<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Электронный научно-практический журнал «Современные научные исследования и инновации» &#187; интерактивный аспект</title>
	<atom:link href="http://web.snauka.ru/issues/tag/interaktivnyiy-aspekt/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://web.snauka.ru</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 18 Apr 2026 09:41:14 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Умения профессиональной направленности в процессе реализации интерактивного аспекта иноязычного общения в техническом вузе</title>
		<link>https://web.snauka.ru/issues/2015/11/59146</link>
		<comments>https://web.snauka.ru/issues/2015/11/59146#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Nov 2015 21:44:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>OlgaYushkevich</dc:creator>
				<category><![CDATA[13.00.00 ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ]]></category>
		<category><![CDATA[иноязычное общение]]></category>
		<category><![CDATA[интерактивный аспект]]></category>
		<category><![CDATA[межкультурное взаимодействие]]></category>
		<category><![CDATA[профессиональная деятельность]]></category>
		<category><![CDATA[умения]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://web.snauka.ru/?p=59146</guid>
		<description><![CDATA[Интерактивный аспект общения может быть охарактеризован как сложный процесс взаимодействия специалистов с представителями  иноязычной культуры, предполагающий установление, поддержание и завершение социального и межличностного взаимодействия, опосредованного предметным содержанием и ролевой структурой совместной профессиональной деятельности. Продуктивное общение благоприятно сказывается на совместной деятельности. Непродуктивное общение может наоборот прервать ее [1]. Сущность профессиональной интеракции заключается в том, что в [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Интерактивный аспект общения может быть охарактеризован как сложный процесс взаимодействия специалистов с представителями  иноязычной культуры, предполагающий установление, поддержание и завершение социального и межличностного взаимодействия, опосредованного предметным содержанием и ролевой структурой совместной профессиональной деятельности. Продуктивное общение благоприятно сказывается на совместной деятельности. Непродуктивное общение может наоборот прервать ее [1]. Сущность профессиональной интеракции заключается в том, что в процессе совместной деятельности и общения между людьми возникает контакт, обусловленный индивидуальными особенностями субъектов, социальной ситуацией, доминирующими стратегиями поведения, целями участников взаимодействия и возможными противоречиями [2]. В целях достижения результативности реализации интерактивного аспекта в реальном общении специалистов необходимо овладение обучаемыми целым реестром интегративных умений эффективного профессионального взаимодействия на иностранном языке (ИЯ).</p>
<p>Исходя из анализа особенностей содержания интерактивного аспекта общения специалистов-инженеров, при выделении реестра необходимых умений последние рассматриваются нами в русле трех областей, в рамках которых и осуществляется интерактивное общение на ИЯ выпускников втуза. Это, во-первых, общекультурный профессионально-значимый контекст интеракции, во-вторых, организационный контекст интеракции и, наконец, межкультурный контекст интеракции. Каждая из групп, включая в себя ряд более конкретизированных категорий умений (подгрупп умений), отражает цели и задачи общения, знание предмета общения, характер взаимоотношений, статус и социальные роли коммуникантов, а также страноведческие знания, морально-этические и другие поведенческие нормы, принятые в социуме носителей языка.</p>
<p>В целях минимизировать объекты усвоения и сделать обучение логичным и последовательным, мы посчитали методически оправданным представить все отобранные умения в определенной иерархии. Подобная структуризация умений связана с разными уровнями профессионального общения и характеризуется различной степенью достижения взаимопонимания между партнерами. Развивая умения поэтапно, в обучении будем стремиться к достижению в общении оптимального уровня взаимодействия, т.е. исключительно эффективной совместной деятельности специалистов, сопровождающейся, в свою очередь, взаимопониманием. Таким образом, каждая выделенная нами группа умений представлена конечным уровнем достижения &#8211; способностью обучаемых осуществлять исключительно результативное общение на ИЯ с профессиональными интересами, при котором коммуниканты взаимно содействуют достижению единой цели, и базовым уровнем достижения, демонстрирующим способность обучаемых поддерживать ход коммуникации и осуществлять конкретные речевые и неречевые действия.</p>
