<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Электронный научно-практический журнал «Современные научные исследования и инновации» &#187; world picture</title>
	<atom:link href="http://web.snauka.ru/issues/tag/world-picture/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://web.snauka.ru</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 18 Apr 2026 09:41:14 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Образ весны в картине мира русских поэтов</title>
		<link>https://web.snauka.ru/issues/2015/10/58468</link>
		<comments>https://web.snauka.ru/issues/2015/10/58468#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Oct 2015 14:56:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Галанина Татьяна Александровна</dc:creator>
				<category><![CDATA[10.00.00 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ]]></category>
		<category><![CDATA[Spring]]></category>
		<category><![CDATA[world picture]]></category>
		<category><![CDATA[Yesenin]]></category>
		<category><![CDATA[Весна]]></category>
		<category><![CDATA[Есенин]]></category>
		<category><![CDATA[картина мира]]></category>
		<category><![CDATA[Тютчев]]></category>
		<category><![CDATA[Фет]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://web.snauka.ru/?p=58468</guid>
		<description><![CDATA[Исследование лексем, со значением &#8216;время&#8217;, в настоящее время в центре внимания многих исследователей [1; 2 и др.]. Целью становится всесторонне изучение русской языковой картины мира, а также индивидуальных интерпретаций в художественно-речевых системах [3]. Темпоральные представления поэтов о мире – это особая форма отображения реального времени, создаваемая силой воображения автора, ис­пользующего художественные средства для изображения собственной [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Исследование лексем, со значением &#8216;время&#8217;, в настоящее время в центре внимания многих исследователей [1; 2 и др.]. Целью становится всесторонне изучение русской языковой картины мира, а также индивидуальных интерпретаций в художественно-речевых системах [3].</p>
<p>Темпоральные представления поэтов о мире – это особая форма отображения реального времени, создаваемая силой воображения автора, ис­пользующего художественные средства для изображения собственной оцен­ки, переживания реального времени, осложненная его философским миропо­ниманием, являющаяся обязательным компонентом картины мира личности [4].</p>
<p><em>Весна</em>, это самое романтичное время года. Весной природа скидывает с себя сонливость и дремоту, которая остается после долгой и холодной зимы. Пробуждение природы, красота и романтичность окружающего мира, сбросившего с себя тягости зимы – все это нашло отражение во многих стихотворениях русских поэтов. Каждый из них показывал <em>весну</em> такой, какой видел ее. У одного поэта <em>весна</em> связана с цветением распустившихся садов, журчанием рек, пением прилетевших птиц и пробуждением природы. В творчестве другого художника слова <em>весна</em> ассоциируется как время любви и нежности, а у третьего – это время сырости и грязи.</p>
<p>Одним из самых известных поэтов, писавших о природе и <em>весне</em>, является Тютчев Федор Иванович. В его стихах можно увидеть насколько сильно он радуется наступлению весны, насколько сильно ему нравиться это время года. Он как будто  хочет объяснить нам, почему он так любит весну. Например, в стихотворении «Весенняя гроза»:</p>
<p>Люблю грозу в начале мая,</p>
<p>Когда весенний, первый гром,</p>
<p>Как бы резвяся и играя,</p>
<p>Грохочет в небе голубом…</p>
