<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Электронный научно-практический журнал «Современные научные исследования и инновации» &#187; речевые особенности</title>
	<atom:link href="http://web.snauka.ru/issues/tag/rechevyie-osobennosti/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://web.snauka.ru</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 17 Apr 2026 07:29:22 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>К вопросу об исследовании путинизмов в рамках прагмалингвистического подхода</title>
		<link>https://web.snauka.ru/issues/2015/10/58894</link>
		<comments>https://web.snauka.ru/issues/2015/10/58894#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 31 Oct 2015 10:06:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Мкртчян Тамара Юрьевна</dc:creator>
				<category><![CDATA[10.00.00 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ]]></category>
		<category><![CDATA[communicative qualities]]></category>
		<category><![CDATA[intrinsic pragmalinguistics]]></category>
		<category><![CDATA[personality traits]]></category>
		<category><![CDATA[putinisms]]></category>
		<category><![CDATA[speech behavior]]></category>
		<category><![CDATA[speech markers]]></category>
		<category><![CDATA[speech peculiarities]]></category>
		<category><![CDATA[speech portrait]]></category>
		<category><![CDATA[speech strategies]]></category>
		<category><![CDATA[коммуникативные качества]]></category>
		<category><![CDATA[личностные качества]]></category>
		<category><![CDATA[путинизмы]]></category>
		<category><![CDATA[речевое поведение]]></category>
		<category><![CDATA[речевой портрет]]></category>
		<category><![CDATA[речевые маркеры]]></category>
		<category><![CDATA[речевые особенности]]></category>
		<category><![CDATA[речевые стратегии]]></category>
		<category><![CDATA[скрытая прагмалингвистика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://web.snauka.ru/issues/2015/10/58894</guid>
		<description><![CDATA[На сегодняшний день исследования, связанные с выявлением личностных качеств говорящего на основе его речевых характеристик, вызывают массовый интерес и представляют весьма перспективное направление сразу в нескольких науках. Изучение речевых особенностей и личностных качеств президента РФ В.В.Путина по его речи также является актуальной и популярной темой многих психологических и лингвистических исследований. Психологи проводят анализ употребляемой президентом [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>На сегодняшний день исследования, связанные с выявлением личностных качеств говорящего на основе его речевых характеристик, вызывают массовый интерес и представляют весьма перспективное направление сразу в нескольких науках. Изучение речевых особенностей и личностных качеств президента РФ В.В.Путина по его речи также является актуальной и популярной темой многих психологических и лингвистических исследований. Психологи проводят анализ употребляемой президентом лексики, его мимики, жестов, подчерка, манеры ведения спора, часто сопоставляя их с биографическими фактами его жизни, в результате чего делают выводы о его личностных качествах [1, с. 135]. В целом, психологи  характеризуют В.В.Путина как человека властного, решительного и убежденного в своей правоте, импульсивного, нетерпеливого, порой скрытного  интроверта [2].</p>
<p>Спектр лингвистических интересов лингвистов также весьма разнообразен:  от исследования лексических особенностей и  фонетических параметров речи президента,  коммуникативных приемов и тактик и т.д., исследуемых в рамках какого-то одного лингвистического направления  (например, риторики) до выявления особенностей речевого поведения президента посредством синтеза нескольких подходов (например, социо- и психолингвистики) [1, с. 136-137]. В их работах выделяются такие ведущие коммуникативные качества президента как логичность, компетентность, «гибкость», решительность, организованность, риторическая грамотность. Отмечается его склонность к сопереживанию, стремление видеть лучшее в людях и выдвижение на первый план таких личностных ценностей как дружба, мужество, сила, порядочность и честность [3].</p>
