УДК 411

ВОЗДЕЙСТВИЕ В ИНАУГУРАЦИОННЫХ РЕЧАХ Б. ОБАМЫ

Анохина Анна Сергеевна
Международный Институт Рынка

Аннотация
Настоящая статья посвящена изучению языковых способов воздействия в текстах инаугурационных речей Б. Обамы. Как показал анализ фактического материала единицы, и явления на различных уровнях языка могут способствовать речевому воздействию. В статье анализировались некоторые средства лексического и грамматического уровней.

Ключевые слова: воздействие, грамматические средства воздействия, инаугурационная речь, лексические средства воздействия, политический дискурс


INFLUENCE IN THE INAUGURAL SPEECH OF BARACK OBAMA

Anokhina Anna Sergeevna
International Market Institute

Abstract
This article is devoted to the study of linguistic methods of influence in the texts of the inaugural speeches of Barack Obama. Analysis of the material showed that the units at various levels of language may facilitate impact of the speech. The article gives examples of some means of lexical and grammatical levels.

Keywords: grammatical means of influence, inaugural address, influence, lexical means of influence, political discourse


Рубрика: 10.00.00 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

Библиографическая ссылка на статью:
Анохина А.С. Воздействие в инаугурационных речах Б. Обамы // Современные научные исследования и инновации. 2015. № 12 [Электронный ресурс]. URL: http://web.snauka.ru/issues/2015/12/61195 (дата обращения: 19.11.2016).

Изучение языка политики представляет в настоящее время особый интерес для лингвистики, поскольку этот язык является одной из важных форм презентации актуальной информации и одновременно инструментом борьбы за власть. Правильное использование механизмов воздействия, их выразительных возможностей ведет к достижению желаемых результатов.

Речевое воздействие в современной лингвистике рассматривается в широком и узком смысле. Речевое воздействие в широком смысле – это любое речевое общение, взятое в аспекте его целенаправленности, целевой обусловленности, описанное с позиций одного из коммуникантов. Речевое воздействие в узком смысле этого понятия обычно имеет место в сфере так называемых координативных отношений, когда коммуникантов связывают отношения равноправного сотрудничества, а не отношения субординации (формальные или неформальные). Такой тип речевого воздействия предполагает, что его субъект регулирует деятельность другого человека, в определенной мере свободного в выборе своих действий и поступающего в соответствии со своими потребностями. Подобный тип отношений можно наблюдать в средствах массовой информации либо в агитационном выступлении непосредственно перед аудиторией [1]. В настоящей статье, в соответствии с ее целью, мы принимаем узкое понимание речевого воздействия.

Политический дискурс – это такой тип дискурса, для которого воздействие является основной функцией. Изучаемые тексты, инаугурационные речи, принадлежат к политическому дискурсу и, следовательно, обладают его свойствами, в том числе и его основной функцией воздействия. Предназначение политического дискурса – не просто “описать (то есть, не референция), а убедить, пробудив в адресате намерения, дать почву для убеждения и побудить к действию” [2].

Средства речевого воздействия можно обнаружить на разных уровнях языка: лексическом, грамматическом, синтаксическом.

Рассмотрим лексические средства реализации воздействия на адресата. К ним, как показывает анализ фактического материала, относятся слова с оценочной семантикой, а также слова, обладающие особой выразительностью в силу своего образного характера. К выразительным лексическим средствам относятся тропы: эпитеты, метафоры, образные сравнения и другие.

Приведем примеры использования названных средств в инаугурационных речах Б. Обамы:

The time has come to set aside childish things.

В приведенном примере объект высказывания (things) определяется при помощи слова childish, которое, кроме основного значения «подобный ребенку» («like a small child» – Longman WorldWise Dictionary), в данном контексте приобретает дополнительный оттенок негативной оценки: народ не может вести себя подобно малым детям, пора думать и действовать серьезно, брать на себя всю ответственность, как и должны делать взрослые люди, чтобы справиться с проблемами.  Использование лексемы с оценочной семантикой способствует усилению воздействия высказывания, слушающие хорошо осознают всю серьезность ситуации и готовы ее исправлять.

В следующем примере слова приобретают коннотации положительной оценки:

We made ourselves anew, and vowed to move forward together.

