<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Электронный научно-практический журнал «Современные научные исследования и инновации» &#187; РР презентации</title>
	<atom:link href="http://web.snauka.ru/issues/tag/rr-prezentatsii/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://web.snauka.ru</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 17 Apr 2026 07:29:22 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Развитие интереса и способностей студентов транспортного вуза при профессионально-ориентированном обучении английскому языку (с использованием PP-презентаций</title>
		<link>https://web.snauka.ru/issues/2015/11/59233</link>
		<comments>https://web.snauka.ru/issues/2015/11/59233#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Nov 2015 12:28:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Лопатина Татьяна Яковлевна</dc:creator>
				<category><![CDATA[13.00.00 ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ]]></category>
		<category><![CDATA[академическая мобильность]]></category>
		<category><![CDATA[интерес.]]></category>
		<category><![CDATA[мотивация]]></category>
		<category><![CDATA[повышение эффективности учебной деятельности]]></category>
		<category><![CDATA[профессионально-ориентированное обучение]]></category>
		<category><![CDATA[РР презентации]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://web.snauka.ru/?p=59233</guid>
		<description><![CDATA[В наше время интенсивного развития различных отраслей знания появляются новые цели и задачи по совершенствованию учебного процесса, подготовке новых учебных материалов по важным аспектам, связанным с будущей специальностью студентов. Иностранный язык приобретает всё большее значение в формировании современного высококвалифицированного специалиста [8]. В условиях глобализации высшего образования и присоединения России к Болонской декларации (введение двухуровневой системы [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>В наше время интенсивного развития различных отраслей знания появляются новые цели и задачи по совершенствованию учебного процесса, подготовке новых учебных материалов по важным аспектам, связанным с будущей специальностью студентов. Иностранный язык приобретает всё большее значение в формировании современного высококвалифицированного специалиста [8]. В условиях глобализации высшего образования и присоединения России к Болонской декларации (введение двухуровневой системы «бакалавр – магистр») открываются поистине безграничные возможности для изучения отдельных модулей, курсов, в вузе другой страны, обучение в течение одного или нескольких семестров по программам бакалавриата и магистратуры [1].</p>
<p>Однако тут же возникает вопрос о том, сколько студентов готово сейчас воспользоваться предоставленными возможностями? К сожалению, в большинстве вузов лишь единицы могут участвовать в краткосрочных или долгосрочных программах обучения за рубежом по вполне понятной причине недостаточно высокого уровня владения иностранными языками. Особенно остро эта проблема стоит ,на наш взгляд, в железнодорожных вузах нашей страны. Ведь какой замечательной ни была бы методика обучения, важнейшим фактором всё же остаётся мотивация, желание человека научиться. В нашем железнодорожном вузе примерно 70% всех студентов приехали из небольших городов, станций, посёлков, они никогда не встречали иностранцев и собираются возвращаться работать на свою малую родину. Зачастую они уверены, что иностранный язык им никогда не пригодится и не будет использоваться в дальнейшем в их профессиональной деятельности. Именно поэтому перед преподавателями иностранного языка транспортного вуза встаёт непростая проблема, связанная с психологическим отношением к иностранному языку.</p>
<p>В данной статье развитие интереса и способностей  студентов железнодорожных вузов к предмету «Иностранный язык» рассматривается в рамках профессионально и коммуникативно направленного содержания  обучения, в частности, использования для этих целей РР презентаций.</p>
<p>Профессионально-ориентированный подход к обучению иностранному языку сегодня активно внедряется в учебную деятельность российской высшей школы. Под профессионально-ориентированным обучением понимается обучение, сущность которого заключается в его интеграции с профилирующими дисциплинами с целью формирования профессионально значимых качеств личности, при этом иностранный язык может рассматриваться как средство повышения профессиональной компетентности и личностно-профессионального развития студентов [6].</p>
<p>Расширение языкового образовательного пространства побуждает преподавателей иностранных языков совершенствовать методику обучения, внедрять самые современные технологии и средства обучения [8] . Использование в учебном процессе различных компьютерных технологий, например, презентаций Microsoft PowerPoint, позволяет повысить плотность и эффективность занятия, создать благоприятные условия для работы памяти, концентрации внимания, включённости студентов в учебный процесс.</p>