<p>Однако, несмотря на существующее множество способов, методик и приемов обнаружения личностных качеств российского президента и многочисленных попыток составить его речевой портрет, в существующих на сегодняшний день работах по исследованию речевых особенностей В.В.Путина и диагностированию его личностных качеств имеется существенная лакуна. Нет ни одного исследования, посвященного анализу «речевого поведения» главы государства, под которым в скрытой прагмалингвистике понимается  речевой опыт, складывающийся в результате повторения одних и тех же грамматических структур и оборотов речи, которые, в свою очередь, считаются неконтролируемыми, автоматическими и лишенными осознанной мотивировки [4, c.48]. Основными характеристиками речевого поведения являются речевые стратегии скрытого воздействия, представляющие собой совокупность приемов неосознаваемого выбора речевых сигналов, которые являются отражением речевых привычек говорящего. То есть речевые стратегии скрытого воздействия &#8211; определенный вид речевого поведения человека в типичной ситуации, содержащий характеризующую его информацию.</p>
<p>«Путинизмы» (так же известные как «путинки», «путизмы»), крылатые выражения В.В.Путина, отличающиеся лаконичностью, чёткостью, оригинальностью, порой резкостью и сложностью, экспрессивной и оценочной нагруженностью [5, с. 216]  являются  яркой индивидуальной речевой особенностью президента, формируют его личный стиль,  речевой, психологический и политический портрет [6]. Они способствуют созданию уникального образа В.В.Путина – властного, деятельного, решительного и уверенного в себе политика, обладающего хорошим чувством юмора [7, c.87]. Следовательно, их необходимо рассматривать как маркеры скрытых речевых стратегий и далее с их помощью диагностировать индивидуальные особенности речевого поведения президента.</p>
<p>В связи с тем, что крылатые выражения В.В. Путина выделяются на фоне официальной речи, а их основными функциями являются оценочная, функция убеждения и привлечения внимания [6], считаем необходимым рассматривать путинизмы как маркеры следующих стратегий скрытого речевого воздействия: «Формирование у получателя текста отношения к речевому событию путём оценивания», «Уверенного/ неуверенного речевого поведения говорящего в речевом событии» и «Акцентуация элементов высказывания автором текста».</p>
<p><strong>Стратегия «Формирования у получателя текста отношения к речевому событию путём оценивания». </strong></p>
<p>Все путинизмы, в той или иной степени, отражают отношение В.В. Путина к обсуждаемой им теме и затронутой проблеме, то есть в них актуализируется стратегия формирования у получателя текста отношения к речевому событию путем его оценивания. Актуализация стратегии формирования отношения путем оценивания может быть реализована в речи одним из трех планов: план положительного, отрицательного или нейтрального оценивания. Обычно оценочные смыслы группируются лингвистами по следующей оппозиции: «хорошо/плохо» «интересность/ неинтересность», «важность/ неважность», «правильность/ неправильность», «простота/ сложность» и т.д. Степень актуализации того или иного плана в речи позволяет сделать вывод о личности говорящего как оптимиста или пессимиста относительно его восприятия окружающего мира. При этом у людей типа оптимист наблюдается значительное преобладание положительных оценок, а у пессимистов – отрицательных.</p>
<p>В качестве примера оценочного высказывания В.В. Путина, соответствующего плану положительного оценивания стратегии формирования отношения можно привести следующий:</p>
<p>(1) «Все, что было сказано Владимиром Вольфовичем,– это его личное мнение, не всегда совпадает с официальной позицией России, но зажигает красиво» (встреча с членами фракций политических партий в Государственной Думе 14.08.2014г.). Данное высказывание содержит оценку В.В. Путиным слов и поступков В.В. Жириновского с позиции «интересность/ неинтересность», выражая при этом его имплицитное одобрение.</p>
<p>Однако в проанализированных нами путинизмах 2014-2015 гг. намного чаще актуализируется план отрицательного оценивания:</p>
<p>(2) «Вот сейчас у меня такое впечатление, что американцы к чему ни прикоснутся, у них всегда получается Ливия или Ирак» (Всероссийский молодежный форум «Селигер-2014» 29.08.2014г.)</p>
<p>(3) «По форме все правильно, а по сути, как классик говорил — полное издевательство» (Выступление в связи с экономической реформой на Украине 04.03.2015г.)</p>
<p>(4) «Этими пирожками на Украине вымощена дорога в кризис» (Ответы на вопросы журналистов по итогам заседания Высшего Евразийского экономического совета 29.04.2014 г.).</p>
<p>Приведенные в примерах (2-4) путинизмы оценивают предметы обсуждения по критерию «правильность/ неправильность» и  выражают негативное отношение президента. В последнем примере путинизм является отсылкой к действиям замгоссекретаря США Виктории Нуланд, которая во время одного из митингов на Майдане раздавала активистам и силовикам пирожные и пирожки. Именно это крылатое высказывание президента выполняет оценочную функцию, выражая неодобрение действий В.Нуланд В.В. Путиным.</p>