<p>В этом известном стихотворении Федора Ивановичаслово «весенняя» имеет определенный смысл: весна для Тютчева – символ обновления природы и человеческой души. Вот почему все стихотворение наполнено дыханием «настоящего, счастливого» майского дня. Гроза для Тютчева – это, прежде всего, движение, знаменующее перемены, рождение чего-то нового. Стихотворение построено как монолог лирического героя, оно трогает искренностью и подкупает простотой. Тютчев приходит в восторг, любуясь игрой молодого грома, который сильно и громогласно заявляет о торжественном шествии весны, задавая всему живому радостный, мажорный тон. На его звуки откликаются журчащие молодые ручьи, ему вторят шумные горные потоки. Размерность этого стихотворения – четырехстопный ямб, придающий легкость звучания и мелодичность. Рифма в этом стихотворении перекрестная. Отличительной особенностью этого стихотворения является обилие сонорных согласных и использование аллитераций «г» и «р» («гремят раскаты», «гром грохочет»). Эта особенность создает яркую звуковую картину грозы. Особую выразительность стихотворению придают яркие, точно подобранные тропы: эпитеты (раскаты молодые, громокипящий кубок, перлы дождевые), метафоры (солнце нити золотит), олицетворения (поток бежит), инверсия (поток проворный, гам лесной). Сконцентрировав внимание на одном, отдельно выхваченном мгновении жизни – весенней грозе, Тютчев великолепно воплотил ее описание в поэтическую форму, придав природному явлению философский смысл.</p>
<p>Следующее стихотворение, о котором хотелось бы рассказать – это стихотворение «Весна»:</p>
<p>…Весна…. она о вас не знает,</p>
<p>О вас, о горе и о зле,</p>
<p>Бессмертьем взор ее сияет,</p>
<p>И ни морщины на челе.</p>
<p>Своим законам лишь послушна,</p>
<p>В условный час слетает к вам</p>
<p>Светла, блаженно-равнодушна,</p>
<p>Как подобает божествам…</p>
<p>В этом стихотворении основным образом является сама весна, которая предстает перед нами в облике бессмертной, бестелесной, но прекрасной богини. Она равнодушна ко всем горестям человека, но несет в себе оживление природы, для людей, для всего вокруг. Никто не может остаться равнодушным, устоять перед дыханием божества. Произведение написано перекрестной рифмой. Стихотворный размер – четырехстопный ямб. Стихотворение создает необыкновенное непередаваемое впечатление благодаря большому количеству эпитетов («отцветшие весны бытия», «благоухающие слезы», «океан безбрежные»), олицетворений метафор («томит людей обман», «бессмертьем взор ее сияет»). Также в стихотворении присутствуют такие речевые особенности как инверсия («броздят чело морщины», «цветами сыплет над землею»).</p>
<p>В этом стихотворении Тютчев показывает бессмертную весну и ранимых, обессиленных людей, погрязших во лжи и невзгодах своего мирка, не видящих настоящей красоты жизни.</p>
<p>Особенностью стихов Федора Ивановича о весне является то, что он считает природу частью микрокосмоса, где царит гармония и порядок.</p>
<p>В поэзии А.С. Пушкина <em>весна</em> – это не только время года, это некое состояние души.</p>
<p>Теперь моя пора: я не люблю весны;</p>
<p>Скучна мне оттепель; вонь, грязь — весной я болен;</p>
<p>Кровь бродит; чувства, ум тоскою стеснены&#8230; (Осень)</p>
<p>И всё же не смотря на то, что именно <em>«<em>весной, при кликах лебединых, являться муза стала мне…</em>»,</em> Пушкин не любил весну.</p>
<p>Как грустно мне твое явленье,</p>
<p>Весна, весна! пора любви!</p>
<p>Какое томное волненье</p>
<p>В моей душе, в моей крови!</p>
<p>С каким тяжелым умиленьем</p>
<p>Я наслаждаюсь дуновеньем</p>
<p>В лицо мне веющей весны…(Отрывок из романа «Евгений Онегин» глава 7)</p>
<p>В стихотворениях Афанасия Афанасьевича весна показана, как пора обновления природы и символ обновления человеческой души. Она обостряет все ощущения, заставляя сердце биться чаще и сильнее в предвкушении любви. В стихотворении «Весенний дождь» сумел передать тончайшие оттенки чувств – ощущение неясного ожидания, предчувствия любви.</p>
<p>Снова птицы летят издалёка</p>
<p>К берегам, расторгающим лед,</p>
<p>Солнце теплое ходит высоко</p>
<p>И душистого ландыша ждет.</p>
<p>Снова в сердце ничем не умеришь</p>
<p>До ланит восходящую кровь,</p>
<p>И душою подкупленной веришь,</p>
<p>Что, как мир, бесконечна любовь…</p>
<p>Это стихотворение является пейзажной зарисовкой, на фоне которой присутствует авторское размышление о красоте изображаемой природы. Стихотворный размер – четырехстопный ямб – придает стихотворению, написанному перекрестной рифмой, плавность звучания и радостное настроение. Фет сумел создавать яркую картину дня, использую при этом минимальное количество цветовых эпитетов («золотая пыль»). С помощью ассонанса звуков «о» и «е», аллитерации «л» художник передает умиротворение лирического героя, наблюдающего за дождем, радость бытия. «Весенний дождь» создает эмоциональное настроение тепла, легкости, весенней свежести, радостного мироощущения.</p>
