<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Электронный научно-практический журнал «Современные научные исследования и инновации» &#187; интернет ресурсы</title>
	<atom:link href="http://web.snauka.ru/issues/tag/internet-resursyi/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://web.snauka.ru</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 18 Apr 2026 09:41:14 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Информационные технологии при организации доступного туризма в Республике Корея</title>
		<link>https://web.snauka.ru/issues/2014/09/38218</link>
		<comments>https://web.snauka.ru/issues/2014/09/38218#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Sep 2014 11:25:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Лопатина Виктория Анатольевна</dc:creator>
				<category><![CDATA[05.00.00 ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ]]></category>
		<category><![CDATA[досуг]]></category>
		<category><![CDATA[интернет ресурсы]]></category>
		<category><![CDATA[информационные технологии]]></category>
		<category><![CDATA[корейский язык]]></category>
		<category><![CDATA[образование]]></category>
		<category><![CDATA[программы для гаджетов]]></category>
		<category><![CDATA[Республика Корея]]></category>
		<category><![CDATA[туризм]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://web.snauka.ru/?p=38218</guid>
		<description><![CDATA[В наши дни турфирмы предлагают разнообразные программы для всех категорий туристов начиная от высокого уровня, так называемого «all inclusive», и заканчивая бюджетным классом. Это удобно, быстро, с гарантиями и страховкой, но не всегда все же устраивает цена, либо не устраивает сама программа. Однотипные экскурсии по уже «заезженным местам» так же перестали создавать ту самую романтику [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>В наши дни турфирмы предлагают разнообразные программы для всех категорий туристов начиная от высокого уровня, так называемого «all inclusive», и заканчивая бюджетным классом. Это удобно, быстро, с гарантиями и страховкой, но не всегда все же устраивает цена, либо не устраивает сама программа. Однотипные экскурсии по уже «заезженным местам» так же перестали создавать ту самую романтику отдыха в другой стране. Именно для таких людей,  кто желает самостоятельно познать страну, информационные технологии в 21 веке  могут прийти на помощь.</p>
<p>На примере Республики Корея можно привести пример как с помощью различных программ и сети Интернет организовать свою поездку с целью изучения языка, заработка, поиска работы, место для учебы (стажировка) или путешествия с целью отдыха и смены обстановки.</p>
<p>Во – первых, Южная Корея благополучная страна как в плане безопасности, так и в плане удобства перемещения. Преступность почти сведена к нулю, а все названия улиц и большинство мест дублируются на английском. Изучение английского языка популярно повсеместно, так что даже незнание корейского языка не помешает поездке.</p>
<p>Корейская нация знаменита своим чрезмерным трудоголизмом, поэтому в стране располагается множество вузов высокого уровня обучения, а университеты и компании предлагают всевозможные стажировки для иностранных граждан, а в дальнейшем и вакансии для приема на работу.</p>
<p>Во – вторых, в Корее с 1 января 2014 года гражданам России для въезда на срок до 60 дней виза не требуется. Упрощена система получения визы для граждан приезжающих на работу или учебу.</p>
<p>Переходя к самому списку ресурсов, с помощью которых можно осуществить поездку, стоит упомянуть о поисковой системе Naver.</p>
<p>Naver ( http://www.naver.com/ ) &#8211; отечественная поисковая система Южной Кореи, название которой образованно от английского слова «navigation», что означает «поиск», «навигация». Поисковая система занимает лидирующие позиции на одном уровне с такими известными компаниями как Google и Yahoo. Данная система не просто для поиска, это комплексное программное обеспечение для богатого азиатского рынка. Суть в том, что результаты вашего поиска не просто выдаются единым списком как в  Google, а сгруппированы на три области: «Вопросы и ответы Q &amp; A базы знаний» (Knowledge Q &amp; A), «Поиск в базе данных»  (Direct Answers) и «WebSearch» (органический результат поиска). Говоря простым языком, Naver сразу сортирует по типу результатов, например, вебсайты, видео, блоги. Naver удерживает лучшие позиции, чем Google.</p>
<p>Комментируя ресурс, студент южно-корейского колледжа Хван Джи-сун отметил: &#8220;Мне нравится Naver, поскольку все, что нужно, в удобном виде отображается на первой странице. Я получаю все от новостей, советов по шоппингу, сплетен о развлечениях, интересных изображений и популярных ключевых слов поиска. В Google ничего нет, кроме строки ввода&#8221;</p>
<p>К сожалению, для людей не владеющих знанием корейского языка, данный сервис содержащий множество программ в одной будет бесполезен, поэтому рассмотрим другие, не менее удобные и интересные ресурсы.</p>
<p>Так как транспортная составляющая является важнейшей частью и одной из основной статьи расхода, стоит обратить внимание на сервисы, ориентирующиеся на перевозку пассажиров. Можно изучить и воспользоваться помощью бюджетных авиалиний (лоукосты) сравнивая цены. Что бы упростить эту процедурой существуют специально разработанные сайты подключенные к разным сервисам бронирования билетов. [1, 2] Самые надежные и известные из них, такие как:</p>
<p>1) OzonTravel – сервис онлайн бронирования билетов, позиционирующий себя как более выгодный способ покупки билетов, чем напрямую у компаний. Имеет довольно широкий спектр услуг (авиабилеты, гостиницы, жд билеты, страхование). Входит в ведущие агентства России по бронированию билетов и гостиниц. Имеет аккредитацию IATA (Международная ассоциация авиатранспорта).</p>
<p>2) <a href="https://www.onetwotrip.com" target="_blank">OneTwoTrip</a> – сервис онлайн бронирования билетов авиакомпаний, осуществляющих авиаперевозку пассажиров. Особенностью сервиса является наличие рейтинговой системы на основе данных задержек, отмен рейса, возраст летящего самолета, требования к багажу. В зависимости от рейсов показываются варианты «самый быстрый», «самый дешевый», «самый надежный». Входит в Топ-30 российских интернет компаний по версии Forbes. Имеет аккредитацию IATA (Международная ассоциация авиатранспорта).</p>