В контексте речи слова anew и move forward приобретают оттенки положительной оценки. Обновление нации и ее дальнейшее продвижение по пути прогресса является, безусловно, позитивным явлением. Значение «новое», таким образом, обладает коннотацией «лучшее (по сравнению с предыдущим)», а значение «двигаться вперед» приобретает коннотацию «совершенствоваться». Эти коннотации вызывают у реципиентов чувство воодушевления и силы, то есть оказывают определенное воздействие на их восприятие действительности.

Слово together, рассматриваемое как самостоятельная лексическая единица, обладает нейтральным значением «вместе». Однако в предложении, в котором говорится о движении нации к совершенству, это значение  окрашивается оттенком положительной оценки такого движения, что вызывает у реципиента чувство единения с другими людьми. Поскольку единство нации является, по мнению исследователей,  одной из главных ценностей американской культуры, то выраженная в слове together семантика совместных действий приобретает определенную воздействующую силу.

Эпитет, образное, художественное определение, также способствует речевому воздействию. Остановимся на примере его использования в инаугурационной речи:

Let each of us now embrace, with solemn duty and awesome joy, what is our lasting birthright.

В данном высказывании используется, в частности, эпитет  solemn, определяющий существительное duty. Долг – это, по определению, то, что человек должен сделать, однако здесь долг образно представляется торжественным, священным. Такая «возвышенная» трактовка обыденного понятия долженствования придает всему высказыванию значимый характер, эмоционально воздействует на реципиента. У людей появляется чувство особой ответственности и долга перед страной, непосредственной причастности к событиям и желание следовать за политиком.

Аналогичным примером является словосочетание awesome joy, где определение «великолепный», «удивительный» усиливает значение основного слова – «радость», тем самым придавая выражению красочность и выразительность. Употребляя подобные поэтичные, красочные выражения, президент создает торжественное настроение, радость, что особым образом воздействует на восприятие слушателя, вызывая в нем нужные оратору чувства.

В качестве средства воздействия используются также сравнения. Они обладают высоким выразительным потенциалом и способны оказывать определенный эффект на получателя информации. Рассмотрим  пример:

For the world has changed, and we must change with it.

В данном примере нация сравнивается с целым миром: весь мир идет по пути совершенства и меняется в лучшую сторону; американский народ должен следовать той же дорогой. Представление конкретных людей в качестве лучших представителей мироздания не может не воодушевлять. Сопоставление в данном случае  имплицитно выражает особую роль американской нации в мире, что является, как уже отмечалось выше, одной из культурных ценностей этого народа. Оно способствует воздействию на реципиента и формированию у него программы на определенные действия, связанные с преобразованием действительности.

Мощным средством речевого воздействия на лексическом уровне языка является метафора. Приведем пример высказывания, содержащего метафору:

This is the journey we continue today.

В приведенном предложении  жизнь и деятельность американского народа изображается метафорически – в виде путешествия в пространстве и времени.  Благодаря этой метафоре жизнь предстает как увлекательное, но трудное предприятие, ведущее к светлому будущему.  При этом предполагается активность и стойкость нации, которая подобно страннику преодолевает трудности на своем пути, показывая свою самодостаточность и выносливость в сложных условиях. Картина, которая создается благодаря метафоре, положительно воздействует на реципиентов, убеждая их в правоте своего лидера.

В политическом дискурсе часто встречаются ссылки ни прецедентную информацию, что позволяет достичь определенных образов, ассоциаций и эмоций, а так же, косвенным образом выразить воздействие. Приведем пример:

Each time we gather to inaugurate a president, we bear witness to the enduring strength of our Constitution.

В данном примере  Барак Обама упоминает Конституцию, которая является общеизвестным документом и потому относится к прецедентным явлениям.  Упоминание этого главного документа страны не случайно; ссылка на него придает речи политика убедительность и весомость.  Это, несомненно, положительным образом воздействует на слушающих, вызывая у них определенные образы и ассоциации. Конституция существует с 1787 года и является единственным официальным документом, который никогда не изменялся. Ссылка на Конституцию, в связи с этим, способствует формированию у слушателей чувства уверенности в себе, в незыблемости своих прав, в будущем, поскольку то, что написано в конституции, будет всегда и не изменится никогда.