<p>Особенностью стихов Афанасия Афанасьевича является его умение увидеть красоту в привычных вещах. Поэт поразительно точно умеет передать едва уловимое, мимолетное событие жизни, например, такое как весенний дождь.</p>
<p>Много о <em>весне</em> писал и Сергей Есенин. Он приехал покорять Москву в 1912 году, но удача улыбнулась ему не сразу. Прошло несколько лет прежде, чем первое стихотворение было опубликовано в столичном журнале. Все это время Есенин работал в мясной лавке и вспоминал свое родное село Константиново. Именно эти воспоминания вдохновляют его на написание удивительно чистых и светлых стихов, которые впоследствии создадут вокруг поэта особый ореол «певца полей и рек», определив главное направление в творчестве. Например, в стихотворении «Чары»:</p>
<p>В цветах любви весна-царевна</p>
<p>По роще косы расплела,</p>
<p>И с хором птичьего молебна</p>
<p>Поют ей гимн колокола.</p>
<p>Пьяна под чарами веселья,</p>
<p>Она, как дым, скользит в лесах,</p>
<p>И золотое ожерелье</p>
<p>Блестит в косматых волосах.</p>
<p>А вслед ей пьяная русалка</p>
<p>Росою плещет на луну.</p>
<p>И я, как страстная фиалка,</p>
<p>Хочу любить, любить весну.</p>
<p>Особенностью стихов Есенина было то, что он умел видеть то, что другие не замечали. Вот как юный поэт представляет <em>весну</em>, в ожидании которой застыло все живое:</p>
<p>И дремлют пташки нежные</p>
<p>Под эти вихри снежные</p>
<p>У мерзлого окна.</p>
<p>И снится им прекрасная,</p>
<p>В улыбках солнца ясная</p>
<p>Красавица весна.</p>
<p><em>Весна</em> видится юной красивой девушкой, феей, овеянной солнечным светом.</p>
<p>Все поэты обращались к <em>весне</em>, находя в ней прекрасные и грустные стороны, но все они утверждали, что в ней много манящего, что нельзя обойти стороной. Каждый поэт видел красоту природы <em>весной</em> по-своему, видел в ней то, чего не видели многие. Через стихи, поэты пытались передать те чувства и эмоции, которые они испытывали при виде такой красоты.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://web.snauka.ru/issues/2015/10/58468/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Цветосемантика пейзажа писателя</title>
		<link>https://web.snauka.ru/issues/2016/01/62620</link>
		<comments>https://web.snauka.ru/issues/2016/01/62620#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 25 Jan 2016 11:58:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Кочнова Ксения Александровна</dc:creator>
				<category><![CDATA[10.00.00 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ]]></category>
		<category><![CDATA[art and speech system]]></category>
		<category><![CDATA[art world]]></category>
		<category><![CDATA[landscape]]></category>
		<category><![CDATA[language picture of the world of the writer]]></category>
		<category><![CDATA[lexeme]]></category>
		<category><![CDATA[world picture]]></category>
		<category><![CDATA[картина ми-ра]]></category>
		<category><![CDATA[лексема]]></category>
		<category><![CDATA[пейзаж]]></category>
		<category><![CDATA[художественно-речевая система]]></category>
		<category><![CDATA[художественный мир]]></category>
		<category><![CDATA[цветосемантика]]></category>
		<category><![CDATA[языковая картина мира писателя]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://web.snauka.ru/?p=62620</guid>
		<description><![CDATA[Цвет в художественном мире писателя служит не только для передачи красок окружающего мира языком литературного произведения. Цветопись и цветосемантику автор использует для создания индивидуальных образов, особой «реальности», вымышленного мира художника. Анализ цветовой картины мира автора позволяет реконструировать философско-мировоззренческую концепцию автора. Для этого следует построить лексико-семантическое поле «цветосветовых обозначений». Полевой подход позволяет эксплицировать авторское мировоззрение, выявить [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Цвет в художественном мире писателя служит не только для передачи красок окружающего мира языком литературного произведения. Цветопись и цветосемантику автор использует для создания индивидуальных образов, особой «реальности», вымышленного мира художника. Анализ цветовой картины мира автора позволяет реконструировать философско-мировоззренческую концепцию автора.</p>
