<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Электронный научно-практический журнал «Современные научные исследования и инновации» &#187; кинаматика</title>
	<atom:link href="http://web.snauka.ru/issues/tag/kinamatika/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://web.snauka.ru</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 17 Apr 2026 07:29:22 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Практическая значимость создания словаря-минимума учебного типа по теоретической механике</title>
		<link>https://web.snauka.ru/issues/2016/01/63018</link>
		<comments>https://web.snauka.ru/issues/2016/01/63018#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 Jan 2016 14:21:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Аилчиева Таалайнур Аилчиевна</dc:creator>
				<category><![CDATA[13.00.00 ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ]]></category>
		<category><![CDATA[dictionary minimum educational type]]></category>
		<category><![CDATA[dynamics]]></category>
		<category><![CDATA[kinematics]]></category>
		<category><![CDATA[statics]]></category>
		<category><![CDATA[the student-engineer]]></category>
		<category><![CDATA[динамика]]></category>
		<category><![CDATA[кинаматика]]></category>
		<category><![CDATA[словарь-минимум учебного типа]]></category>
		<category><![CDATA[статика]]></category>
		<category><![CDATA[студент-инженер]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://web.snauka.ru/issues/2016/01/63018</guid>
		<description><![CDATA[Введение. Обучение в технических учебных заведениях требует разнообразных средств, особенно сегодня в инновационных направлениях вузовской программы важнейшая роль принадлежит учебным и справочным изданиям. Отсутствие соответствующих справочников и пособий по лексическим материалам технической литературы, в первую очередь затрудняет систематическую работу преподавателей по формированию у студентов иноязычно-речевой компетенции. Очевидно, что осуществление практических целей обучения невозможно без овладения [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Введение.</strong> Обучение в технических учебных заведениях требует разнообразных средств, особенно сегодня в инновационных направлениях вузовской программы важнейшая роль принадлежит учебным и справочным изданиям. Отсутствие соответствующих справочников и пособий по лексическим материалам технической литературы, в первую очередь затрудняет систематическую работу преподавателей по формированию у студентов иноязычно-речевой компетенции. Очевидно, что осуществление практических целей обучения невозможно без овладения лексическим материалом, так как именно лексическая основа позволяет формировать у студентов необходимые речевые умения профессионального общения.</p>
<p>Для совершенствования методики обучения в технических вузах и повышения ее эффективности, а также облегчения работы студентов с учебниками была поставлена <strong>цель разработать</strong> словарь-минимум учебного типа.</p>
<p>Одним из главных компонентов дидактического подхода, формирующих лексическую компетенцию студентов технического профиля, является создание учебного словаря-минимума. Словарь-минимум учебного типа призван помочь студентам легко включиться в учебный материал и выработать у них навыки и умения речевой деятельности на материале специальности.</p>
<p><strong>Объекты и методы исследования. </strong>Объектом исследования<strong> </strong>является теоретический анализ (этимологический, частотный, функционально-смысловой, структурно-типологический и т.п.) терминологии по механике и процесс составления словаря-минимума для студентов-инженеров.</p>
<p>Главным методом избран традиционный метод – теоретический анализ учебной литературы по проблеме исследования. Определение роли и места заимствований и продуктивности способов образования терминов механики потребовало обращения к количественному и статистическому анализу.</p>
<p>Теоретически<strong> </strong>обоснован системный анализ терминологических рядов в содержании учебного словаря-минимума по теоретической механике.<strong> </strong></p>
<p><strong>Результаты и обсуждение. </strong>Вопросами создания словаря-минимума занимались специалисты разных областей. Они сделали немалую работу в минимизации языкового материала для разработки системы отбора лексических единиц. Первые словари лексических минимумов для школьников и студентов были составлены А.Шукуровым, А.Осмонкуловым [1] и др., где высказали свои интересные соображения по созданию учебного словаря-минимума. В этом направлении успешно работали авторы К.Д.Добаев, Н.Джайнакова, А.Джапанов и др. [2], которые внесли большой вклад в научное обоснование  методики отбора и минимизации языкового материала. Их заслуга заключалась, в том, что они, прежде всего, учитывали профессиональный интерес студентов киргизской аудитории.</p>