<p>Если целью поездки является получение образования или рабочая стажировка, то стоит обратить внимание на:</p>
<p>1) AIESIC  (https://www.aiesec.org/) &#8211;  молодёжная организация направленная на предоставление различных программ стажировок, обмена и возможности волонтерства для студентов и выпускников вузов.</p>
<p>2) Internship – стажировка в корейской компании или корейском офисе в качестве менеджера с совмещением языковых программ. Приветствуется образование в области маркетинга, дизайна одежды, менеджмента продаж, устного или письменного перевода.</p>
<p>Волонтерские программы могут послужить для изучения языка не хуже стажировки или образования в университете, их предоставляют организации на своем сайте:</p>
<p>1) SEVEN (http://www.the7interchange.com/) – проекты и волонтерские программы.</p>
<p>2) VSO (http://www.vso.org.uk/) – благотворительная организация, предлагающая множество программ в сферах здравоохранения, экологии, экономики, образования и других.</p>
<p>Поиск места проживания самая сложная часть именно в плане выбора, так как есть из чего выбирать. Корея предоставляет разнообразные возможности для остановки:  отели, гест-хаусы, съемные квартиры, общежития, homestay (хоумстей).</p>
<p>Программа Homestay (хоумстэй)  – программа проживания в корейской семье которая дает отличную возможность не только лучше выучить корейский язык, но и возможно улучшить свой английский. Это не занятия и вынужденная зубрежка, а жизненные ситуации, дающие полное представление о корейском языке, людях, культуре. Это наиболее выгодный во всех смыслах вариант.</p>
<p>Обменная программа стажировки или обучения предоставляет общежития или съемные квартиры, но стоит воспользоваться таким ресурсами как:</p>
<p>1) «Хоум-стэй Корея» (http://www.homestaykorea.com/) &#8211; фирма создана в 1998 году инициативными молодыми людьми, которые заключили договора с владельцами частных домов и квартир для проживания туристов. Главным преимуществом является то, что хозяева обязательно владеют одним иностранным языком что более комфортно для проживания иностранца. Возможно подобрать место практически в любой точке Южной Кореи и забронировать место через сайт. Так же выпущено приложение программы для смартфонов.</p>
<p>2) «Ханок хоумстей» (http://www.homestaykorea.com/)- данная программа дает возможность пожить в традиционном корейском доме Ханок и участвовать в культурных мероприятиях.</p>
<p>3) Help Exchange  (http://www.helpx.net/) – местные жители приглашают к себе путешественников, готовых помочь по хозяйству или в мелком бизнесе в обмен на бесплатное жилье, еду, иногда экскурсии.</p>
<p>4) Couchserfing ( http://www.couchsurfing.org/) – популярный ресурс для нахождения друзей и бесплатного жилья.</p>
<p>Хоть и большинство улиц, товаров, и других вещей дублируется в Корее на английском языке, с ним тоже могут возникнуть проблемы. Громоздкие многотомные учебники со словарями давно заменили гаджеты и смартфоны с соответствующим программным приложением. Лидирующее первенство из них занимает Переводчик Google. Данное приложение совместимо со всеми устройствами, перевод на 80 языков, возможность перевода реплик собеседника, диктовка текста, рисунок на экране устройства, по фотографии. Не требуется подключение к Интернету при переводе.</p>
<p>В время самостоятельно пребывания в другой страну необходим ресурс для поиска интересных событий, расписание транспорта и линии метро, мероприятий, достопримечательностей, ресторанов, магазинов, и другого. Имея в руках один только телефон можно не паниковать в данной ситуации и не прибегать к хаотичному поиску в  Интернете и туристической стойки для иностранцев, программы все сделают за вас. [3]</p>
<p>В Корее кроме качественной телефонной связи повсеместно есть свободные зоны доступа к интернету, так называемый Free Wi-Fi. Поэтому, даже если и потребуется подключению к интернету, с этим не возникнет проблем. [1]</p>
<p>На звание лучшего органайзера путешественника претендует огромное количество программ. Корейский сервис Naver комплектует рациональную возможность поиска и организации досуга и образования в один сайт, но не знание корейского языка дает многим выбор из таких программ и сайтов как:</p>
<p>1) Visit Korea – англоязычное приложение разработанное для иностранных гостей. Содержит информацию об отелях, ресторанах, достопримечательностях, местах шопинга, расположение образовательных учреждений. Информация сопровождается поиском пути к месту назначения и картой.</p>
<p>2) Seoul Map &amp; Guide – имеет такие функции как: аренда машины, словарь, погода, новости, отели , курс валют, достопримечательности и развлечения с подробной информацией в виде отзывов, фотографий, расположением на карте.</p>
<p>3) Pinterest – программа предназначенная для размещения и поиска всевозможных изображений, их коллекционирования создавая у себя визуальные заметки о чем- либо. Недавно запущенный новый функционал дает возможность органайзера для путешественника – пользователь выбирает тип Путешествие, свое местоположение и в альбоме программы получает карту с фотографиями от пользователей рядом с ним.</p>
<p>4) Trip Advisor – сайт о путешествиях с внушительным количеством отзывов (более 80 млн.) и панорамными фото улиц предлагает путеводители и поможет выяснить, стоит ли останавливаться в отеле или ресторане.</p>
<p>5) REDIGO – приложение кроме стандартного набора функций (информация о стране) имеет разговорник, позволяющий объясняться без слов лишь с помощью изображений.</p>
<p>6) Open Signal Maps – программа предназначена для поиска точек доступа Wi-Fi сетей. Он находит источник сигнала при плохой связи, что выручит как в городах так и в малых местностях.</p>
<p>7) TouristEye – база данных, генерирующая местонахождение ближайших праздников и торжеств рядом с пользователем.</p>
<p>8) WorldTaxiMeter – программа для расчета стоимости поездки на такси что бы избежать неловких ситуаций и недобросовестности.</p>
<p>9) Subwayline – не просто покажет линии метро, но и рассчитает время и покажет количество пересадок до заданного пункта назначения.</p>
<p>Для удобства иностранных гостей в крупных городах Кореи есть электронные стойки, которые работают круглосуточно. Они представляют собой сенсорные экраны с информацией о вашем местонахождении и подробной картой с поисковой системой. С помощью них можно сделать фотографию где вы находитесь и отправить на введенный почтовый адрес. На каждой автобусной остановке установлено табло, информирующее о времени и прибытии автобуса. Так же можно сами посмотреть маршрут нужного рейса.</p>