<p>Для этого следует построить лексико-семантическое поле «цветосветовых обозначений». Полевой подход позволяет эксплицировать авторское мировоззрение, выявить специфику его ценностной ориентации и языковых приоритетов, особенностей индивидуально-авторского словоупотребления и т.д. Авторское лексико-семантическое поле представляет интерес для исследования языковой картины мира писателя с точки зрения содержания, состава (эксплицирует фрагмент мировоззрения писателя), структурной организации.</p>
<p>Рассмотрим специфику лексико-семантического поля “Цветосветовые обозначения”, создающего неповторимый образ ночи [5], в индивидуально-речевой системе А.П.Чехова.</p>
<p>Лексемы <em>черный, белый, темный, лунный </em>и их дериваты входят в ядро исследуемого поля. В общенародном языке лексемы <em>черный </em>и <em>белый </em>противопоставлены друг другу (ср. &#8216;имеющий цвет сажи, угля, самый темный из всех цветов (противоп. белый)&#8217; [10, т. 17, с. 918] и &#8216;имеющий цвет снега, молока, мела (противоп. черному)&#8217; [10, т. 1, с. 378]. А в природном мире А.П.Чехова контекстуально не оппозиционны,  поскольку вступают в системные отношения, объединяясь по признаку &#8216;светлый – темный&#8217;: «Белые стены, белые кресты на могилах, белые березы и черные тени &lt;&#8230;&gt; жили своей особой жизнью» (Архиерей) [15, т. 10, с. 187], «Весь мир, казалось, состоял только из черных силуэтов и бродивших белых теней» (Верочка) [там же, т. 6, с. 71], «Таких удивительных роз, лилий, камелий, таких тюльпанов всевозможных цветов, начиная с ярко-белого и кончая черным как сажа, &lt;&#8230;&gt; не случалось видеть нигде в другом месте» (Чёрный монах) [там же, т. 8, с. 226]. А.Вежбицкая отмечает, что концепты &#8216;белый&#8217; и &#8216;черный&#8217; – это «универсальные системы … такие слова означают <em>светлый</em> и <em>темный</em> соответственно, а лучшим объяснением наблюдаемым закономерностям служит предположение о связи света, солнца и огня» [2, с. 268-269].</p>
<p>Оба цвета служат для создания образа, несмотря на свою контрастность. Лексема <em>черный, </em>как правило, используется вместе со словом <em>белый </em>и его эквивалентами (<em>бледный, светлый, ясный, блеклый, белесый</em>) и наоборот, <em>белый </em>рядом с лексемами <em>темный, мутный, сумрачный, тусклый </em>и т.п. Наиболее частотная смысловая зона реализации цветообозначений черного и белого цветов и их оттенков – лунная ночь: «кругом далеко было видно белое и черное, и сонные деревья склоняли свои ветви над белым» (Ионыч) [там же, т. 10, с. 24]. В этом описании А.П.Чехов не детализирует, что именно обозначено под черным и белым, главное – это цвет, когда на сочетании, созвучии элементов строится образ лунной ночи. «На плотине, залитой лунным светом, не было ни кусочка тени &lt;&#8230;&gt; блестело звездой горлышко от разбитой бутылки&lt;&#8230;&gt; на том берегу, повыше кустов ивняка, что-то похожее на тень прокатилось черным шаром» (Волк) [там же, т. 5, с. 41]. Образ лунной ночи строится на сопоставлении светлых и темных тонов. С помощью одной-двух деталей, отдельного штриха, попавшего в поле зрения героя, найден индивидуально-авторский образ лунного света, построенный на свете и блеске, и по контрасту с ним – образ волка, данный в черном цвете.</p>
<p>В рассказе «Верочка» описание ночи разворачивается при использовании двух цветов черного – белого: <em>белый как снег, черные силуэты, белые тени, 6елый дым, темная тень, черные канавы, черные потемки, темные окна, белый огнем, nобелее. </em>На противопоставлении света и тени рисуется сад. Благодаря такому подбору цвета пейзаж оказывается окутанным дымкой таинственности, поэтичности.</p>