<p>Развитие словарной работы по техническим наукам связано с именами крупных ученых как, Дж.Усубалиев, С.Абдраимов, М.Акаева, К.Курманалиев, Р.Джапаров, Дж.Асанбаева и многие другие [2].Уникальные труды этих ученых сыграли огромную роль в установлении отдельных терминов по механике и физике, а также внедрении их в процесс обучения технического вуза.</p>
<p>Но, тем не менее, в учебной лексикографии вопрос создания словаря-минимума еще недостаточно хорошо исследован и требует широкого рассмотрения. Ниже, мы вкратце остановимся на теорию лексикографии и научно-методическим основам составления словаря-минимума.</p>
<p>Задача теории лексикографии состоит в том, чтобы каждый тип словаря решал основную задачу – при максимальном содержании ценного лексического материала обеспечивал бы минимальное время на извлечение информации из словаря [3, с.125].</p>
<p>Словарь-минимум выполняет три основных функций: учебную, справочную и систематизирующую [4,с. 47-49].</p>
<p>Словари-минимумы учебного типа в лексикографии выделяются обучающей направленностью и используются как один из средств обучения. Учебный их характер проявляется в двух аспектах: психологической и логической. Психологическая сторона учитывает и особенности восприятия и усвоения материала, и меру самостоятельности студентов; логическая – последовательность и взаимосвязь частей учебного материала, что находит выражение, в частности, в терминоупотреблениим [5,с.27-31].</p>
<p>К современным словарям-минимумам должны предъявляться следующие требования: его содержание должно соответствовать образовательной программе; должен быть построен по научной стилистике, в нем должны соблюдаться принципы методического характера (системность, последовательность, соединение теории с практикой, доступность и пр.); информация, в словаре-минимуме должна иметь воспитательный характер; словарь должен служить развитию речи студентов в соответствии с нормами технического языка; материалы словаря должны соответствовать возрастным знаниям студентов; материалы должны постоянно способствовать расширению кругозора студентов, развитию их мыслительных способностей, повышению общего уровня знаний и т.д. [5,с.24; 8,с.87].</p>
<p>Словарь-минимум учебного типа, также характеризуются тем, что в них сравнительно четко сформулирована их тематическая направленность [8] и их адресат.</p>
<p>Основными факторами, определяющие научный и методический уровни словаря-минимума является  правильная систематизация  терминологии, т.е.</p>
<p>это проявляется в составе словника, в размещении и способах подачи информации, в отборе, объеме и оформлении материала и в их классификационные связи.</p>
<p>Материалом для составления словаря-минимума послужили термины, встречающиеся в учебниках и словарях по механике, предназначенных студентам технических вузов.</p>
<p>Словарь-минимум содержит около 1500 словарных статей. Каждая статья содержит, как правило, этимологическую справку на каждого термина и определение понятия или термина (дефиницию).</p>
<p><strong>I.    </strong>Этимологическая справка обозначена латинскими буквами в квадратной скобке <strong>[&lt; …]</strong>.</p>
<p>Например,</p>
<p><strong>Автомат – [</strong>&lt;<strong> гр<em>.</em></strong><em> automatos</em> - самодействующее устройство] автомат &#8211; <em>озу аракетке келуучу тузулуш. </em><strong>1)</strong> самостоятельно действующее устройство (машина, прибор, система), выполняющее по заданной программе без непостредственного участия человека процессы получения – <em>ар кандай процесстерди адамдын катышуусуз жузого ашырууга мумкунчулук беруучу машине;</em> <strong>2) </strong>пистолет-пулемет – индивидуальное огнестрельное автоматическое оружие<strong> </strong>–<strong> </strong><em>озунчо ок атуучу автоматтык курал </em>[1,2,7].<strong></strong></p>
<p><strong>II.     </strong>В процессе подготовки материала для составления словаря-минимума велась работа над подбором <strong>частотной лексики</strong>.</p>
<p>В результате исследования было выявлено, что <span style="text-decoration: underline;">наибольшую частоту</span> употребления, среди<em>имен существительных,<strong> </strong>и</em>меют лексические единицы:</p>
<p>кривошип-ийримуунак, октолгооч, тогоо (52),напряжение-чыналуу (75), винт-буралма (61), вектор-санбагыт, сварка-ширетуу (49), напор-кысым, басым, маховик-куулонткуч (55), вязкость-илээшкектик (74).</p>
<p><span style="text-decoration: underline;">Наименьшая частота</span><strong> </strong>употребления у слов: басым (21), <em>кулак-уурчук</em> (19), <em>насос-соркыскыч</em> (18) [1,6].</p>
<p>Что касается <em>глаголов<span style="text-decoration: underline;">,</span> </em>то <span style="text-decoration: underline;">наибольшая частотность</span> употребления у слов: трение-сурулуу, колебание<strong>-</strong>термелуу (68), ползание-жылуу, сойлоо, умтулуу, рычаг-калтек (62), сколжение-сыйгалануу, качение-тенселуу, болт-буроо, брус-торсун,  сверление-козоо<em> </em>(50).</p>