<p><strong>Стратегия «Уверенного/ неуверенного речевого поведения говорящего в речевом событии»</strong> может актуализироваться в тексте в виде двух планов-вариантов: в плане категоричного высказывания (соотносится с уверенным речевым поведением), или некатегоричного (соотносится с неуверенным речевым поведением). Для каждого плана-варианта стратегии «уверенного/ неуверенного поведения» существует определенный набор маркеров. Уверенное поведение неразрывно связано с использованием форм настоящего времени, а неуверенное речевое поведение соотносится с выбором форм прошедшего времени (Т.В. Строева, 159). Кроме того, маркерами плана категорического утверждения являются формы повелительного наклонения, модальные глаголы со значением долженствования и различные слова со смысловыми оттенками настойчивости, обязательности и т.д., в то время как маркерами плана некатегоричного высказывания являются формы глагола в страдательном залоге без указания на действующее лицо, условные придаточные предложения и т.д. [4, c. 45-46; 8, c. 81-89].</p>
<p>Проведенный нами анализ путинизмов 2014-2015 гг. показал, что абсолютное большинство крылатых выражений в речи президента (93%) отличаются ярко выраженной категоричностью. Приведем примеры:</p>
<p>(5) «Депутаты Государственной думы чаще должны общаться со своими избирателями, а не греть брюхо где-нибудь на заграничных курортах» &#8211; Ответы на вопросы журналистов 12.09.2014 г.</p>
<p>(6) «Для так называемого сдерживания России используется весь набор средств: от попыток политической изоляции до масштабной информационной войны и инструментов специальных служб. Как недавно было открыто сказано, несогласным будут периодически выкручивать руки, но с Россией такие штучки не проходят. Мы не будем постоянно уступать, прогибаться или сюсюкать» &#8211; Заседание коллегии ФСБ 26.03.2015 г.</p>
<p>В приведенных высказываниях (5-6) главы государства наблюдаем целую палитру языковых средств, передающих его категоричность: глаголы в  настоящем и будущем временах, повелительная форма «должны», наличие категоричного отрицания «не», отсылка к известному выражению «выкручивать руки» со значением «насильно заставлять повиноваться», использование такой стилистической фигуры как градация и т.д. Данные факты говорят о том, что В.В. Путин является уверенной в себе и своей правоте личностью, волевым человеком имеющий критическое мнение к сложившейся политической ситуации и событиям, происходящим в мире.</p>
<p><strong>Стратегия «Акцентирование элементов высказывания автором текста»</strong></p>
<p>Данная речевая стратегия реализуется в одном из двух планов – плане акцентирования или неакцентирования. Автоматизация выражается в таком высказывании, которое имеет прямой порядок слов, логическую взаимосвязь между его элементами. Автоматизация не является сигналом акцентирования и не привлекает значительного внимания слушателей. В связи с этим она не представляет особенного интереса для нашего исследования.  Акцентирование &#8211; выделение определенных элементов речи, которые, представляют коммуникативную значимость &#8211; реализуется при помощи специальных средств, привлекающих внимания слушателей и придающих речи экспрессивную и эмоциональную окраску. Инверсия, уточнения, восклицательные и вопросительные высказывания, обращения, вводные слова, волеизъявление, интонация, повторы, частицы, смысловые усилители [8, c. 93-94], а также крылатые выражения, которые благодаря силе своей образности и широкой воспроизводимости выступают в качестве средства выразительности и служат функции привлечения внимания [9] являются маркерами плана акцентирования. Приведем примеры.</p>
<p>В ходе заседания Совета по развитию гражданского общества и правам человека 14.10.2014г. В.В. Путин заявил: «Что происходит с правозащитниками: нужно всё усилить, ужесточить, уконтропупить?». В данной ситуации глава государства применил жаргонизм вместе со стилистическим приемом градации с целью привлечь внимание слушателей к существующей проблеме.</p>
<p>Другими примерами подобных высказываний могут  служить следующие :</p>
<p>(7)  «Самый большой националист в России – это я» &#8211; Заседание Международного дискуссионного клуба «Валдай» (24.10.2014 г.);</p>
<p>(8)  «Но очень хочется, очень многим коллегам хочется, чтобы был крайний. Ну, вот ваш покорный слуга в таком качестве часто выступает» &#8211; Заседание Совета по развитию гражданского общества и правам человека (14.10.2014 г.);</p>
<p>(9)  «Я бы не путал Божий дар с яичницей. Это разные вещи абсолютно. Патриотизм – это любовь к Родине, а ксенофобия – ненависть к другим нациям» &#8211; Прямая линия с Владимиром Путиным (16.04.2015г.).</p>