<p>Употребление автором антиномичных друг другу цветовых лексем (<em>прозрачный</em> и <em>туманный</em>) по отношению к одному объекту создает особый образ, точно передающий авторский замысел. Слово <em>туманный</em> наиболее часто употребляется в пейзаже А.П.Чехова в значении &#8216;молочный&#8217;: «туман дает впечатление белой стены» (Мертвое тело) [там же, т. 4, с. 126], «густой туман белый, как молоко» (В овраге) [там же, т. 10, с. 145], «туман белый, густой» (Невеста) [там же, т. 10, с. 206].</p>
<p>Писатель широко использует лексемы <em>nрозрачный, матовый, бледный, туманный, темный </em>и другие. Контраст создается с помощью конкретных цветов белый – черный и по наличию в цветовой лексеме сем &#8216;яркий – тусклый&#8217;, &#8216;светлый–темный&#8217;. Характеристика цвета передается именами прилагательными, указывающими на качество явления (света) и особенности восприятия его человеком. Распределение лексики по принципу &#8220;свет – отсутствие света&#8221; происходит таким образом, что немногочисленные лексемы, не указывающие прямо на свет или сумрак, оцениваются с точки зрения содержания в обозначаемом ими цвете света, то есть по наличию или отсутствию взначении слова семы &#8216;блеск&#8217; (отраженного света). Например, лексемы  <em>луна – </em>&#8216;небесное тело, ближайший спутник Земли, светящийся отраженным солнечным светом&#8217; [10, т. 6, с. 395]; <em>силуэт</em> – &#8216;очертания чего-н., виднеющиеся в темноте, тумане&#8217;.</p>
<p>Лексемы <em>черный </em>и <em>белый </em>участвуют в создании особого цветового колорита, создающего ощущение нереальности, поэтичности, загадочности происходящего, предвещающего романтическую сцену признания в любви. Отсюда особый подбор автором цветовых лексем, создающих неповторимую картину. В этом случае обе лексемы несут значение &#8216;нечто колдовское, таинственное&#8217;. «В тихую <em>лунную</em> июльскую ночь Ольга Ивановна&#8230; смотрела то на воду&#8230; Рядом с нею стоял Рябовский и говорил ей, что <em>черные тени</em> на воде – <em>не тени</em>, а сон, что в виду этой колдовской воды с <em>фантастическим блеском</em>, в виду бездонного неба и грустных, задумчивых берегов, говорящих о суете нашей жизни и о существовании чего-то высшего, вечного, блаженного, хорошо бы забыться, умереть, стать воспоминанием..» (Попрыгунья) [там же, т. 8, с. 7].</p>
<p>В то же время лексема <em>черный </em>может использоваться для выражения значения &#8216;нечто страшное&#8217;, &#8216;безжизненность&#8217;, &#8216;омертвелость&#8217;, &#8216;покой&#8217;. «Но воспоминание о <em>темных</em>, угрюмых крестах, которые непременно встретятся ему на пути, и <em>сверкавшая</em> вдали молния останавливали его&#8230;»; «Направо темнели холмы, которые, казалось, заслоняли собой что-то неведомое и страшное&#8230; » (Степь) [там же, т. 7, с. 44]; «Было <em>темно</em>: когда же глаза мои мало-помалу привыкли к <em>темноте</em>, я стал различать <em>силуэты…</em> Скоро направо неясно обозначилась <em>черная</em> полоса неровного, обрывистого берега&#8230; Становилось жутко» (Огни) [там же, т. 7, с. 105], «Мартовская ночь, <em>облачная</em> и <em>туманная</em>, окутала землю, и сторожу кажется, что земля, небо и он сам со своими мыслями слились во что-то одно громадное, <em>непроницаемо-черное</em>» (Недоброе дело) [там же, т. 6, с. 92].</p>
<p>Значение &#8216;колдовское&#8221;, &#8216;таинственное&#8217;, &#8216;страшное&#8217; усиливают следующие лексические единицы разных частей речи: прилагательные <em>черный, темный, </em>существительное <em>чернота, </em>глаголы <em>темнеть, чернеть, почернеть: </em>«Страшная туча надвигалась не спеша, сплошной массой; на ее краю висели большие, <em>черные</em> лохмотья» (Огни) [там же, т. 7, с. 108–109]; «<em>Чернота</em> на небе раскрыла рот и дыхнула <em>белым</em> огнем. Покосился он туда, где была, недавно <em>луна</em>, но там <em>чернела</em> такая же <em>тьм</em>а, как и на возу» (Степь) [там же, т. 7, с. 85, 86]; «<em>Темнота</em> была ужасная. Озеро сердито бурлило и гневалось… Казалось, что ревело невидимое чудовище, ревела сама окутывавшая меня <em>тьма</em>» (Драма на охоте) [там же, т. 3, с. 241]; «В <em>темном</em>, как <em>сажа</em>, воздухе висит тоска&#8230; Природу мутит&#8230; Сыро, холодно и жутко» (Сон) [там же, т. 3, с. 151].</p>
