаватель иностранного языка принадлежит к той счастливой когорте людей, для которых изучение чужих лингвокультур проходит через всю жизнь, и, будучи непрерывным и вариативным, становится насущной личностной потребностью и образом жизни. Идеалом дня сегодняшнего было бы добиться такого положения дел от каждого члена социума. Иноязычное высшее образование задаётся вопросом о том, как наиболее эргономичным способом заложить и сформировать те востребованные социумом комплексные мультикомпетенции, отточить коммуникативные навыки, которые обеспечат студенту возможность безболезненно вжиться в иноязычную профессионально центрированную среду, адаптироваться к стрессообразующей ситуации межкультурной коммуникации и в бытовой, и в профессиональной сфере?  Что следует изменить методике преподавания, чтобы, избегая заучивания трафаретных текстов, вывести студентов на готовность к обсуждению тем, предлагаемых стремительно развивающейся наукой, к написанию собственных эссе на эти темы?  Какие ресурсы способствуют обкатке умения общаться на Academic English с элементами критической оценки и избежать неуверенности при необходимости общения с профессионалами-носителями языка?

К числу наиболее эффективных общепризнанных методов и приемов обучения иностранному языку [2, с.3] мы относим развитие дискуссионных навыков, актуализацию тематического наполнения занятия, использование эмоционально-когнитивных и личностно ориентированных познавательных стимулов для выбора, анализа и осмысления материала при ориентации на решение профессиональных задач. В переживаемую нами эпоху кардинального реформирования всей системы образования и радикального изменения самого понятия «знание» новизна задач преподавателя состоит в том, чтобы помочь студенту из субъекта обучаемого стать непрерывно обучающимся; при использовании активных методов обучения меняется роль ученика: он превращается в активного участника образовательного процесса, реализующего свое видение учебного процесса и свое право голоса. Эта новая роль формирует активную личность, обладающую всеохватностью и гибкостью мышления – одним из непременных качеств современного успешного человека. С точки зрения М. В. Кутьевой, которую мы в целом поддерживаем, «свободное владение иностранным языком и неустанный, «пожизненный» интерес к углублению иноязычных компетенций были и остаются одним из важнейших критериев образованности, эрудированности и личной зрелости человека» [3, с.499]. При максимально демократизированном, вариативно-мультикомпетентностном и творческом подходе к изучению иностранного языка на каждом занятии активизируются все допустимые виды вербальной и невербальной коммуникации, пробуждается скрытый при традиционном подходе эмоционально-интеллектуальный потенциал участников образовательной интеракции. Процесс овладения иностранной лингвокультурой становится более эффективным и занимательным при включении всех доступных человеку способов познания мира, в терминологии Говарда Гарднера, пришедшего к выводу о том, что разум включает гораздо больше компонентов, нежели просто логическое мышлений, это интеллекты: 1) языковой – владение языком, любовь к нему и стремление исследовать; 2) логико-математический; 3) музыкальный; 4) пространственный; 5) телесно-кинестетический – владение телом, движения, манипулирование предметами; 6) интраперсональный – распознавание своих собственных чувств и настроений; 7) интерперсональный – распознавание чувств и настроений других [4]. Концепция Гарднера органично сочетается с мультикомпетентностным подходом Кука [5], трехчастной структурой языковой личности с включением в эту структуру вербально оформляющего, когнитивно-содержательного и функционально-прагматического компонентов и мозаичностью психологического состояния мыслящего и говорящего индивидуума, находящегося одновременно в двух мирах неблизкородственных языков и volens-nolens вынужденного развивать контрастивно-интегрирующие компетенции [6, c.85].