<p>В приведенных примерах (7-9) мы наблюдаем такие маркеры акцентирования как превосходную степень «самый большой», повтор слов «очень» и «хочется», многократную инверсию, антитезу и т.д. С помощью данных языковых средств президент привлекает внимание к своей собственной персоне, акцентирует своё превосходство и правоту. Высказывание в примере  (9) содержит крылатое выражение «путать Божий дар с яичницей», которое выражает призыв не сравнивать несопоставимые вещи, трезво оценивать ситуацию. В силу своей образности и стилевой окрашенности подобное выражение привлекает внимание слушателей к затронутой отправителем текста проблеме. В целом, как показал наш анализ, речь В.В. Путина изобилует речевыми маркерами плана акцентирования, что способствует популярности изречений президента и формированию образа политика близкого своему народу.</p>
<p>Подведем итог. Поскольку путинизмы выполняют ряд таких коммуникативных функций как  привлечение внимания, убеждение, оценка, их следует рассматривать как речевые маркеры следующих скрытых речевых стратегий: <strong>«</strong>Акцентирование элементов высказывания автором текста», «Формирования у получателя текста отношения к речевому событию путём оценивания», «Уверенного/ неуверенного речевого поведения говорящего в речевом событии». По результатам проведенного нами исследования путинизмов за 2014-2015 г.г. российский президент предстаёт как категоричный, решительный, уверенный в себе, волевой человек, умеющий привлечь к себе внимание и обладающий тонким чувством юмора, смело критикующий и дающий свою собственную оценку происходящим в мире событиям.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://web.snauka.ru/issues/2015/10/58894/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Характерные особенности политического дискурса Великобритании</title>
		<link>https://web.snauka.ru/issues/2015/12/62086</link>
		<comments>https://web.snauka.ru/issues/2015/12/62086#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 31 Dec 2015 20:14:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Борисенко Виктория Александровна</dc:creator>
				<category><![CDATA[10.00.00 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ]]></category>
		<category><![CDATA[distinctive features]]></category>
		<category><![CDATA[linguocultural aspect]]></category>
		<category><![CDATA[political discourse]]></category>
		<category><![CDATA[political speech]]></category>
		<category><![CDATA[speech behaviour]]></category>
		<category><![CDATA[speech peculiarities]]></category>
		<category><![CDATA[verbal communication]]></category>
		<category><![CDATA[вербальная коммуникация]]></category>
		<category><![CDATA[лингвокультурный аспект]]></category>
		<category><![CDATA[отличительные черты]]></category>
		<category><![CDATA[политическая речь]]></category>
		<category><![CDATA[политический дискурс]]></category>
		<category><![CDATA[речевое поведение]]></category>
		<category><![CDATA[речевые особенности]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://web.snauka.ru/issues/2015/12/62086</guid>
		<description><![CDATA[В центре внимания многих лингвистических исследований является дискурс, который расширил свои границы. В последние годы дискурс изучается в детерминациях с текстом, с коммуникацией, с лингвокультурными характеристиками объектов. Так, «с когнитивной и языковой точек зрения понятия дискурса и текста связаны  причинно-следственной связью: текст создается в дискурсе и является его «детищем»  [4]. Е.И. Шейгал наделяет дискурс следующими [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>В центре внимания многих лингвистических исследований является дискурс, который расширил свои границы. В последние годы дискурс изучается в детерминациях с текстом, с коммуникацией, с лингвокультурными характеристиками объектов. Так, «с когнитивной и языковой точек зрения понятия дискурса и текста связаны  причинно-следственной связью: текст создается в дискурсе и является его «детищем»  [4]. Е.И. Шейгал наделяет дискурс следующими характеристиками: 1) предельность и одновременно отсутствие строгих структурных ограничений. Дискурс может включать в себя любое количество единиц речевой деятельности: от двух речевых актов до множества событий;<em> </em>2) системность соблюдается в закономерностях продуцирования любого дискурса и регулярных способах речевой деятельности (сигматических, семантических, прагматических, синтаксических);<em> </em>3) функциональная завершенность и коммуникативная определенность конкретного дискурса [6, с. 16].<em></em></p>