<p><span style="text-decoration: underline;">Наименьшую частотность</span> имеют <em>глаголы:</em> клепка-кадоо, борктоо, падение-тушуу, кулоо, томондоо (24) [1,6].</p>
<p><strong>III.      </strong>В терминологической системе словаря-минимума занимают значитель-ное место слова <em>латинского, греческого, немецкого, французского, голландского</em> и т.д. происхождения. Например,</p>
<p>Термины – <em>механика, автомат, барометр, гипербола, динамика, изотерма, металлургия, метод, магнит, лабиринт, лампа, кинематика, катод, диафрагма, </em>и др. являются <strong>греческими.</strong></p>
<p>Термины – <em>автомобиль, аккумулятор, амплитуда, аппаратура, диффе-ренциал, модуль, минимум, коэффициент </em>и др. относятся к <strong>латинскому</strong> языку.</p>
<p>Термины – <em>амортизатор, база, баллон, бандаж, монтаж, модель, машина, контур, каркас, калибр </em>и др. относятся к <strong>французскому</strong> происхождению.</p>
<p>Термины – <em>лифт, контейнер, комбайн, картер, драга, бункер, буфер, бульдозер, тумблер, стартер </em>и другие считаются терминами <strong>английского</strong> языка.</p>
<p>К <strong>немецким</strong> словам из технических терминов можно отнести<em>: масштаб, марка, кронштейн, клапан, дрель </em>и др.</p>
<p>Некоторые <strong>голландские</strong> слова: <em>кран, кабель, домкрат, блок, трос, таль, руль, рифление</em> и т.д. сегодня являются широко применимыми, устоявшимися терминами [1,2,6,7].</p>
<p><strong>IV.       </strong>При систематизации, терминология теоретической механики была выделена по следующим категориям понятий: <em>предметы, процессы (явления), свойства, величины</em>.</p>
<p>К категории <strong>предметов</strong> относятся механизмы и машины, устройства, детали, материалы (ускорители заряженных частиц, диоды, металлы).</p>
<p><em><span style="text-decoration: underline;">Машины, механизмы, аппараты</span></em><em>: </em>кран-котор<span style="text-decoration: underline;">гуч,</span> <span style="text-decoration: underline;">авто</span>прицеп-<span style="text-decoration: underline;">авто</span>суй-ролмо, <span style="text-decoration: underline;">гидро</span>генератор-<span style="text-decoration: underline;">гидро</span>генератор<em> </em>и.т.п. [1].</p>
<p><em><span style="text-decoration: underline;">Инструменты или приборы</span></em><span style="text-decoration: underline;">:</span><strong> </strong>вольтметр-вольтметр, измери<span style="text-decoration: underline;">тель</span>-олчо<span style="text-decoration: underline;">гуч</span>, баро-</p>
<p>скоп-бароскоп, индикатор-корсоткуч и т.п. [1].</p>
<p><em><span style="text-decoration: underline;">Объект или предмет, с которым работают студенты</span></em><em>: </em>двига<span style="text-decoration: underline;">тель</span>-кыймыл-</p>
<p>дат<span style="text-decoration: underline;">кыч,</span> катуш<span style="text-decoration: underline;">ка</span>-турмок, домкрат-тик которгуч, дрель-колбургу<em> </em>и т.п. [1,2,6]</p>
<p>Категорию<strong><em> </em>процессов</strong> образуют понятия, связанные с действиями, перемещениями и т.д., т.е. с качественными и количественными изменениями (изнашивание, регулировка движения и т.д.):</p>
<p><em><span style="text-decoration: underline;">Процесс работы</span></em><em>: </em>колебание-термелуу, тре<span style="text-decoration: underline;">ние</span>-сурул<span style="text-decoration: underline;">уу</span> и т.п.</p>
<p><em><span style="text-decoration: underline;">Состояние процессов и явлений</span></em><em>:</em>заедание-кыпчыл<span style="text-decoration: underline;">уу</span>, клеп<span style="text-decoration: underline;">ка</span>-боркт<span style="text-decoration: underline;">оо</span>, коле-ба<span style="text-decoration: underline;">ние</span>-термел<span style="text-decoration: underline;">уу</span>, измере<span style="text-decoration: underline;">ние</span>-олч<span style="text-decoration: underline;">оо</span><em> </em>и.т.п. [1].</p>
<p>К категории <strong>свойств</strong> относятся понятия, характеризующие качественную сторону предметов (электропроводность, упругость, пластичность).</p>
<p><em><span style="text-decoration: underline;">Качества и свойства предметов и объектов: </span></em>хрупк<span style="text-decoration: underline;">ость</span>-морт<span style="text-decoration: underline;">тук</span>, мощн<span style="text-decoration: underline;">ость</span>-кубаттуу<span style="text-decoration: underline;">лук</span>, упруг<span style="text-decoration: underline;">ость</span>-серпилгич<span style="text-decoration: underline;">тик,</span> устойчив<span style="text-decoration: underline;">ость</span>-туруктуу<span style="text-decoration: underline;">лук</span>, проводим<span style="text-decoration: underline;">ость</span>-откоргуч<span style="text-decoration: underline;">тук</span>, прочн<span style="text-decoration: underline;">ость</span>-бекемдуу<span style="text-decoration: underline;">лук</span>, плотн<span style="text-decoration: underline;">ость</span>-тыгыз<span style="text-decoration: underline;">дык</span>, плоск<span style="text-decoration: underline;">ость</span>-тегиз<span style="text-decoration: underline;">дик</span>,<strong> </strong>жестк<span style="text-decoration: underline;">ость</span><strong>-</strong>катуу<span style="text-decoration: underline;">лук</span> и.т.п. [1,2,6].</p>