<p>Специфика лексем <em>белый </em>и <em>черный </em>проявляется в том, что в их семантической структуре в индивидуальной языковой системе А.П. Чехова помимо основных цветовых значений содержатся следующие: 1. Цвета ночи – времени суток, характеризующегося романтическим мировосприятием. 2. Цвета колдовского и таинственного. Кроме этого, в семантическую структуру слова <em>черный </em>включается значение &#8216;цвет, символизирующий страшное, безжизненное, омертвелость и покой&#8217;.</p>
<p>Лексико-семантическое поле “Цветосветовые обозначения” в индивидуальной языковой системе писателя отличается более детальным, чем в общенародном языке, составом. В структуре самих конституентов поля, лексемах, наблюдаются изменения, преобразования: усложнение семной структуры слова, поскольку на семантику лексемы оказывает влияние мировоззрение художника. Наибольшей репрезентативностью обладают лексемы <em>черного</em> и <em>белого</em> цветов. Они характеризуются самой большой частотностью и сложной семантической структурой. Индивидуально-авторские значения связаны с основными категориями мироощущения писателя (смерть, скука, тоска, равнодушие, одиночество) [3].</p>
<p>Слова, обозначающие цвет, занимают важное место в языковой системе писателя [4; 1]. А.П.Чехов выводит прилагательные за рамки основного значения, широко используя их для создания образов. Строя отвлеченные образы, писатель часто отталкивается от образа зрительного, в том числе и цветового.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://web.snauka.ru/issues/2016/01/62620/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Семантическая модель «слово» в русском менталитете</title>
		<link>https://web.snauka.ru/issues/2016/03/65008</link>
		<comments>https://web.snauka.ru/issues/2016/03/65008#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Mar 2016 12:01:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Кочнова Ксения Александровна</dc:creator>
				<category><![CDATA[10.00.00 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ]]></category>
		<category><![CDATA[lexeme]]></category>
		<category><![CDATA[mentality]]></category>
		<category><![CDATA[semanteme]]></category>
		<category><![CDATA[word]]></category>
		<category><![CDATA[world picture]]></category>
		<category><![CDATA[картина мира]]></category>
		<category><![CDATA[лексема]]></category>
		<category><![CDATA[менталитет]]></category>
		<category><![CDATA[модель]]></category>
		<category><![CDATA[сема]]></category>
		<category><![CDATA[семантема]]></category>
		<category><![CDATA[слово]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://web.snauka.ru/?p=65008</guid>
		<description><![CDATA[Изучение менталитета народа отражает современные тенденции в развитии антропологической лингвистики. Построение языковой модели какого-либо фрагмента картины мира этноса позволяет комплексно представить объект изучения, выявить его национально-культурное содержание [1; 2]. Создание инварианта (микротекста) употребления того или иного слова, языковой единицы, начинается с анализа семантики данных единиц, особенностей их употребления, сопоставления ценностных суждений, зафиксированных в значениях слов, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Изучение менталитета народа отражает современные тенденции в развитии антропологической лингвистики. Построение языковой модели какого-либо фрагмента картины мира этноса позволяет комплексно представить объект изучения, выявить его национально-культурное содержание [1; 2].</p>
<p>Создание инварианта (микротекста) употребления того или иного слова, языковой единицы, начинается с анализа семантики данных единиц, особенностей их употребления, сопоставления ценностных суждений, зафиксированных в значениях слов, устойчивых выражениях, семантико-структурной организации паремий. Полученная модель раскрывает ценностное содержание семантемы, по которой строятся культурные стереотипы [3].</p>
<p>В основе модели &#8220;слово&#8221; лежит сложное бессоюзное или простое предложение. Ядерными компонентами являются анализируемая семантема и ее дериваты <em>словцо, словечко</em>. Лексико-семантическая структура модели представлена словами-связками [4], главным звеном которых является семема &#8220;слово&#8221;.</p>