<p>Существует множество определений политического дискурса. Политический дискурс, как отмечает Т.А. ван Дейк, представляет собой набор жанров, которые определяются сферой политики. К этим жанрам можно отнести инаугурационные речи, парламентские дебаты, обращения политиков к гражданам. Дискурс является «… сложным коммуникативным явлением, которое включает в себя и социальный контекст, дающий представление, как об участниках коммуникации, так и о процессах производства и восприятия сообщения» [1, с. 113]. <strong></strong></p>
<p>Политическим дискурсом называют «любые речевые образования, субъект, адресат или содержание которых относятся к сфере политики» [6, с. 23].<strong> </strong>А.П. Чудинов указывает на отличительные черты языка политики: неопределенность (политические деятели зачастую выражают свою точку зрения в обобщенном виде), фантомность (некоторые символы языка политики не обладают денотатом в действительности), иррациональность (упор на подсознание), эзотеричность (истинный смысл понятен только кругу избранных), дистанцированность и театральность [5, с. 20].<strong> </strong><strong> </strong>По мнению Ж.В. Зигманн «политический дискурс представляет собой вербальную коммуникацию, в которой отправитель и получатель наделяются социальными ролями по их участию в политической жизни и предметом общения является политическая жизнь социума» [2, с. 192]. Речь и поведение политиков обращают на себя все большее внимание со стороны общества. Во все времена власть считалась одной из доминирующих общественных ценностей. Для достижения первенства на политической арене люди используют самые разнообразные средства.  <strong></strong></p>
<p>Британский политический дискурс является совокупностью текстов разного жанра (предвыборный, масс-медийный дискурс, парламентский), которые несут в себе информацию, важную для конкретного временного отрезка, которые направлены на внедрение консервативной идеи через речевую деятельность.</p>
<p>Изучая речи британских политиков – Маргарет Тэтчер и Дэвида Кэмерона, следует отметить тот факт, что их выступления всегда отличаются удивительным сочетанием деловитости и красноречия. Так, речь Маргарет Тэтчер наполнена смелостью и убежденностью, что подтверждает её образ «железной леди». Дэвид Кэмерон же зарекомендовал себя как непревзойденный оратор, который способен ясно выражать свою позицию, обладает тонким чувством юмора и самоиронией. При рассмотрении личностных и коммуникативных особенностей Д. Кэмерона можно отметить, что для него характерны открытость, рациональность и практичность. Семья и религия являются для него важнейшими ценностями.</p>
<p>Всё это, несомненно, имеет свое отражение во всех речах политиков. Изучим их более детально. Представители консерватизма активно употребляют лексемы, апеллирующие к эмоциональной составляющей аудитории: <em>«</em><em>And, my goodness, were we magnificently supported by the working miners who </em><em>believed</em><em> in us, who believed in the same principles that we believed in, and only wanted a chance to demonstrate their belief</em><em>»</em> (М. Тэтчер, Speech to Conservative Candidates Conference, 1992); <em>«Never more so than in each other’s – and in humanity’s &#8211; bleakest hours»</em> (Д. Кэмерон, Australian Parliament: David Cameron&#8217;s speech, 2014).</p>
<p>Отличительной чертой консервативного дискурса является его метафорика. Политические речи во все времена отличались особой метафоричностью: <em>«</em><em>You</em><em> </em><em>have</em><em> </em><em>always</em><em> </em><em>been</em><em> </em><em>a</em><em> </em><em>pioneering</em><em> </em><em>country</em><em>. </em><em>And today you are writing another remarkable chapter in your national story»</em> (Д. Кэмерон, Australian Parliament: David Cameron&#8217;s speech, 2014); <em>«This is no arid chronicle of obscure facts from the dust-filled libraries of history»</em> (М. Тэтчер, Speech to the College of Europe, 1988).</p>
<p>В обращении к коллегам по парламенту в Австралии, Д. Кэмерон говорит о том, что споры и разногласия являются достаточно привычной практикой в Палате Общин. Описывая этот процесс как «let the brickbats fly» Д. Кэмерон стремится показать, насколько сильными могут быть эти споры: <em>«Here in this Chamber and in the House of Commons back in Britain, we sometimes let the brickbats fly» </em>(Д. Кэмерон, Australian Parliament: David Cameron&#8217;s speech, 2014). Кроме того, в современном политическом дискурсе наблюдается употребление разговорной лексики в речах политических деятелей. Так, например, сленговые единицы могут служить отражением сплоченности, стремлением оратора передать социальную роль, которую он имеет в данном контексте. Употребление сленговой лексики говорит о важности более свободного варианта общения. Использование разговорной лексики является отличительной особенностью Д. Кэмерона. В обращении к австралийскому парламенту Д. Кэмерон неоднократно прибегает к данному приему: <em>«</em><em>There</em><em> </em><em>is</em><em> </em><em>no</em><em> </em><em>more</em><em> </em><em>dependable</em><em> </em><em>ally</em><em> </em><em>when</em><em> </em><em>the</em><em> </em><em>chips</em><em> </em><em>are</em><em> </em><em>down</em><em>»</em>(Д. Кэмерон, Australian Parliament: David Cameron&#8217;s speech, 2014).</p>