<p>Далее программы, которые не являются обязательными и необходимыми, но помогут провести ярче ваше пребывание и показать друзьям, а возможно помочь другим путешествующим, где вы были  и что видели.[1]</p>
<p>1) Flagatrip.ru – сервис с информацией от путешественников, где имеется возможность отмечать посещенные места, выкладывать отчеты с фото и видео, планировать будущие мероприятия.</p>
<p>2) Tripster.ru – другой российский сервис для помощи в организации путешествия, с вопросами и ответами путешественников, поиском отелей и авиабилетов.</p>
<p>3) Tripline.net – дает возможность создать ролики, демонстрирующие ваше перемещение на карте.</p>
<p>4) Marshruty.ru – сайт с сообществом путешествующих людей имеющий большое количество справочной информации, топографические карты, книги, маршруты, поиск мест, календарь событий.</p>
<p>Таким образом, в век информационных технологий использование телефона в качестве гида и переводчика является обычным делом, а самостоятельное планирование поездки и обучения за рубежом не таким тяжелым и нереальным замыслом.</p>
<p>В сети Интернет есть различные программы и финансируемые проекты, которые помогут существенно помочь в дальнейшем образовании как языковом, так и более узконаправленном. Стажировки по программе Intership дают возможность получение опыта работы в корейской компании, так же университет всегда готовы принять иностранных студентов. Альтернативой проживанию в отеле целесообразно выбрать Homestay, к которому не нужно особых требований. При этом можно получить реальный опыт проживания в корейской семье и лучше выучить язык, не отдаляясь от культуры и обычаев. Описанные в данной статье разработки имеют весомое значение для доступного туризма и реально работают.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://web.snauka.ru/issues/2014/09/38218/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Разработка методики оценки маркетингового потенциала сайта в сети интернет</title>
		<link>https://web.snauka.ru/issues/2015/05/50462</link>
		<comments>https://web.snauka.ru/issues/2015/05/50462#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 May 2015 10:00:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Захарова Елена Анатольевна</dc:creator>
				<category><![CDATA[05.00.00 ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ]]></category>
		<category><![CDATA[Google PR]]></category>
		<category><![CDATA[internet advance]]></category>
		<category><![CDATA[Internet resources]]></category>
		<category><![CDATA[involvement of visitors on the site]]></category>
		<category><![CDATA[search engine]]></category>
		<category><![CDATA[search queries]]></category>
		<category><![CDATA[Yandex tIC]]></category>
		<category><![CDATA[интернет ресурсы]]></category>
		<category><![CDATA[интернет-продвижение]]></category>
		<category><![CDATA[поисковая система]]></category>
		<category><![CDATA[поисковые запросы]]></category>
		<category><![CDATA[при-влечение посетителей на сайт]]></category>
		<category><![CDATA[Яндекс тИЦ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://web.snauka.ru/?p=50462</guid>
		<description><![CDATA[Интернет сегодня становится универсальным инструментов в сфере бизнеса, мультимедиа, во всех тех сферах, где информация принимает все более важную роль в качестве одного из видов экономических ресурсов. Особенно велика роль сети Интернет как мощного инструмента продвижения в коммерческой деятельности, в продажах, которые присутствуют на любом предприятии, в любой сфере, которые, на первый взгляд, никак с [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Интернет сегодня становится универсальным инструментов в сфере бизнеса, мультимедиа, во всех тех сферах, где информация принимает все более важную роль в качестве одного из видов экономических ресурсов. Особенно велика роль сети Интернет как мощного инструмента продвижения в коммерческой деятельности, в продажах, которые присутствуют на любом предприятии, в любой сфере, которые, на первый взгляд, никак с продажами не связаны. Если считать продажей акт предоставления товара или услуги за деньги или безвозмездно, в котором заинтересованы и продавец и покупатель, то любая сфера общественной жизни не обойдется без такой продажи, будь то реализация муки, или сбор средств для поддержки зоозащитного центра: продвижение востребовано всегда и везде. И Интернет, в силу его популярности, широким возможностям, при грамотном его использовании может в короткие сроки и при минимуме финансовых вложений принести ощутимый экономический результат.</p>
<p>Однако многие владельцы интернет-ресурсов считают, что для успешной коммерческой деятельности посредством Интернет достаточно лишь создать свой сайт, и посетители, заказчики сами его найдут. Но, не смотря на все свои достоинства, онлайн продвижение и онлайн бизнес имеют существенные недостатки перед их оффлайновыми конкурентами: если создается магазин в его физическом представлении, то уже одним фактом появления он привлечет к себе посетителей, проходящих мимо. В Интернет же случайно найти сайт, если его владельцы об этом не позаботились, практически невозможно.</p>
<p>В академических кругах вопрос использование возможностей и механизмов сети Интернет, как универсального и мощного средства продвижения рассматривается не столь часто, как он того заслуживает, тогда как практики интернет-бизнеса и специалисты интернет-продвижения имеют достаточно методик, основанных на практическом опыте, способных и оценить перспективы успеха ресурса в Интернет-пространстве, и повысить его популярность, так как посещаемость сайта вкупе со всеми методами привлечения посетителей дает реальный коммерческий результат владельцу ресурса.</p>
<p>Основной вопрос, волнующий владельца сайта – какое количество посетителей можно ожидать, к примеру, за месяц. Если не использовать никакие дополнительные способы рекламы в Интернет, то единственный способ – поисковые системы. Маркетинговый успех ожидает те сайты, которые по свей тематике выходят в ТОП10 или хотя бы в ТОП-20 результатов запросов, так как редкий пользователь просматривает результаты поиска в поисковой системе дальше пятой страницы, а большинство заканчивают поиск уже на третьей.</p>