<p>В импликационал ядерной семантемы входят эмосемы &#8216;хороший&#8217;, &#8216;веселый&#8217;, &#8216;светлый&#8217;, &#8216;ласковый&#8217;, &#8216;приветливый&#8217;: «Веселое слово – речи основа», «Где слова привета, там улыбка для ответа». Хорошее слово – дорого ценят: «Слово толковое стоит целкового».</p>
<p>Особое внимание уделяется <em>ласковому</em> слову, которому дана волшебная сила воздействия. Оно ассоциируется с весной, пробуждением сил, светом: «Ласковое слово, что весенний день», «Ласковым словом многого добьешься», «Ласковое слово рубля дороже», «Ласковое слово лучше мягкого пирога», «От ласкового слова в избе светлее», «Ласковое слово и буйную голову смиряет». Сравним, «С ласковым словом можно горного оленя подоить» (груз. посл.).</p>
<p>Актуализируется амбивалентная связка «<strong>ласковое – грубое</strong>»: «На грубое слово не сердись, на ласковое слово не сдавайся», «На ласковое слово не кидайся, на грубое – не гневайся».</p>
<p>Высоко ценится в народе <em>доброе</em> слово («Доброе слово любого достанет», «Доброму слову – добрый ответ», «Доброе слово человеку – что дождь в засуху»); часто представленное связкой «<strong>доброе – недоброе</strong>», где недоброе содержит семы &#8216;худой&#8217;, &#8216;плохой&#8217;, &#8216;злой&#8217;, &#8216;грубый&#8217;, &#8216;лихой&#8217;: «Недоброе слово больней огня жжет», «Не бойся глаза худого, бойся слова лихого». Сравним, «Доброе слово гору с места сдвинуло» (чечен. посл.).</p>
<p>В русском сознании ценится <em>крепкое</em> слово означающее &#8216;не нуждающийся в доказательствах, подтверждениях, надежный&#8217;. Семема представлена семами &#8216;твердый&#8217;, &#8216;гордый&#8217;, &#8216;печать&#8217;, &#8216;окова&#8217; и др.: «Крепка окова, а еще крепче слово», «Тот в слове стоит твёрдо, кому слово дорого», «Русский в словах горд, в делах тверд», «Народное слово – твердое слово», «Давши слово, держись, а не давши – крепись», «Слово крепче печати».</p>
<p>Слово – особая сила. В семантеме &#8220;слово&#8221; актуализированы семы &#8216;огонь&#8217;, &#8216;резать&#8217;, &#8216;бить&#8217;, &#8216;ударить&#8217;, &#8216;оружие&#8217;: «Не бей кулаком, ударь словом», «Слово жжёт хуже огня», «Бритва скребет, а слово режет». Сравним, «Ветер разбивает горы и камни, слово убивает человека» (кирг. посл.), «Правдивое слово острее сабли» (узбек. посл.). Слово – это очень мощное оружие в руках человека. Словом можно вылечить, а можно и убить. «Пчела жалит жалом, а человек – словом».</p>
<p>Нередко звучит предупреждение о том, что слово может навредить самому говорящему: «Неловкие слова вредят тому, кто их говорит», «Удерживай слово, когда оно навредить может». И что рана словом сильнее, чем оружием: «Раненый мечом вылечится, словом – никогда». Сравним, «Палкой можно поранить тело, а злые слова проникают в душу» (китайская посл.).</p>
<p>Разные слова разную силу иметь могут: «От слова спасенье и от слова погибель», «Одно слово кость ломит, другое – сращивает», «Необдуманное слово в беду заведёт, а обдуманное – из беды выведет», «В мелких словах и большое дело утопить можно», «Малое слово большую обиду творит».</p>
<p>Семантема &#8220;слово&#8221; содержит семы &#8216;быстрый&#8217;, &#8216;лететь&#8217;, &#8216;не поймать&#8217;, &#8216;не догнать&#8217;, &#8216;не воротить&#8217;, &#8216;пуля&#8217;: «Выговоренное слово уже не проглотишь», «Выпустил словечко, не догонишь и на крылечке», «Выстрелив, пулю не схватишь, а слово, сказав, не поймаешь», «Слово не воробей – вылетит – не поймаешь», «Конь вырвется – догонишь, а слово сказанного не воротишь», «Слово выпустишь, так и крюком не втащишь», «Слово раз упустишь – не воротишь». Сравним, «Выговоренное слово уже нельзя проглотить» (узбек. посл.).</p>
<p>В паремиях нередко возникает слово-образ <em>стрела</em>. «Сказанное слово – пущенная стрела», «Иное слово хуже стрелы». Сравним, «У слова нет крыльев, но оно летает» (вьетн. посл.), «Не слово, а игла в темя» (Япон.).</p>