<p>Постольку поскольку словарь-минимум адресован студентам первого курса технического вуза, которые владеют пассивным запасом слов русского и кыргызского языков, также основная лексическая база терминов разбит по разделам (статика, кинематика, динамика) теоретической механики. Например,</p>
<p>Таблица 1[1]</p>
<table width="548" border="1" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="265"><strong> </strong></p>
<p><strong>Статика</strong></td>
<td valign="top" width="283">&nbsp;</p>
<p><strong>[&lt; </strong><strong>гр. </strong><em>statos</em><strong> </strong>стоящий -тендештик<strong>] статика</strong></p>
<p><strong> </strong></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="265"><strong>Кинематика</strong>                              <strong></strong></p>
<p><strong> </strong></td>
<td valign="top" width="283"><strong>[&lt; </strong><strong>гр. </strong><em>kinema (kinematos)</em><strong> </strong>движение -кыймыл<strong>] кинематика</strong></p>
<p>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="265"><strong>Динамика</strong>                     <strong></strong></p>
<p><strong> </strong></td>
<td valign="top" width="283"><strong>[&lt; </strong><strong>гр. </strong><em>dynamukos</em><em> </em>относящийся к силе, сильный - кучко тиешелуу, кучтуу<strong>] динамика</strong></p>
<p><strong> </strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>В словаре-минимуме термины, как правило, расположены в алфавитно-гнездовом порядке.</p>
<p>Перед каждым словом в русском варианте проставлено условное обозначение (<strong>~</strong>), что означает – нет необходимости повтора. А в киргизском языке после каждого знака (<strong>~</strong>) в скобке курсивным шрифтом приводятся слагаемые измененные члены слов. Например, [2]</p>
<p>Таблица 2 [6]</p>
<table width="548" border="1" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="255"><strong>частота</strong></p>
<p><em>       ~   </em>биений<em></em><br />
<em>       ~  </em>вращения<em></em><br />
<em>       ~  </em>колебаний<br />
<em>       ~  </em>скольжения</td>
<td valign="top" width="293"><strong>жыштык</strong></p>
<p>уруунун      ~<strong><em>  </em><em>(гы)</em></strong><br />
айлануунун ~<em>  </em><strong><em>(гы)</em></strong><em> </em><br />
термелуу <strong>~<em> </em></strong><em> <strong>(гы)<br />
</strong>сыйгалануу  <em>~ </em><strong><em><strong>(гы)</strong></em></strong></em></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Так как, при переводе не найдены эквиваленты ни в киргизском, ни в близкородственных языках, предлагали свой вариант. Например,</p>
<p>Таблица 3 [2]</p>
<table width="548" border="1" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="255">Маховый момент</p>
<p>Вес тела, умноженный на диаметр инерции в квадрате</td>
<td valign="top" width="293">Шилтоо кучу</p>
<p>Инерциянын диаметринин квадратына коботулгон нерсенин салмагы – бул шилтоо кучу</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Также встречаются термины, поддающиеся сложному переводу. Например,</p>
<p>Таблица 4 [6]</p>
<table width="548" border="1" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="255">          вороток</p>
<p>плотномер</p>
<p>растачивание</td>
<td valign="top" width="293">          темир таякча</p>
<p>тыгыздыкты олчогуч</p>
<p>кенейтип кесуу</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Содержание, подобранных основных терминологических минимумов по разделам теоретической механики раскрывается в логической последовательности. В каждой словарной статье на русском и киргизском языках одинаково анализируется основное содержание терминов-слов и терминов-словосочетаний.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Выводы.</strong> Таким образом, словарь-минимум является завершенным, квалификационным справочным изданием и отличается практической ценностью. Правильно отобранный лексический минимум в словаре может способствовать не только углублению профессионального знания студентов, но и развитию лексической компетенции, чтоб они могли с пониманием читать научно-техническую литературу.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://web.snauka.ru/issues/2016/01/63018/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