<p>Отношения между Австралией и Великобританией всегда имели достаточно сложный характер, но в своей речи британский премьер-министр пытается продемонстрировать готовность изменить ситуацию и постараться наладить контакт со своими коллегами. При этом Д. Кэмерон использует в своей речи не только общую разговорную лексику, но и австралийский сленг, с целью показать свою близость к народу Австралии. Так, с целью повысить эмоциональный настрой аудитории и пробудить интерес к своей речи, Д. Кэмерон использует понятное для каждого гражданина Австралии восклицание «Strewth!», которое вызывает изумление или подтверждение какого-либо факта: <em>«</em><em>The</em><em> </em><em>reaction</em><em> </em><em>to</em><em> </em><em>that</em><em> </em><em>I</em><em> </em><em>will</em><em> </em><em>never</em><em> </em><em>forget</em><em>. </em><em>Strewth</em><em>!» </em>(Д. Кэмерон, Australian Parliament: David Cameron&#8217;s speech, 2014).</p>
<p>Также хотелось бы обратить внимание на использование политическими деятелями национально-прецедентных феноменов. Знание национально-прецедентных феноменов может свидетельствовать о том, что оратор стремится продемонстрировать свою принадлежность к той или иной эпохе или культуре, либо показать интерес и уважение к другой культуре. Так, например, при обращении к коллегам по партии, М. Тэтчер ссылается на выдающего шотландского экономиста Адама Смита: <em>«</em><em>The wealth of nations (and </em>remember<em> </em><em>Adam Smith</em><em> said the wealth of nations as well as the wealth of individuals) the wealth of nations comes from the boundless energies and enterprise of individuals determined to improve their lot.</em><em>» </em>(М. Тэтчер, Speech to Conservative Candidates Conference, 1992).</p>
<p>Также употребление прецедентных феноменов в определенном дискурсе может говорить о том, что обсуждаемая тема является очень важной и значимой, ведь еще до этого о ней упоминали люди, чьи имена известны каждому. <em>«</em><em>As President Theodore Roosevelt put it in 1903:</em><em> </em><em>&#8220;Law is largely crystallised custom, largely a mass of remedies which have been slowly evolved to meet the wrongs with which humanity has become thoroughly familiar.&#8221;</em><em>» </em>(М. Тэтчер, Speech on. accepting an honorary doctorate of laws at Rand Afrikaans University, 1991); <em>«We’re going to make Britain – the country of Alan Turing, of Stephen Hawking – the </em><em>best</em><em> place in the world to learn maths, science and computing» </em>(Д. Кэмерон, Free schools announcement: David Cameron&#8217;s speech, 2015).</p>
<p>Поскольку речь политика должна убеждать слушателей в правильности пути, выбранного оратором, автор использует аллюзии, то есть стилистические фигуры, содержащие указание, аналогию или намёк на некий литературный, исторический, мифологический или политический факт, закреплённый в текстовой культуре или в разговорной речи [3].</p>
<p>Так, например, Д. Кэмерон признает важность религиозных убеждений, является последователем англиканской церкви, считает себя преданным христианином («I’m proud to be a Christian myself and to have my children at a church school»). Поэтому в его речах часто встречаются упоминания библии и Христа, как, например: <em>«The Bible tells us, actually, to bear one another’s burden and you will fulfil the law of Christ» </em>(Д. Кэмерон, Easter Speech, 2014). Этот пример демонстрирует, что Д. Кэмерон чтит законы библии и  призывает общество соблюдать их, а также хранить моральные и этические ценности.</p>
<p>Что касается М. Тэтчер, то она всегда была политиком преданным своей стране. В связи с этим ее политика иногда шла вразрез с политикой других Европейских стран. Так, в обращении к Европейскому Колледжу, М. Тэтчер стремится развеять образ противника Европы, которые так активно пропагандировался в европейских странах, при помощи яркой аллюзии с элементами сравнения. В своей речи она упоминает Чингисхана, известного всем как завоевателя Китая, Средней Азии, Кавказа и Восточной Европы: <em>«If </em><em>you</em><em> believe some of the things said and written about my views on Europe, it must seem rather like inviting Genghis Khan to speak on the virtues of peaceful coexistence!» </em>(М. Тэтчер, Speech to the College of Europe, 1988).</p>