<p>Что сказано, того не воротишь, от того не откажешься. «Слово – не воробей, вылетело – не поймаешь». Так говорят, когда кого-то ловят на слове, или как сожаление о сказанном, совет обдумывать свои слова. «Что написано пером – не вырубишь (высечешь) топором». Если написанное вошло в силу или стало известно, то этого уже не изменить, не исправить; приходится смириться. Говорят, когда придают большое значение документу или тому, что написано, зафиксировано. Пословица свидетельствует о высокой народной оценке письменного слова, которому придается значение документа, обязательства. Противопоставление «вырубке» топором, возможно, – некоторая реминисценция о древних знаках-зарубках, которые прежде использовались для разных случаев, например, для отметки долгов.</p>
<p>Уникальна связка «<strong>много &#8211; мало</strong>», в которой ценится немногословность, актуализируются семы &#8216;редкий&#8217;, &#8216;короткий&#8217; в значении &#8216;хороший, веский&#8217;, и наоборот, «много» слов означает &#8216;неправдивый&#8217;: «Где много слов, там мало правды», «Где слова редки, там они вески», «Слова хороши, если они коротки».</p>
<p>В русском менталитете ценится <em>правдивое</em> слово, что связано с важнейшим менталитетным концептом «правда»: «Правдивое слово – сила». Сравним, «От правдивого слова и друг отворачивается» (бенг. посл.), «Правдивое слово поперёк уха становится» (япон. посл.). Синонимом <em>правдивому</em> слову становится <em>прямое</em>: «Прямое слово рожком торчит».</p>
<p>Слово может быть  <em>покорным, мягким</em> и в тоже время сильным: «Покорное слово гнев укрощает», «Мягкое слово кости не ломит». <em>Пустые</em> слова – легкие и ничего незначащие: «Пустое слово как солома – много местом, да мало весом», «Пустые слова – что орехи без ядра».</p>
<p>В состав модели «слово» входит связка «<strong>речь – молчание</strong>», где молчание ценится выше сказанного не вовремя слова, ценится умение промолчать в нужную минуту, выслушать другого: «Кстати помолчать, что большое слово сказать», «Сказанное слово – золото, несказанное – алмаз», «Слово – серебро, молчание – золото». Используется как одобрение молчания или совет молчать. «Сказал бы словечко, да волк недалечко», что означает &#8216;высказываться вслух небезопасно&#8217;. Говорится в ситуации, когда вблизи есть люди, для которых произносимые слова не предназначаются.</p>
<p>Бинарная связка «<strong>слово – дело</strong>» часто строится на противопоставлении амбивалентных пар соответственно, например, «много – мало» («Слов много, а дела мало»), «ретивый – ленивый» («В словах ретив, а в делах ленив»), «щедрый – скупой» («На слова щедр — на дела скуп»), «орёл – курица», «князь – грязь» и др.: «На думах – что на вилах, на словах – что на санях, а на деле – что в яме», «На словах и так и сяк, а на деле никак», «На словах, как на гуслях, а на деле – как на балалайке», «На словах – орёл, на деле – мокрая курица», «На словах тих, а на деле лих», «На слове – князь, а на деле – грязь». Или, наоборот, взаимосвязано: «Сказано – сделано» (говорят, когда чье-либо распоряжение не откладывается, сразу же выполняется, когда слово не расходится с делом), «На великое дело – великое слово». Слову верят, а дело может нуждаться в проверке: «Слову верь, а дело проверь», «Слову – вера, хлебу – мера, деньгам – счет». Поэтому и судят о человеке по делам: «Не по словам судят, а по делам».</p>
<p>Русский часто говорит: «Слово к делу не пришьешь (не подошьешь)», что означает &#8216;слова ничего не доказывают; нельзя использовать сказанное кем-либо в качестве документа, подтверждающего или опровергающего что-либо&#8217;.</p>
<p>Интересна связка слово – голова: «Дубовую голову не проймешь словом, надо колом», «За худые слова слетит и голова».</p>
<p>Модель «слово» репрезентирует стереотипные представления русских о слове, его роли в жизни человека. При анализе ценностной составляющей семантемы выявлена ее полярная оценочность, на основе которой формируются устойчивые менталитетные связки (слово – дело, речь – молчание, доброе / ласковое – грубое / недоброе, крепкое слово – верное и др.).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://web.snauka.ru/issues/2016/03/65008/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