<p>Для оценки количества посещений можно воспользоваться сервисами статистики, которые есть у каждой поисковой системы. Для Яндекса это wordstat.yandex.ru. В данном сервисе можно оценить популярность тематики своего ресурса, задав основную тему, ключевые слова, введя которые в поисковую систему посетитель мог бы найти искомый сайт.</p>
<p>Все запросы в поисковых системах можно разделить на три вида:</p>
<p>- высокочастотные (ВЧ) – состоят из одного слова;</p>
<p>- среднечастотные (СЧ) – состоят из двух-трех слов;</p>
<p>- низкочастотные (НЧ) – состоят из трех и более слов.</p>
<p>Реалии сегодняшнего Интернет-пространства таковы, что получить посетителей на сайт, ориентируясь на ВЧ запросы практически невозможно – придется потратить минимум 7-12 месяцев, для того чтобы догнать конкурентов и попасть в ТОП 10 по выбранной теме. Поэтому оптимальный вариант – СЧ и НЧ – запросы. Пользуясь wordstat.yandex.ru следует учитывать, что при вводе слов запроса без кавычек, сервис выдает статистику запросов не только именно такой комбинации слов, но и запрос этих словосочетаний в комбинации с другими словами. При использовании кавычек будет предоставлена информация только по запрашиваемым словам, которая может быть в шесть раз ниже, чем без кавычек.</p>
<p>Но, как упоминалось ранее, любого владельца сайта интересует потенциальное количество посетителей на его сайт. Чтобы подсчитать примерное количество посетителей в день, при условии, что сайт занимает с первой по третью позиции в поисковой системе, следует количество показов, в соответствие с wordstat.yandex.ru разделить на 30 и уменьшить на 20%, так как Yandex учитывает также переходы по второй, третьей страницах в поиске и показы в рекламных баннерах. Для сайтах, находящихся на 4-6 позиции количество посетителей нужно уменьшать на 60%, для сайтов, имеющих 7-10 позиции – на 85-90%.</p>
<p>Конкурентные преимущества сайта можно оценить по показателю Google PR. Google PR – величина, представленная в числовой форме, которая характеризует значимостьвеб-страницы. Рассчитывается такая величина отдельно для каждой страницы сайта и измеряется от 0-10. Чем больше ссылок ведёт на определённую страницу, тем выше у неё показатель PR. Однако данный показатель следует учитывать и своего сайта, и у сайта конкурентов, если  у сайта в поисковой выдаче по поисковому запросу находится главная страница или если узкотематический сайт создан именно по низкочастному или среднечастотному запросу и  в поисковой выдаче стоит внутренняя страница вместо главной. Показатель Google PR обновляется раз в 3-4 месяца, он не имеет значительного практического влияния на привлечения трафика, но отслеживать его рекомендуется.</p>
<p>В системе Яндекс, как и в Google, имеется показатель качества интернет ресурсов – тИЦ, или тематический индекс цитирования. В отличие от Google PR, тИЦ рассчитывается не для отдельной страницы, а для всего сайта. Данный показатель определяет авторитетность интернет ресурса, с учётом количества ссылок на него с других тематических сайтов. На тИЦ конкурентов следует обращать внимание, если их сайт создан точно по основной теме поисковых запросов.  Высокий показатель тИЦ – свидетельство большого количества ссылок, которые ведут на данный сайт. Высокий уровень тИЦ считается от 50. И, конечно же, следует сравнивать свой тИЦ и тИЦ конкурентов. Показатель тИЦ можно найти на специальных сервисах, предлагающих автоматическую оценку показателей сайта. Для сайтов, описанных в Яндекс.Каталоге, индекс цитирования показывается рядом с описанием ресурса.</p>
<p>Таким образом, можно выделить следующие показатели оценки маркетингового потенциала сайта, которые необходимо оценить и отслеживать за все время его существования:</p>
<p>- оценка частотности запросов по теме сайта;</p>
<p>- оценка количества потенциальных посетителей исходя из количества запросов;</p>
<p>- мониторинг Google PR;</p>
<p>- отслеживание Яндекс.тИЦ</p>
<p>Осуществление подобного минимального перечня действий будет способствовать поддержанию позиции сайта в ТОП-запросов поисковой системы, а значит, способствовать привлечению посетителей на сайт.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://web.snauka.ru/issues/2015/05/50462/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Лексические особенности английских текстов в области информационных технологий</title>
		<link>https://web.snauka.ru/issues/2016/02/64317</link>
		<comments>https://web.snauka.ru/issues/2016/02/64317#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Feb 2016 11:32:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Смирнова Татьяна Павловна</dc:creator>
				<category><![CDATA[10.00.00 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ]]></category>
		<category><![CDATA[education]]></category>
		<category><![CDATA[foreign language]]></category>
		<category><![CDATA[Internet resources]]></category>
		<category><![CDATA[lexical structure]]></category>
		<category><![CDATA[neologism]]></category>
		<category><![CDATA[productivity]]></category>
		<category><![CDATA[semantic group]]></category>
		<category><![CDATA[students]]></category>
		<category><![CDATA[term]]></category>
		<category><![CDATA[training]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[word-formation model]]></category>
		<category><![CDATA[иностранный язык]]></category>
		<category><![CDATA[интернет ресурсы]]></category>
		<category><![CDATA[лексический состав]]></category>
		<category><![CDATA[модель словообразования]]></category>
		<category><![CDATA[неологизм]]></category>
		<category><![CDATA[образование]]></category>
		<category><![CDATA[обучение]]></category>
		<category><![CDATA[перевод]]></category>
		<category><![CDATA[семантическая группа]]></category>
		<category><![CDATA[студенты]]></category>
		<category><![CDATA[термин]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://web.snauka.ru/issues/2016/02/64317</guid>
