УДК 81

НЕКОТОРЫЕ ВАРИАНТЫ ТОПОНИМИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ США

Бабиян Тамара Вартересовна1, Борисенко Виктория Александровна2, Самофалова Марина Владимировна3
1Южный федеральный университет, ассистент кафедры межкультурной коммуникации и методики преподавания иностранных языков
2Южный федеральный университет, кандидат филологических наук, доцент кафедры межкультурной коммуникации и методики преподавания иностранных языков
3Южный федеральный университет, кандидат филологических наук, доцент кафедры межкультурной коммуникации и методики преподавания иностранных языков

Аннотация
Настоящая статья посвящена описанию особенностей топонимической лексике США, которая представляет собой огромный пласт для изучения истории, культуры и языка американского народа. Авторы дают характеристику двух вариантов географических названий США, которые выполняют описательную, адресную и эмоциональную функции. Это названия-прозвища и сокращения, которые наряду с официальными наименованиями штатов считаются общепринятыми и широко используются носителями языка.

Ключевые слова: аббревиатура, адресная функция, вариант, географическое название, название-прозвище, описательная характеристика, семантический принцип, топонимическая лексика


SOME VARIANTS OF THE US TOPONYMIC VOCABULARY

Babiyan Tamara Varteresovna1, Borisenko Victoria Alexandrovna2, Samophalova Marina Vladimirovna3
1Southern Federal University, Assistant Lecturer of the Intercultural Communication and Foreign Language Teaching Department of the Southern Federal University
2Southern Federal University, PhD in Philology, Associate Professor of the Intercultural Communication and Foreign Language Teaching Department of the Southern Federal University
3Southern Federal University, PhD in Philology, Associate Professor of the Intercultural Communication and Foreign Language Teaching Department of the Southern Federal University

Abstract
The article is devoted to the description of peculiarities of the US toponymic vocabulary that represents a huge basis for the study of the history, culture and language of American people. The authors give characteristics of two variants of the US place names vocabulary that perform descriptive, identifying and emotional functions. They include nicknames and abbreviations which along with the official names of the states are considered to be universally acknowledged in the language and widely used by native speakers.

Keywords: abbreviation, descriptive characteristic, identifying function, nickname, place name, semantic approach, toponymic vocabulary


Рубрика: 10.00.00 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

Библиографическая ссылка на статью:
Бабиян Т.В., Борисенко В.А., Самофалова М.В. Некоторые варианты топонимической лексики США // Современные научные исследования и инновации. 2015. № 11 [Электронный ресурс]. URL: http://web.snauka.ru/issues/2015/11/60199 (дата обращения: 20.11.2016).

Топонимическая лексика является объектом изучения ономастики – раздела лексикологии, посвященного исследованию процессов возникновения и употребления в языке имен собственных. Топонимы отражают специфику географической среды существования этноса и представляют собой неоценимый источник для изучения истории страны, культуры и языка народа. Они носят ярко выраженный общественный характер и входят в особый раздел языкознания – топонимию, неразрывно связанную с такими смежными науками как диалектология, лексикология, этимология, этнография, история языка.

Началом изучения топонимики российскими учеными принято считать работы А.Х. Востокова, в частности статью «Задача любителям этимологии», которая вышла в свет в 1812 году. Однако в то время вопрос исследования топонимической лексики носил исключительно описательный характер (Н.П. Барсов, Я.К. Грот, П.Л. Маштаков, Ю.Ю. Трусман, А.М. Селищев, М.П. Веске и др.). Только во второй половине XX века собиратели топонимов начали заниматься систематическим изучением географических названий (А.В. Суперанская, А.И. Попов, О.Н. Трубачев, Н.В. Подольская).

В трудах современных исследователей топонимическая лексика рассматривается с позиций различных языковых дисциплин: лексикографии (В.А. Никонов), лингвокультурологии (В.П. Нерознак, М.В. Горбаневский), лингвострановедения (Г.Д. Томахин, Е.Н. Белая, Е.М. Верещагин), этнолингвистики (Н.К. Фролов,  Е.Н. Варникова,  Г.М. Керт, И.С. Карабулатова), когнитивной лингвистики, которая предполагает взгляд на топонимию с позиции человеческого сознания, т.е. соотношения языковых единиц с  познавательными процессами и обобщенным человеческим опытом (В.З. Демьянков, Е.С. Кубрякова, Т.В. Хвесько). В связи с эти, очевидным становится то, что топонимическая лексика является междисциплинарной и представляет собой комплексное явление, природа которого требует самостоятельного рассмотрения.