Чтобы стать преподавателем, популярным в студенческой среде, целесообразно было бы модифицировать тактику позиционирования нового материала: не объяснять, а провоцировать «штурм гипотез и идей» и подводить студентов к тому, чтобы они сами выводили правило, закономерность. Между «объяснить» и «научить» есть принципиальная разница. Объяснение – это одностороннее движение; студент остаётся пассивен или полностью абстрагируется от процесса. Лекция как ресурс интеллектуально-педагогического воздействия (при отсутствии в ней оригинальных авторских воззрений), а вслед за ней и дежурно-безличный семинар, уходит за ненадобностью в безвозвратное прошлое. Обучение же, и параллельно с ним – обсуждение, выяснение – становится двусторонней улицей или даже движением навстречу друг другу. Учить стоит всему, что будет полезно и применяемо в личностном духовном росте и в профессиональном самосовершенствовании. Однако современным студентам присуще развитое чувство тайм-менеджмента, они требуют чёткого ответа на настойчивый вопрос «Зачем?», ориентированы на быстрое выполнение прагматических задач и «склонны рассматривать время урока с позиций языковой практики для подкрепления своих способностей к общению на иностранном языке» [7, с. 345].

Преподаватель иностранного языка отличается от «предметников» тем, что в силу специфики поурочного контента и работой над тематическими блоками «Мой друг», «Мой дом», «Моя семья» и т.п. он обычно подробно знакомится с обстоятельствами жизни студентов и самым искренним образом заинтересован в их успехе. При несомненной многоплановой дидактической ценности аутентичных текстов [8, с. 326-327], аутентичные учебники не всегда полностью соответствуют целям и условиям конкретного учебного процесса. У российских студентов не происходит «блочного» блиц-усвоения, интуитивного усвоения речевых комплексов, пропагандируемого коммуникативистикой, если не проясняется логическое следование причинно-следственных связей. Из отдельных обрывков не складывается системы, т.к. не учитываются и не конкретизируются структурно-системные и когнитивные различия синтетических и аналитических языков. Отечественные учебники, с нашей точки зрения, более оптимально и эргономично следуют цели формирования лингвистических мультикомпетенций, подразумевающих беспрестанное комплексное сопоставление языковых систем по целому комплексу параметров. Мультикомпетенции языковой личности будут совершенствоваться по мере их востребованности в поурочной, проектной, сетевой, форумной академической деятельности обучаемых, проходящих своё личностное и профессиональное становление в естественной языковой образовательной среде, созданной в Российском университете дружбы народов.


Библиографический список
  1. Тылец В.Г. Современные проблемы психологии обучения иностранным языкам  // Прикладная психология и психоанализ: электрон. науч. журн. 2014. N 4. [Электронный ресурс] URL:http://ppip.idnk.ru (дата обращения: 15.02.2016).
  2. Вайсбурд М. Л.:  Методы обучения. Выбор за вами // Иностранные языки в школе. 2000. № 2. стр. 29-34.
  3. Кутьева М.В. Мотивационный потенциал контрастивного изучения фразеологии в формировании иноязычной коммуникативной мультикомпетенции // Инновационность и мультикомпетентность в преподавании и изучении иностранных языков. М.:РУДН, 2015. С. 487-500.
  4. Аткинсон Р.Л., Аткинсон Р.С., Смит Э.Е., Бем Д.Дж., Нолен-Хоэксема С. Введение в психологию. Под общей редакцией В.П. Зинченко. Санкт-Петербург: Прайм-Еврознак, 2007.
  5. Cook V. Multi-Competence and Effects of Age // The age factor in second language acquisition. Clevedon: Multililingual Matters, 1995. P. 51–66.
  6. Емельянова Я.Б. Концепция мультикомпетенции переводчика. Вестник Томского государственного педагогического университета. 2015. № 8 (161). С. 82-87.
  7. Макарова Т.Г. Проблема уровня в преподавании иностранного языка // Актуальные проблемы лингвистики и гуманитарных наук. М.: РУДН, 2012. – С. 341-347.
  8. Огнева Т.А. Формирование языковых компетенций при работе с аутентичными текстами на современном уроке немецкого языка // Гуманитарное образование в экономическом вузе. Материалы IV Международной научно-практической заочной интернет-конференции. М.: РЭУ им. В.Г.Плеханова. 2016. С. 326-331


Все статьи автора «kouti»


© Если вы обнаружили нарушение авторских или смежных прав, пожалуйста, незамедлительно сообщите нам об этом по электронной почте или через форму обратной связи.

Связь с автором (комментарии/рецензии к статье)

Оставить комментарий

Вы должны авторизоваться, чтобы оставить комментарий.

Если Вы еще не зарегистрированы на сайте, то Вам необходимо зарегистрироваться:
  • Регистрация