		<description><![CDATA[Английский язык является языком международной научной коммуникации. Он используется при проведении международных научных конференций и семинаров, на нем публикуются современные научные исследования авторов во всего мира. Кроме того, создание и развитие области информационных технологий исторически связаны с англоязычными странами &#8211; первый в мире электронный компьютер был изобретен учеными Пенсильванского университета США 15 февраля 1946 года [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Английский язык является языком международной научной коммуникации. Он используется при проведении международных научных конференций и семинаров, на нем публикуются современные научные исследования авторов во всего мира. Кроме того, создание и развитие области информационных технологий исторически связаны с англоязычными странами &#8211; первый в мире электронный компьютер был изобретен учеными Пенсильванского университета США 15 февраля 1946 года [1, с. 274]. С этого момента вся компьютерная лексика развивается на базе английского языка. Доминирующее положение языка в научной сфере и в сфере информационных технологий требует изучения особенностей научного стиля английского языка для точного изложения научной мысли.</p>
<p>Стиль языка &#8211; это сочетание двух факторов: что говорится и как говорится, т.е. это целенаправленная совокупность языковых средств. В основе стиля современной английской научной литературы лежат нормы английского письменного языка с определенными характеристическими особенностями: лексика, грамматика, способ изложения материала [2, с.12].</p>
<p>Рассмотрим подробнее особенности лексического состава английской научной литературы в области информационных технологий.</p>
<p><em>Абстрактность</em>. Научную литературу отличает употребление большого количества слов с абстрактной семантикой, т.к. главная цель научного стиля – обобщение фактов действительности &#8211; требует слова, выражающие наиболее общие признаки исследуемых предметов и явлений действительности [3, с.355]. В сфере компьютерных технологий такими словами являются problem, research, control, approach, range, advance и т.д.</p>
<p>В научной литературе также широко используется большое количество <em>книжных слов</em>, редко встречающихся даже в художественной литературе. Это связано с тем, что в английской научной литературе широко распространена синонимия, в том числе и лексическая: одно и то же понятие можно выразить разными словами, в основном англо-саксонского или латинского происхождения. В научной литературе чаще всего используются вторые. Например, вместо глагола “to say” используется глагол “to state”, вместо “to clean”- “to purify”, вместо существительного “event” – “phenomenon” и т.д.</p>
<p>Наиболее характерной особенностью лексического состава английской научной литературы является использование научной терминологии. По мнению В.Н. Комиссарова &#8211; термины это «слова и словосочетания, обозначающие специфические объекты и понятия, которыми оперируют специалисты определенной области науки и техники» [4, с.110]. Признаками термина являются точность, объективность, а также моносемантичность, т.е. независимость от контекста. Английские научные статьи компьютерной тематики отличаются высокой терминологической плотностью: microprocessor, hardware, software, high-level languages, distributed computing, device, programmability, database, instruction set и т.д.</p>
<p>Компьютерная терминология распадается на три группы [5, с.103]. К первой группе относятся специфические компьютерные термины, употребляемые только специалистами, например, modem-устройство, соединяющее компьютер с телефонной линией для передачи компьютерной информации по телефону. Во вторую группу входят слова, заимствованные из других областей, которые приобрели новое значение в сфере компьютерных технологий, например, слово буфер – buffer было заимствовано из техники и приобрело в компьютерной терминологии новое значение «временное хранилище информации» [6]. К третьей группе относятся общелитературные слова, которые приобрели терминологическое значение в результате компьютерного общения, например слово “bug” имеет значение “клоп, микроб, вирус”, в то же время в компьютерной коммуникации это слово имеет значение “сбой, ошибка” [7].</p>
<p>Еще одной отличительной особенностью лексического состава текстов компьютерной тематики является образование <em>неологизмов.</em> Неологизмы определяются как «любые новые словарные и фразеологические единицы в языке на данном этапе его развития и обозначающие новые понятия, возникающие в результате развития науки и техники, новых условий жизни, социально-политических изменений» [8, с.77.].</p>
<p>Как и в любом другом стиле, <em>общеупотребительные нейтральные</em> <em>слова</em> составляют большую часть лексического состава научной прозы. В текстах компьютерной тематики это слова to know, word, information, today, man и т.д.</p>
<p>Значительную роль в научных текстах, также как и в текстах  компьютерной тематики, играют <em>служебные  (функциональные) слова</em>, «создающие логические связи между элементами внутри предложения, между предложениями внутри абзацев и между абзацами внутри глав» [9, с.262]. Для научного текста характерны двойные союзы: whether…or, both … and, as…as, before, on (upon), apart from, together with, owing to, due to и т. д. Во многих научных текстах встречаются также двойные союзы типа thereby, therewith, которые в художественной литературе практически уже не употребляются. Той же цели могут служить и наречия: again, thus, however и т.д.</p>
<p>Из всех перечисленных выше компонентов лексического состава английской научной литературы неологизмы, наряду с терминами, являются самыми яркими характеристиками научной прозы, т.к. ни в одном другом литературном стиле нет таких благоприятных условий для их образования. В плане образования неологизмов постоянно развивающаяся область компьютерных технологий занимает ведущее место, так как возникающие новые реалии требуют новых обозначений.</p>
<p>Остановимся подробнее на лексических новообразованиях в сфере компьютерных технологий. Известны следующие модели образования новых слов в английском языке [10, с.73]:</p>
<p>1. Словопроизводство или аффиксальный способ (способ образования с помощью аффиксов-суффиксов и префиксов);</p>
<p>2. Словосложение;</p>
<p>3. Компрессия (слияние, усечение, аббревиатура, акронимы);</p>
<p>4. Конверсивное образование;</p>
<p>5. Семантическое образование</p>
<p>Продуктивность (словообразовательная активность) словообразовательных моделей в сфере компьютерных технологий распределяется следующим образом [11, с. 103]:</p>
<p>1. Словосложение <strong>— </strong>44%</p>
<p>2. Компрессия <strong>— </strong>29%:</p>
<p>1) Словослияние — 39,3%</p>
<p>2) Усечение — 34,5%</p>
<p>3) Аббревиация — 26,2%:</p>
<p>а) аббревиатуры — 18%</p>
<p>б)   акронимы — 8,3</p>
<p>3. Аффиксация <strong>—</strong>19,4%:</p>
<p>1)   Префиксация — 71 %</p>