<p>В настоящее время в практике обучения иностранному языку осуществляется комплексная реализация ряда подходов, обращённых к личности обучаемого: личностно-деятельностного, развивающего, индивидуального. В качестве одного из способов повышения эффективности учебной деятельности их сторонники предлагают «целенаправленно воздействовать на психическое (интеллектуальное и эмоциональное) состояние обучаемого, на формирование у него личностных качеств, на развитие его психических свойств (внимание, воображение, восприятие, память и др.) и способностей, от которых зависит успех учения иностранному языку» [4]. Поэтому перед разработкой  презентаций по английскому языку на кафедре «Иностранные языки и межкультурные коммуникации» УрГУПС, рассчитанных на пять  аудиторных занятий под руководством преподавателя, мы стремились к тому, чтобы их использование в учебно-воспитательном процессе не просто вело к уменьшению количества раздаточного материала, экономии денежных средств на типографские работы и более рациональному использованию учебного времени, но и способствовало развитию определённых способностей студентов к иностранному языку. В частности, речь идёт о памяти, мышлении, внимании, речи в процессе решения учебных задач при формировании языковой компетенции. Кстати, вопросами разработки типологии способностей к иностранным языкам и проблемам развития иноязычных способностей занимались многие учёные, среди которых И.А.Зимняя, Б.В. Беляев, Т.А. Дмитриенко, Л.В. Марищук, Е.Л. Жупанова и другие. Нельзя не согласиться с мнением Е.Л. Жупановой, которая определяет лингвистические способности как био-социо-психолого-педагогическое образование, характеризующее особенности личности ( мотивация, интересы, эмоциональные проявления, уровень коммуникабельности и др) и ее познавательные возможности ( сенсорные и перцептивные процессы, память, восприятие, мышление, внимание, речь) [2]. Именно с позиции развития способностей и интереса к иностранному языку мы и составляли предтекстовые, текстовые и послетекстовые задания и упражнения в своих РР презентациях, рассчитанных  на студентов магистратуры нашего университета, обучающихся по специальности «Управление процессами перевозок». Новыми рабочими программами, составленными в соответствии с ФГОС, в нашем вузе предусмотрено обязательное изучение иностранного языка только на первом курсе, а продолжение следует в магистратуре, когда у будущих специалистов уже имеется достаточно солидная база  знаний по выбранной специальности, позволяющая с гораздо большей эффективностью переключиться уже на профессионально-ориентированное изучение языка.</p>
<p>При разработке презентаций мы определили свои задачи следующим образом. В настоящее время авторы оригинальных профессионально-ориентированных статей используют разнообразные интересные языковые явления с целью привлечь и удержать внимание читателя. Речь идёт о таких явлениях, как многозначные слова, сравнительные обороты, близкие синонимы, сложные  слова, сокращения, аббревиатуры и т.д. Наличие подобных языковых явлений в публицистических и научно-популярных текстах стало реальностью, и мы считаем, что студенты непременно должны быть ознакомлены с ними с целью узнавания их в текстах, соответствующего толкования и дальнейшего использования их в устном и письменном общении.</p>
<p>Для обучения студентов нами были отобраны тексты по специальности, в которых встречаются следующие языковые явления:</p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="36"><strong>№</strong></td>
<td valign="top" width="359"><strong>Название текста</strong></td>
<td valign="top" width="262"><strong>Языковые явления</strong></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="36"><strong>1</strong></td>
<td valign="top" width="359">Назначение и классификация железнодорожных станций</td>
<td valign="top" width="262">сравнительные обороты</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="36"><strong>2</strong></td>
<td valign="top" width="359">Сортировочный парк</td>
<td valign="top" width="262">многозначные слова</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="36"><strong>3</strong></td>
<td valign="top" width="359">Грузовые вагоны</td>
<td valign="top" width="262">близкие синонимы</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="36"><strong>4</strong></td>
<td valign="top" width="359">Пассажирские платформы</td>
<td valign="top" width="262">сокращения, аббревиатуры</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="36"><strong>5</strong></td>
<td valign="top" width="359">Железнодорожные пути</td>
<td valign="top" width="262">сложные слова, неологизмы</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>При работе с этими текстами планируются следующие этапы:</p>
<ol start="1">
<li>Предъявление в презентации новой лексики и повторение трудно запоминающихся лексических единиц в определённом контексте.</li>
<li>Диагностическое тестирование, выявляющее, известно ли студентам изучаемое языковое явление, не вызывает ли оно трудностей при понимании.</li>
<li>Снятие обнаруженных трудностей, разъяснение сложных языковых явлений.</li>
<li>Непосредственное чтение текста, снабжённого предтекстовым заданием.</li>
<li>Выполнение студентами текстовых и послетекстовых упражнений.</li>