Несмотря на существование традиционной системы изучения топонимического пласта лексики США, представленной в работах Г.Д. Томахина [1], А.В. Суперанской [2], Е.М. Поспелова [3], Г.В. Нестерук [4], О.А. Леонович [5], М.А. Нимгировой, G. Stewart, H. Mencken и др., невозможно с уверенностью утверждать, что вопрос толкования происхождения географических названий США получил комплексное описание. Топонимическая лексика США не может считаться в полной мере исследованной в силу наличия множества вариантов топонимов. Богатство коннотаций топонимов проявляется в различного рода неофициальных названиях-прозвищах, изучению которых и посвящена настоящая статья. Материалом исследования которой послужила топонимическая система Соединенных Штатов Америки.

Как известно, каждый из пятидесяти штатов США обладает официальным названием. Помимо этих топонимов в подлинном смысле этого слова существуют еще два типа названий штатов, которые с учетом их функций и дополнительной нагрузки можно условно назвать вариантами топонимов.

К первому их этих типов относятся названия самого разного характера, которые имеют практически все штаты США. Они употребляются не только в устной речи, но и встречаются в самых разнообразных справочных изданиях, словарях, учебных материалах, не говоря уже о том, насколько широко их распространение в языке художественной литературы. Как и любые географические названия варианты топонимов этого типа могут быть сгруппированы по семантическому принципу. Нередко в присвоенных штатам прозвищах отражены исторические события. Так, одно из наименований штата Колорадо«штат Столетия» (Centennial State), так как он получил статус штата в 1876 году, в столетнюю годовщину провозглашения независимости США от английской короны. Иногда в подобных неофициальных названиях штатов используются имена собственные, в частности, фамилии известных государственных и политических деятелей страны. Например, штат Иллинойс прозван «страной Линкольна» (Land of Lincoln) в честь Авраама Линкольна, президента США в период гражданской войны 1861-1865 годах, получившего известность своей аболиционистской деятельностью.

Варианты топонимов указанного типа очень часто отражают характер флоры и фауны штатов. Штат Флорида, например, наряду с целым рядом других названий имеет прозвище «цветочный штат» (Flower State) и апельсиновый штат (Orange State), штат Южная Дакота – «штат койотов» (Coyote State), а штат Арканзас – «медвежий штат» (Bear State). Наряду с этим существуют прозвища штатов, соответствующие природным условиям и географическим реалиям, присущим тому или иному штату. Штат Вермонт, к примеру, знаменит покрытым лесами горным рельефом и его поэтому часто называют «штатом зеленых гор» (Green Mountain State), а название штата Техас – «штат снежных бурь» (Blizzard State) вне всякого сомнения ассоциируется с некоторыми особенностями его климата. Имеются и такие варианты топонимов, которые выражают характер наиболее развитой в штатах отрасли производства и промышленности. Именно так, по-видимому, возникло неофициальное название штата Мичиган «автомобильный штат» (Auto State), присвоенное ему из-за наличия большого числа заводов,  производящих автомобили. Другим пример служит наименование штата Висконсин, который привычно называют «молочной фермой Америки» (Americans Dairy Land) в связи с развитым там молочным животноводством.

Среди рассмотренных вариантов топонимов первого типа встречаются также названия, носящие ярко выраженный рекламный характер. В какой-то степени они рассчитаны на увеличение притока туристов, стремящихся ознакомиться с зачастую преувеличенными и приукрашенными достопримечательностями того или иного штата, что способствует обогащению американских фирм. Подобные наименования (такие, скажем, как название штата Нью-Мексико «страна очарования» (Land of Enchantment) или штата Северная Дакота «штат мирных садов» (Peace Garden State) несомненно обладают повышенной эмоциональной окраской. Прозвища штатов часто отличаются и шутливым оттенком: штат Виржиния из-за схожести форм его очертания на географической карте со сковородой так и прозван «ручкой сковороды» (Panhandle State). Иногда же описательная характеристика может быть дополнена пренебрежительной окраской, как, например, наименование штата Алабама – «штат ящериц» (Lizard State), которое было присвоено штату, так как когда-то вдоль берегов алабамских рек обитало множество этих пресмыкающихся.

В число вариантов первого типа входят и прозвища, которые заключают в себе не только описательную или эмоциональную, но и четко выраженную классовую или социальную нагрузку. К ним, безусловно, можно отнести неофициальное название штата Джорджия – «штат белой бедноты» (Cracker State, от cracker – амер. през. «бедняк»), население которого находилось на низших ступенях социальной лестницы страны. Повышенную социальную значимость имеет и прозвище штата Пенсильвания, где, как известно, проживает большое число приверженцев христианской протестантской секты квакеров. Его часто называют «квакерский штат» (Quaker State). Подобно этому штату Юта носит название «мормонского штата» (Mormon State) по причине массового поселения там в первой половине XIX века членов религиозной секты мормонов.