<p>2)   Суффиксация — 29% <strong></strong></p>
<p>3)   Семантическое словообразование — <strong>7</strong>,4%</p>
<p>4. Конверсия —0,2%</p>
<p>Из приведенных выше данных видно, что в сфере компьютерных технологий около половины всех новых лексических единиц образуется при помощи словосложения (44%). Конвертированные образования практически не встречаются (0,2%).</p>
<p>Новую компьютерную лексику можно условно разделить на пять семантических групп [12, с. 270]:</p>
<p>а) составные части компьютера (hardware);</p>
<p>б) программные продукты (software);</p>
<p>в) работа с компьютером (operating a computer, programming);</p>
<p>г) пользователь или программист (user, programmer);</p>
<p>д) Интернет (Internet).</p>
<p>Ниже приводятся примеры неологизмов для каждой группы.</p>
<p><strong>Составные части компьютера (hardware) </strong></p>
<p>Данная группа неологизмов охватывает названия деталей компьютера и периферийных устройств, то есть всего того, что именуется в английском языке «hardware». В состав данной ЛСГ включаются такие единицы, как <em>drive bay &#8211; </em>(отсек для установки дискового накопителя, <em>graphics accelerator-</em>графический ускоритель, <em>floppy disk drive -</em> дисковод для гибких дисков, и т.д.).</p>
<p><strong>Программные продукты (software)</strong></p>
<p>В эту группу входят термины, относящиеся к понятию «программное обеспечение» или «software»: разнообразные компьютерные программы, операционные системы, приложения, файлы и документы. Например, <em>archiver-</em>архиватор, <em>utility-</em> утилита, обслуживающая программа, <em>Microsoft</em> <em>Outlook</em> <em>Express</em><em>-</em>программный продукт фирмы Microsoft для работы с электронной почтой, <em>browser</em> &#8211; браузер, программа ускоренного просмотра, antivirus- приложение, предназначенное для обнаружения и удаления вирусов, spreadsheet (электронная таблица) [13] и т.д.</p>
<p><strong>Работа</strong><strong> </strong><strong>с</strong><strong> </strong><strong>компьютером</strong><strong> (operating a computer, programming)</strong></p>
<p>Данная группа включает термины, обозначающие взаимодействие оператора с компьютером (operating a computer): действия оператора (пользователя, программиста или специалиста) и ответные действия компьютера. К категории «действия человека» относятся глаголы типа <em>b</em><em>um</em>-улучшать [вылизывать] программу (ценой потери ее четкости) [14]. Примерами неологизмов категории «ответные действие компьютера» могут служить <em>grovel-</em> (жарг.) рыскать без видимых результатов при просмотре файлов, штудировать документацию на систему; <em>barf</em> –(жарг.) неудовлетворенность действиями пользователя со стороны системы; <em>glitch-</em>сбоить (глючить), <em>handshaking -</em> ситуация успешной установки связи модемами [15].</p>
<p><strong>Пользователь или программист (user, programmer)</strong></p>
<p>В четвертую группу входят наименования компьютерных специалистов разных областей, а также простых пользователей: application developer-разработчик приложений, program analyst- программист-постановщик, average programmer-программист средней квалификации, system administrator-системный администратор; и др. [16].</p>
<p><strong>-Интернет (Internet)</strong></p>
<p>Группа неологизмов, объединяющих понятия и явления глобальной сети «Интернет» (Internet), весьма разнообразна и включает в себя следующие категории:</p>
<ul>
<li>«явления» мира Интернета (сайты, программы для поиска, реклама, Интернет-порталы), например: <em>h</em><em>ome page</em> -главная страница сайта [17]; <em>cobweb</em><em> </em><em>site</em> (жарг.) &#8211; сайт, который не обновлялся в течение длительного времени и, образно говоря, зарос паутиной) [18], <em>search</em><em> </em><em>engine</em><em>- </em>программа-поисковик, <em>spam- </em>нежелательные сообщения, «сетевой мусор» [19], <em>ICQ</em><em> (</em><em>I</em><em> </em><em>seek</em><em> you)</em> -система интерактивного общения в Интернете [20];</li>
<li>действия, производимые в Интернете, например: <em>surf -</em> переходить с одного сайта на другой; <em>d</em><em>ownload &#8211; </em>загружать информацию из Интернета на свой компьютер, <em>log &#8211; </em>регистрировать, <em>d</em><em>ial up -</em> использовать телефон и модем для выхода в Интернет [21];</li>
<li>абстрактные понятия, связанные с Интернетом, например: <em>cybersickness-</em> кибермания, <em>netiquette-</em> правила поведения в Интернете; <em>flame war</em>-споры с нарушением правил в сеансе связи [22];</li>
<li>разнообразные реплики-клише, использующиеся для общения в чатах: <em>IMHO</em> (<em>I</em><em>n </em><em>M</em><em>y </em><em>H</em><em>umble </em><em>Opinion</em>)- по моему скромному мнению, <em>TTUL</em><em> (</em><em>Talk</em><em> </em><em>To</em> <em>You</em><em> </em><em>Later</em><em>)-</em> поговорим позднее [23]; и др.</li>
</ul>
<p><em>Проблемы перевода</em></p>
<p>Проблемы перевода текстов в сфере компьютерных технологий  вызваны большим количеством узкопрофессиональных терминов и неологизмов. Для адекватного перевода нужно знать область информационно-компьютерных технологий, к которой относится данная терминология и, кроме того, нужно уметь работать со словарем. В настоящее время существует три разновидности словарей: традиционные (бумажные), электронные словари на компакт-дисках и онлайновые словари, т.е. словари, доступные всем пользователям Интернета. Студентам нужно рекомендовать онлайновые словари, т.к. они обладают двумя преимуществами перед другими разновидностями [24, c.129]:</p>
<p>1. Легко обновляются &#8211; для этого достаточно изменить данные на сервере, где находится словарь;</p>
<p>2. Обладают значительно большей доступностью, т.к. ими может воспользоваться любой, у кого есть выход в Интернет. Таким образом, снимаются многие факторы, ограничивающие доступ к традиционным словарям: стоимость, отсутствие в продаже, износ физического носителя (бумаги, компакт-диска и т.д.)</p>
<p>Из электронных Интернет-ресурсов студентам можно рекомендовать следующие словари:</p>
<p><em>Англо-русские</em></p>
<p><a href="http://www.multitran.ru/" target="_blank">multitran.ru</a> &#8211; &#8220;Мультитран&#8221;;</p>
<p><a href="http://www.lingvo.ru/lingvo/" target="_blank">lingvo.ru</a>- словарь &#8220;Lingvo Online&#8221;;</p>
<p><em>Англо-английские словари On line</em></p>