В качестве средств речевого воздействия в изучаемых текстах используются также грамматические явления языка. Остановимся на них подробнее. Отметим, что грамматические средства, так же как и лексические,  не являются средствами прямого, или непосредственного воздействия на адресата. Любое грамматическое явление, взятое само по себе, обладает только лишь неким грамматическим значением. Однако, как показывает изучение фактического материала, в контексте оно способно порождать новые, дополнительные смыслы, в том числе и воздействовать на адресата.

Одним из грамматических средств, способствующих реализации функции воздействия в изучаемых текстах, служит грамматическая категория сравнения прилагательных и наречий, а именно, формы превосходной и сравнительной степеней. Приведем пример:

The time has come to reaffirm our enduring spirit; to choose our better history.

В приведенном примере прилагательное в сравнительной степени better благодаря своему грамматическому значению выражает уверенность оратора в том, что, что в будущем все будет лучше, чем сейчас. Этот смысл, заложенный в высказывание благодаря названому грамматическому средству, оказывает безусловно положительное воздействие на реципиентов, заставляя их свято верить в исключительно светлое будущее. Он способствует также формированию у них патриотических чувств и стремления к еще большему единению нации, для того чтобы жить в мире, благополучии и процветании.  Таким образом, использование сравнительной степени прилагательного, в данном контексте, существенно увеличивает  воздействующую силу всего высказывания.

Синтаксические средства также являются (в отличие от «прямых», лексических) лишь косвенными выразительными средствами. Однако синтаксическая система языка  предоставляет говорящему достаточно широкие возможности для выражения экспрессивных и семантических нюансов, актуальных для речевого воздействия.  Приведем пример использования такого синтаксического средства как повтор синтаксических конструкций:

What makes us exceptional — what makes us American — is our allegiance to an idea, articulated in a declaration made more than two centuries ago.

Так, в данном примере президент употребляет повтор синтаксической конструкции: what makes us exceptional, what makes us American,что позволяет сделать акцент на идее об исключительности американского народа. Эта идея, в свою очередь,  заставляет слушающих испытывать чувство гордости за себя и за свою страну, внушает оптимизм и воодушевление, желание следовать за политиком. Таким образом, использование параллелизма синтаксических конструкций способствует усилению воздействия на реципиента в нужном оратору направлении.

Итак, в настоящей статье представлены средства речевого воздействия в инаугурационных речах Б. Обамы. Такими средствами, как показал анализ фактического материала, являются единицы и явления на различных уровнях языка. В статье анализировались некоторые средства лексического и грамматического уровней: оценочная лексика, метафоры, эпитеты, образные сравнения, грамматические категории степеней сравнения, повтор синтаксических конструкций.  Данные средства не являются специализированными средствами воздействия. В системе языка они обладают присущими им лексическими или грамматическими значениями. Однако, будучи употребленными в определенном контексте, они приобретают дополнительные смыслы, благодаря которым становятся способными усиливать воздействие высказывания на реципиента.


Библиографический список
  1. Иссерс О. С. Речевое воздействие. – М., 2009.
  2. Демьянков В.З. Интерпретация политического дискурса в СМИ // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Учебное пособие / Отв. ред. М.Н. Володина. М.: Изд-во Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова, 2003. С.116-133.
  3. Почепцов Г.Г. Коммуникативные технологии двадцатого века. -М., 1999.
  4. Федорова Л. Л. Типология речевого воздействия и его место в структуре общения // Вопросы языкознания. – М., 1991.
  5. Чудинов, А.П. Политическая лингвистика. – М., 2006.
  6. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. – М., 2004.


Все статьи автора «Анохина Анна Сергеевна»


© Если вы обнаружили нарушение авторских или смежных прав, пожалуйста, незамедлительно сообщите нам об этом по электронной почте или через форму обратной связи.

Связь с автором (комментарии/рецензии к статье)

Оставить комментарий

Вы должны авторизоваться, чтобы оставить комментарий.

Если Вы еще не зарегистрированы на сайте, то Вам необходимо зарегистрироваться:
  • Регистрация