Следует отметить, что среди топонимов данного типа наряду с несколькими  наименованиями одного штата наблюдается явление омонимии, т.е. использование одного и того же названия для нескольких штатов. Так, количество прозвищ штата Аризона доходит до десяти, и в то же время название «солнечный штат» относится не к одному, а к двум штатам – Нью Мексико и Южная Дакота.

Ко второму типу вариантов топонимов можно отнести широко употребляемые сокращения официальных названий штатов США. Их повсеместное распространение обусловлено, скорее всего, тем, что среди топонимов, обозначающих самые разные объекты США (названия городов, сельских местностей, рек и т.д.) весьма часто наблюдается явление повтора. С целью уточнения мест расположения малых объектов стало обычным в письменном языке и, главным образом, в языке прессы указание штатов, в которых эти объекты находятся. В этих случаях употребляется именно сокращенный вариант наименования штатов. Для обозначения большинства штатов существует не одна, а две и более аббревиатуры, т.е. также имеет место своего рода топонимическая синонимия: Nebraska > Na; Neb; Nebr. Сокращение названий штатов происходит, как правило, по следующим моделям: а) усечение, т.е. исчезновение  из названий отдельных фонем или букв. В данном случае вместо названия штата выступает одна первая буква – O. < Ohio, I. < Idaho, две первые буквы – Al. < Alaska, три – Ark. < Arkansas, Del. < Delaware, четыре  – Miss. < Mississippi, Okla. Oklahoma и даже пять первых букв – Calif. наряду с Cal. < California; б) сокращение названия путем стяжения всех средний элементов, при котором в качестве аббревиатуры обычно остаются лишь первая буква и последняя из букв, составляющих наименование штата. Например, аббревиатуры Pa и Me из названий штатов Pennsylvania и Maine соответственно. Иногда выпадают и стягиваются элементы, расположенные в других позициях: Ia < Iowa, Tx < Texas, Mo < Missouri; в) вместо составных названий штатов употребляются аббревиатуры, состоящие из двух начальных букв обеих частей этих топонимов: N.J. < New Jersey. Следует отметить, что встречаются и сокращения смешанного типа, в которых использована начальная буква первой части названия и усеченный вариант второй части: N.Jer. для наименования того же штата New Jersey и т.д.

Обращают на себя особое внимание некоторые трудности, возникающие при передаче топонимов второго типа на русский язык. Так, если такие аббревиатуры как Wy (штат Wyoming), Wash (штат Washington) скорее всего не вызывают сомнений при поиске наиболее точных эквивалентов для передачи на русский язык, то сокращения типа Mo. для Missouri или La. для штата Louisiana отнюдь не влекут за  собой ассоциации с транслитерированными названиями этих же штатов на русском языке.

Сравнение обоих типов рассмотренных нами вариантов топонимов позволяет прийти в следующим выводам. Широко осуществляя описательную функцию топонимов, варианты первого типа не всегда четко выполняют основную адресную функцию топонимов. Однако они несут и ряд других задач, например, придают географическим названиям штатов эмоциональную окраску, выявляют социальные акценты. В аббревиатурах, принятых для наименования  штатов описательная функция полностью отсутствует. Являясь традиционными и общепринятыми обозначениями штатов, они принимают на себя адресную функцию топонимов.

Таким образом, система наименований, предназначенных для обозначения штатов США состоит из трех пластов лексики: собственно топонимов и двух типов их условных вариантов – прозвищ и аббревиатур, причем все они, выполняя как одинаковые так и разные функции, определенным образом соотносятся друг с другом.


Библиографический список
  1. Томахин Г.Д. США Лингвострановедческий словарь. – Москва: Астрель, 2001. – 272 с.
  2. Суперанская А.В. Что такое топонимика? Из истории географических названий. – Москва: Наука, 1984. – 182 с.
  3.  Поспелов Е.М. Географические названия мира: Топонимический словарь. – Москва: Русские словари, 1998. – 372 с.
  4. Нестерук Г.В., Иванова В.М. США и американцы. – Минск: Высшая школа, 2004. – 263 с.
  5. Леонович О.А. В мире английских имен: Учебное пособие по лексикологии. – Москва: АСТ, Астрель, 2002. – 160 с.


Все статьи автора «aramat_7»


© Если вы обнаружили нарушение авторских или смежных прав, пожалуйста, незамедлительно сообщите нам об этом по электронной почте или через форму обратной связи.

Связь с автором (комментарии/рецензии к статье)

Оставить комментарий

Вы должны авторизоваться, чтобы оставить комментарий.

Если Вы еще не зарегистрированы на сайте, то Вам необходимо зарегистрироваться:
  • Регистрация