<p>The Word Spy (<a href="http://www.wordspy.com/">http://www.wordspy.com</a>);</p>
<p>“Matisse” (<a href="http://www.matisse.net/files/glossary.html">http://www.matisse.net/files/glossary.html</a>);</p>
<p>Wiktionary (<a href="http://en.wiktionary.org/wiki/">http://en.wiktionary.org/wiki/</a>);</p>
<p>“The Urban Dictionary” (<a href="http://urbandictionary.com/">http://urbandictionary.com</a>);</p>
<p>Из традиционных словарей рекомендуется работать со следующими:</p>
<p>- англо-русский толковый словарь по вычислительной технике. Справочник Перевод 5-го английского издания под редакцией К.Г. Финогенова М, ЭКОМ Паблишез БИНОМ. Лаборатория знаний, 2007, 592 с.;</p>
<p>- Баратов И.В. Большой англо-русский и русско-английский компьютерный словарь / Под редакцией Н.В. Морозова.- М.: Живой язык, 2010, 244 с.</p>
<p><strong>Выводы</strong></p>
<p>1. Лексический состав текстов в сфере компьютерных технологий имеет несколько компонентов: слова с абстрактной семантикой, книжные слова, компьютерные термины, неологизмы, общеупотребительная нейтральная лексика и служебные (функциональные) слова и наречия;</p>
<p>2. Компьютерные термины и неологизмы являются наиболее характерными лексическими особенностями текстов компьютерной сферы;</p>
<p>3. Представлены модели словообразования неологизмов;</p>
<p>4. Новая компьютерная лексика делится на пять семантических групп;</p>
<p>5. При переводе текстов компьютерной тематики рекомендуется пользоваться словарями On line.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://web.snauka.ru/issues/2016/02/64317/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Интернет-ресурсы как способ доступа к архивной информации</title>
		<link>https://web.snauka.ru/issues/2016/10/72554</link>
		<comments>https://web.snauka.ru/issues/2016/10/72554#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 27 Oct 2016 12:01:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Назарова Дарья Дмитриевна</dc:creator>
				<category><![CDATA[05.00.00 ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ]]></category>
		<category><![CDATA[архивная информация]]></category>
		<category><![CDATA[глобальная сеть Интернет]]></category>
		<category><![CDATA[интернет ресурсы]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://web.snauka.ru/?p=72554</guid>
		<description><![CDATA[Архивные документы являются важнейшим источником достоверной информации о всевозможных аспектах развития общества. К сожалению, на сегодняшний день основными потребителями архивной информации являются лишь ученые-исследователи и граждане, обращающиеся в архив по личному запросу, поскольку большинство людей, по незнанию недооценивая значение архивной информации, считают архивы простыми хранилищами устаревших, вышедших из употребления документов. Чтобы исправить данное положение дел [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Архивные документы являются важнейшим источником достоверной информации о всевозможных аспектах развития общества. К сожалению, на сегодняшний день основными потребителями архивной информации являются лишь ученые-исследователи и граждане, обращающиеся в архив по личному запросу, поскольку большинство людей, по незнанию недооценивая значение архивной информации, считают архивы простыми хранилищами устаревших, вышедших из употребления документов. Чтобы исправить данное положение дел и повысить интерес к архивным документам, необходимо изменить существующее в общественном сознании искаженное представление об архивах и архивном деле в целом.</p>
<p>Сегодня отношения в сфере управления архивным делом в РФ регулируются Федеральным законом от 22.10.2004 №125-ФЗ «Об архивном деле в Российской Федерации», согласно которому любой пользователь имеет право свободно искать и получать для изучения архивные документы.[1] Однако ни один архив не способен традиционными методами работы обеспечить доступ к архивной информации большому количеству посетителей.</p>
<p>Благодаря развитию коммуникационных технологий данный вопрос постепенно решается, поскольку появляются новые пути доступа к архивной информации. В упомянутом выше законе прописаны такие способы доступа как:</p>
<p>1) предоставление справочно-поисковых средств и информации об этих средствах, в том числе в форме электронного документа;</p>
<p>2) предоставление подлинников и (или) копий документов, в том числе в форме электронных документов;</p>
<p>3) использование информационно-телекоммуникационных сетей общего пользования, в том числе сети Интернет, с возможностью копирования материалов. [2]</p>
<p>Данная статья посвящена последнему из перечисленных способов доступа, то есть доступу к архивной информации через глобальную сеть Интернет. Речь пойдет о возникновении этого направления в нашей стране и первых разработках в этой области, о перспективах развития, а также некоторых проблемах, которые предстоит решить.</p>
<p>Внедрение в архивное дело информационных технологий началось еще в 80-е гг., когда происходило сначала эпизодическое появление, а позднее массовое распространение компьютерной техники, позволяющей более качественно удовлетворять потребности пользователей. В начале 90-х гг. активное развитие получили системы управления базами данных (СУБД) для создания баз данных, в том числе интегрированных, что явилось большим шагом вперед. С переходом информационных технологий на качественно новый уровень появились и новые возможности их использования, что послужило появлению  и развитию идей о создании более удобных и быстрых способов получения архивной информации.</p>
<p>Для обеспечения доступа к архивным материалам и информации о них через Интернет, необходимо осуществить два основных шага: в первую очередь – сформировать электронный архив, а затем – создать качественный сайт для размещения там информации об архивном учреждении, его составе и непосредственно самих архивных документов.</p>
<p>Формирование электронного архива является очень трудоемким и дорогостоящим процессом, который, если не углубляться в подробности, включает в себя переведение в электронный вид различных по форме материалов архива и создание на их основе баз данных. Разработка высококачественного сайта – также довольно непростая работа, поскольку при его создании приходится руководствоваться такими задачами как правильная организация всей его структуры, обеспечение адекватного функционирования, легкости и удобства в использовании и, в то же время, защищенности.</p>