<li>В заключение работы проводится тест для оперативного контроля усвоения изученного материала.</li>
</ol>
<p>Занятия проводятся в компьютерном классе, где компьютеры установлены на каждом рабочем месте. По форме каждое занятие представляет собой комбинированный урок, большая часть занятия идет в режиме фронтальной работы и напоминает работу с книгой, но вместо книги и классной доски используется экран компьютера. Кроме того, предусмотрены также индивидуальные задания для студентов и задания для устной работы в парах и микрогруппах.</p>
<p>Из практики мы убедились, что работу по подобного рода компьютерным технологиям следует предварять вступительной лекцией. В ходе вступительной лекции преподаватель разъясняет студентам цели и задачи предлагаемой серии занятий. Рекомендуется проведение анкетирования с целью выявления степени заинтересованности студентов в развитии способностей к иностранному языку и предпочитаемых стратегий работы с текстом. Преподавателю также следует разъяснить студентам особенности работы с презентациями, описать последовательность шагов при работе с каждым из текстов. Вступительная лекция необходима для того, чтобы студенты осознали цели и задачи учебной деятельности, были активными партнерами преподавателя в учебном процессе.</p>
<p>На первом аудиторном занятии крайне важно объяснить студентам, что запоминанию и воспроизведению лексических единиц способствует их группировка по темам или по каким-то ещё признакам. (Например, группировка лексических единиц, имеющих положительную или отрицательную эмоциональную или иную социокультурную окраску).</p>
<p>Вероятно, нет необходимости подробно описывать все виды работы над текстами всех пяти презентаций, поэтому хотелось бы более детально осветить этот процесс на примере второй презентации «Сортировочный парк».</p>
<p>После предъявления и первичного закрепления лексики студентам предлагается диагностическое тестирование, выявляющее уровень сформированности умения выявлять в тексте близкие синонимы. Затем студенты приступают к чтению размещённого на нескольких слайдах текста, получив задание «Определите основные проблемы в работе железной дороги и преобладающий вид перевозок».</p>
<p>Центральное место в учебном процессе занимает обучение устной речи.  Речевая деятельность как таковая имеет место лишь тогда, когда речь самоценна, когда лежащий в её основе побуждающий мотив не может быть удовлетворён другим способом, кроме речевого [5]. Речевая деятельность тесно связана с мышлением. Согласно теоретической концепции  И.А. Зимней, цель говорения и письма состоит в формировании и выражении мысли, цель слушания и чтения заключается в адекватном восприятии, а также воспроизведении чужой мысли [3] и дальнейшей её интерпретации с какой-либо целью. Для развития речи, формулирования и выражения мысли, аргументации выводов к тексту составлены соответствующие вопросы, например: «От чего зависит ускорение грузовых перевозок?», «Каким является главное направление технического прогресса на грузовых станциях?», «Чем можно объяснить значительную роль небольших станций в погрузочно-разгрузочных операциях?», «Каким способом перевозится большая часть грузов?», «Какова система обработки документов на перевозку грузов?».</p>
<p>Кроме того, для оперативного контроля знаний предлагается специальный языковой тест, для которого предусмотрена возможность визуальной проверки правильности выполнения. Это создаёт определённую психологическую напряжённость и ставит изучение лексики и достижения</p>
<p>( в овладении иностранным языком) в отношении взаимозависимости. В качестве   домашнего задания студентам предлагается следующая ситуация: «Предположим, Ваш друг, не являющийся специалистом в области железных дорог, переводит текст по железнодорожной тематике без специализированного железнодорожного словаря. Помогите ему перевести многозначные слова, связанные с железнодорожной тематикой».</p>
<p>По завершению всех пяти запланированных занятий преподаватель проводит итоговую беседу и анкетирование студентов, которое позволяет выяснить, что им  понравилось, что не понравилось, каково их отношение к предложенному материалу, как, по их мнению, способствовала работа с презентациями развитию их языковых и мыслительных способностей, а также научились ли они использовать в речи изученные языковые явления. В отношении рассмотренных нами презентаций, студенты, как правило, отмечают, что им было интересно заниматься, и высказывают пожелания, чтобы занятия подобного типа продолжались в дальнейшем.</p>
<p>В заключение хотелось бы подчеркнуть, что использование подобных компьютерных технологий позволяет внести разнообразие в учебно-воспитательный и образовательный процесс по иностранному языку, способствуя развитию к нему интереса и способностей студентов. Конечно, это  только один из способов усилить мотивацию студентов и помочь университету получить большее количество студентов, способных общаться в профессиональной сфере на иностранном языке и участвовать в программах академической мобильности.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://web.snauka.ru/issues/2015/11/59233/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