<p>Каждый политик идет по своему пути,  имеет свое представление о том, какие реформы необходимо проводить, на какие стороны делать акцент, какие идеи продвигать в массы, как добиваться расположения общества.</p>
<p>Д. Кэмерон позиционирует себя как человека практического, прагматичного. В своих речах он делает акцент на результативность его политики: <em>«I say that I am a practical person and this is a practical government» </em>(Д. Кэмерон, Troubled families speech, 2011).</p>
<p>М. Тэтчер во все времена была известна как борец за свободу. Ее реформаторские идеи имели отражение практически в каждой речи: <em>«So it is more vital than ever that each and every one of us within NATO should contribute his proper share to the defence of freedom»</em>(М. Тэтчер, Speech at Kensington Town Hall, 1976).</p>
<p>Также стоит обратить внимание на то, что с целью манипуляции общественным сознанием политики нередко пытаются воздействовать на чувства людей. Для этого они употребляют в текстах своих речей те лексические единицы, которые способны затронуть эмоции слушателей, заставить аудиторию довериться оратору и последовать за ним, напоминают о моральных принципах. Так, речи М. Тэтчер изобилуют употреблениями слова «heart», которое выражает искренность и теплое отношение говорящего: <em>«This is not a moment when anyone with the interests of this country at heart should be talking about cutting our defences» </em>(М. Тэтчер, Speech at Kensington Town Hall, 1976); <em>«You are in better heart and more united than for a very long time. And so you should be» </em>(М. Тэтчер, Speech to Scottish Conservative Party Conference, 1979).</p>
<p>Еще одной яркой особенностью политического дискурса является тактика самопрезентации. Она заключается в  противопоставлении нынешней власти ее предшественникам. Благодаря этому создается позитивный образ оратора на фоне действий более раннего периода. Особенно часто этот прием использует в своих речах Д. Кэмерон, для того чтобы еще раз подчеркнуть конструктивность проводимой им политики: «For the last 5 years this government has been working through a long-term economic plan to turn Britain around. That plan is working» (Д. Кэмерон, Free schools announcement: David Cameron&#8217;s speech, 2015). В данном примере указывается конкретная дата, а именно 2010 год – год вступления Д. Кэмерона на должность премьер-министра. Тем самым подчеркивается, что все достижения и благоприятные перемены в стране начались с того момента, как Д. Кэмерон стал во главе государства.</p>
<p>На синтаксическом уровне британскими политиками чаще используются анафоры, повторы, параллельные конструкции, риторические вопросы.<strong> </strong>Употребление анафоры наделяет речь характерной интонационно-ритмичной выразительностью, создает ощущение целостности аргументов, повышает их убедительность. Анафора является достаточно распространённым стилистическим средством, так как обладает высокой степенью убедительности: <em>«</em><em>Great</em><em> </em><em>hearts</em><em> </em><em>who</em><em> </em><em>had</em><em> </em><em>been</em><em> </em><em>wise</em><em> </em><em>enough</em><em> </em><em>to</em><em> </em><em>keep</em><em> </em><em>their</em><em> </em><em>sword</em><em> </em><em>and</em><em> </em><em>armour</em><em> </em><em>in</em><em> </em><em>case</em><em> </em><em>of</em><em> </em><em>danger</em><em>. </em><em>Great hearts who</em><em> had harnessed the genius of scientists so that your armed forces had the very best equipment. Great hearts who knew that the sovereignty of freedom and justice had to be upheld not by pious sentiments or platitudes, but by staunch and valiant deeds of men and women</em><em>» </em>(М. Тэтчер, Speech receiving Presidential Medal of Freedom, 1991).</p>
<p>Используя анафору, Д. Кэмерон призывает общество к активным действиям. Сочетание анафорической конструкции с конструкцией «let’s» делает высказывание еще более убедительным, при этом Д. Кэмерон выражает свою готовность действовать с народом сообща, вместе идти к поставленным целям: <em>«</em><em>Let</em><em>&#8216;</em><em>s</em><em> </em><em>welcome</em><em> </em><em>that</em><em> </em><em>diversity</em><em>, </em><em>instead</em><em> </em><em>of</em><em> </em><em>trying</em><em> </em><em>to</em><em> </em><em>snuff</em><em> </em><em>it</em><em> </em><em>out</em><em>. </em><em>Let&#8217;s</em><em> stop all this talk of two-speed Europe, of fast lanes and slow lanes, of countries missing trains and buses, and consign the whole weary caravan of metaphors to a permanent siding. Instead, let&#8217;s start from this proposition: we are a family of democratic nations …” </em>(Д. Кэмерон, David Cameron Speech оn EU Referendum, 2013).</p>