<p>Разработки в области архивного «сайтостроения» в нашей стране начались на рубеже 2000-х гг., тогда Росархивом были подготовлены Рекомендации по созданию архивного сайта  в сети Интернет (2001 г.). Они были направлены на оптимизацию работы архивов и создание сайтов высокого качества для доступа к архивным документам с помощью информационных ресурсов. Рекомендации охватывали также проблемы информационного наполнения сайта, организации его создания и поддержки, размещения в сети Интернет, формирования концепции и дизайна сайта, однако не затрагивали узкоспециализированный комплекс технических вопросов, связанных с установкой, подключением и обеспечением защиты собственного сервера.[3, 191 с.]</p>
<p>В том же году был создан сайт «Архивы России», который сегодня имеет очень обширную структуру. На данном портале все федеральные и региональные архивы имеют свои страницы, одновременно Росархив и ряд  архивов имеют собственное представительство в сети Интернет в виде сайта [4, 67 с.]. Особенностью является раздел «Форум», где необходимая потребителям информация представлена в виде обсуждения. В одном из разделов портала – «Архивные online проекты» размещены фото-, фоно-, кинодокументы по конкретной тематике, которые собраны в виртуальные выставки или коллекции. В основном материалы касаются следующих тематик: Великая Отечественная война, государственность России, Советская эпоха, покорение космоса.</p>
<p>В 2010 г. была разработана Программа информатизации архивной отрасли на 2011-2020 гг., благодаря которой были сделаны шаги в направлении оцифровки документов Архивного фонда РФ  и создания единого Центра хранения электронных документов, который призван значительно сократить финансовые затраты по комплектованию, хранению и организации использования электронных документов по сравнению с их децентрализованным хранением. [5]</p>
<p>В 2012 г. Росархивом в рамках федеральной целевой программы «Культура России» (2012-2018 гг.)» были разработаны Рекомендации по созданию Интернет-выставок архивных документов, которые касаются ключевых аспектов разработки сайта архивного учреждения, а также размещения на нем виртуальных выставок. Рекомендации включают в себя информацию по отбору документов для выставок, разработке дизайн-проекта и навигации по выставке, продвижению Интернет-выставок, а также некоторые другие аспекты, призванные помочь в создании привлекательного, простого в использовании и функционального портала. [6]</p>
<p>Стоит отметить, что на данный момент активная работа по размещению архивных материалов в онлайн доступе ведется не только на федеральном уровне, но и на уровне субъектов РФ. Теперь на сайтах помимо информации о самих архивах, появляются различные интереснейшие исторические материалы, хранящиеся в них. Активные разработки в этой области ведутся архивными управлениями Чувашской республики, республики Татарстан, Чеченской республики и многих других регионов.</p>
<p>Сайт управления по делам архивов нашей республики (Архивы Башкортостана) на данный момент менее развит, чем сайты вышеперечисленных республик, но и у нас есть интересные материалы, размещенные в онлайн доступе. Это, к примеру, такие архивные источники как ревизские сказки (переписи населения за XVIII – XX вв.). Находясь в удаленном доступе, пользователь может изучить данные по переписям населения конкретного населенного пункта, указав в дополнительных параметрах поиска годы упоминаний или современные районы, на территории которых находились интересующие пользователя населенные пункты. Зарегистрировавшись на сайте, можно просмотреть отсканированные документы в оригинальном виде и рассмотреть изображения детально. Также на сайте присутствует раздел под названием Архив музыки, однако на данный момент материалы его еще не доступны.</p>
<p>Таким образом, благодаря методическим разработкам за последние годы большое количество архивов обзавелись собственными сайтами, и  размещают справочную информацию об архивах и архивных документах, о предоставлении различных услуг и проведении конференций, создают онлайн выставки и коллекции различных видов документов. Однако эти сайты далеко не всегда совершенны, несмотря на то, что данное направление развивается уже около 15 лет. Причиной тому служит недостаточное финансирование и отсутствие проработанной и апробированной нормативно-методической базы, а также нехватка квалифицированных кадров, которые могли бы заниматься переведением документов в электронный вид, составлением электронных баз данных, а также совершенствованием самого архивного сайта.</p>
<p>Важным аспектом использования архивной информации посредством Интернет-ресурсов, о котором нельзя не упомянуть, является учет современного законодательства об авторском праве.  Внедрение электронных технологий принесло с собой  новые проблемы, которые касаются легкости и масштабности копирования любых материалов, в том числе охраняемых. Для предотвращения этих проблем, стали активно разрабатываться и внедряться программы защиты, призванные бороться с незаконным копированием и использованием произведений, что, в свою очередь, послужило развитию противообходных программ.  При всем этом, так и не появилось таких технологий, которые бы позволили обеспечить доступ к материалам для добросовестных пользователей. Поэтому можно сказать, что уровень правовой культуры и обычаев в отношении авторского права на электронную информацию пока в целом низок.[7, 193 с.]</p>
<p>Анализ вышеперечисленных положительных моментов, а также неизбежно возникающих проблем может подвести к следующему вопросу: оправданы ли данные разработки и насколько перспективно это направление работ в целом? Безусловно, перспективно, поскольку, несмотря на все препятствия, на сегодняшний день существуют довольно успешные примеры информационных ресурсов, которые функционируют и развиваются в этой области, пусть и не очень быстрыми темпами. Информационные технологии с каждым годом все совершеннее, они становятся неотъемлемой частью практически всех отраслей человеческой деятельности, и архивное дело не является исключением. Важно лишь грамотно и ответственно подойти к исследованиям и разработкам в этом направлении, объединить опыт нескольких научных дисциплин, и тогда возможно добиться положительных результатов.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://web.snauka.ru/issues/2016/10/72554/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