<p>Также стоит отметить, что функции политического дискурса определяют частое  употребление семантических повторов, так как в их основе лежит функция убеждения, воздействия. Повторы несут в себе функцию подчёркивания. Они используются для выделения главной идеи, что напрямую связано с основной темой текста. В речи связанной с реформами в миграционной политике Д. Кэмерон делает акцент на слове «fairness». Таким образом, политик делает акцент на необходимости открытой и справедливой миграционной политики: <em>«</em><em>And</em><em> </em><em>there</em><em>’</em><em>s</em><em> </em><em>an</em><em> </em><em>even</em><em> </em><em>bigger</em><em> </em><em>reason</em><em> </em><em>for</em><em> </em><em>addressing</em><em> </em><em>immigration</em><em> </em><em>too</em><em>. </em><em>It’s about fairness – real fairness. Fairness for people already living here, working here, contributing here…»  </em>(Д. Кэмерон, Prime Minister&#8217;s speech on immigration, 2015).</p>
<p>В политическом дискурсе также важную роль играет использование риторических вопросов в процессе аргументации действий. Вовлечение в речь такого синтаксического приема дает возможность для слушателей самим поразмышлять над поставленными вопросами, возможно, самостоятельно прийти к каким-либо выводам. Риторические вопросы могут свидетельствовать о наличии проблем, которые требуют решения. Так, речь Д. Кэмерона, направленная к представителям Европейского союза, изобилует употреблениями риторических вопросов: <em>«</em><em>We</em><em> </em><em>insistently</em><em> </em><em>ask</em><em>: </em><em>How</em><em>? </em><em>Why? To what end?»</em> (Д. Кэмерон, David Cameron Speech On EU Referendum, 2013); <em>«And I would ask: when the competitiveness of the Single Market is so important, why is there an environment council, a transport council, an education council but not a single market council?»</em> (Кэмерон, David Cameron Speech on EU Referendum, 2013).</p>
<p>Еще одним средством воздействия является употребление антитезы в политическом дискурсе. Она может служить противопоставлением позиций говорящего и его оппонента: <em>«</em><em>It</em><em>’</em><em>s</em><em> </em><em>as</em><em> </em><em>if</em><em> </em><em>one</em><em> </em><em>country</em><em>’</em><em>s</em><em> </em><em>success</em><em> </em><em>is</em><em> </em><em>somehow</em><em> </em><em>another</em><em> </em><em>country</em><em>’</em><em>s</em><em> </em><em>failure</em><em>» </em>(Д. Кэмерон, Australian Parliament: David Cameron&#8217;s Speech, 2014). В политических речах М. Тэтчер можно проследить противопоставления таких понятий как «справедливость – пристрастность», «сила – слабость»: <em>«Within the EEC, the interests of individual nations are not identical and our separate identities must be seen as a strength rather than a weakness» </em>(М. Тэтчер, Speech at Kensington Town Hall, 1976).</p>
<p>Проведя анализ политических речей Великобритании, следует сделать вывод, что основной чертой, прослеживающейся во всех выступлениях обоих политиков, является проблема сохранения традиций и ценностей, которые складывались веками. На лексическом уровне М. Тэтчер и Д. Кэмерон активно используют слова, апеллирующие к эмоциональной составляющей адресата, то есть эмоционально-оценочные слова. Также к основным особенностям дискурса политиков-консерваторов относится его богатая метафорика. В дискурсе каждого из политиков присутствуют «уникальные» темы, освещаемые только данным оратором. Прослеживается проблема отражения ценностных концептов в политических текстах, данные концепты являются базовыми в дискурсе консерваторов и буквально пронизывают все речи М. Тэтчер и Д. Кэмерона. Так, например, для М. Тэтчер ключевыми являются понятия морали, свободы, демократии, а для Д. Кэмерона – религия, семья, социальная стабильность и равенство. Что касается синтаксических особенностей речей ораторов, то часто встречается большое количество параллельных конструкций, анафор, семантических повторов, риторических вопросов.<em> </em></p>
<p>Анализ политических речей М. Тэтчер и Д. Кэмерона является подтверждением того, что консервативный образ мышления, несомненно, сказывается на всех языковых уровнях политиков, которые они использует для продвижения консервативных идей.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://web.snauka.ru/issues/2015/12/62086/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