<p>Группа общекультурных инженерно-технических умений взаимодействия представляет собой специфическую способность выпускников рассматриваемого профиля обучения участвовать в организации того вида взаимодействия, который отвечает содержанию, требованиям норм и правил инженерно-технической деятельности. Данные умения призваны отражать интересы определенной деловой профессиональной группы – специалистов с инженерно-технической подготовкой (на основе данных анализа взаимодействия на ИЯ выпускников втуза). В этой связи выделение специальной группы умений, связанных с конкретной областью профессиональной деятельности общающихся и раскрываемых сквозь призму их (умений) необходимости и достаточности для эффективной интеракции, представляется нам значимым и целесообразным. Это становится тем более актуальным, поскольку в современный процесс обучения ИЯ в неязыковом вузе включаются процессы социализации и профессионализации личности, а овладение основами иноязычного общения в русле этих тенденций является фундаментальной базой для профессионального становления личности студента.</p>
<p>Как вытекает из анализа профессиональной деятельности специалистов указанного профиля, для осуществления ими успешного взаимодействия необходимо предусмотреть развитие как умений стандартизованных профессиональных обязанностей инженера, совершаемых посредством изучаемого языка, так и умений нестандартного хода реализации профессиональных контактов. Все умения вытекают из характера профессиональной деятельности специалистов инженерно-технического профиля. И те, и другие умения, при их интегрированном овладении студентами, способны решать задачу достижения взаимопонимания в общении, тем самым приближая его к оптимальному уровню взаимодействия. Однако, прежде чем перейти к конкретизации умений, выделим первоначально умения конечного уровня развития интеракции (оптимальный уровень взаимодействия), характерные для этой группы:</p>
<ul>
<li>достигать взаимопонимания во время проведения научных исследований или выполнения технических разработок в типичных ситуациях общения специалистов инженерно-технического профиля, следуя специфике организации и сценарной последовательности коммуникативных действий в этих ситуациях;</li>
<li>находить оптимальные способы решения профессиональной задачи, взаимодействуя в различных видах устных контактов инженеров, а именно: индивидуальном (личностно-ориентированном), групповом (предметно-ориентированном) и публичном (социально-ориентированном);</li>
<li>принимать участие в общении официального и неофициального регистра, в непосредственной или дистанционной форме, ориентируясь в выборе соответствующих форм речевого и неречевого поведения;</li>
<li>вступать в коммуникативное взаимодействие с иностранным коллегой, находящимся в горизонтальной/вертикальной плоскости профессионального ранга и реализовывать намеченные цели контакта, используя адекватные стратегии и тактики общения;</li>
<li>находить компромиссные решения неопределенных и конфликтных ситуаций при взаимодействии в различных формах общения, регистрах и реализуя содержание различных профессиональных ролей.</li>
</ul>
<p>Переходя к конкретизации умений группы базового уровня взаимодействия, отметим, что, в первую очередь, эти умения связаны с количеством, разнообразием и оригинальностью организационных и мыслительных операций, которые должен и способен совершать инженер, с его способностью концентрировать внимание на осмыслении одновременно нескольких проблем, а также контролировать и оценивать содержание речевой и неречевой деятельности &#8211; как собственной, так и партнеров по общению. Также присутствуют умения, раскрывающие творческий потенциал специалистов во взаимодействии с иностранными коллегами во время выполнения профессиональных обязанностей. Они сигнализируют об общей способности специалиста к адаптации в быстро меняющихся условиях профессионального общения и о способности к осуществлению ряда функциональных изменений в речевом и неречевом поведении, при их необходимости на пути достижения взаимопонимания. Конкретные умения продемонстрированы ниже:</p>
<p>-проводить частные исследовательские действия (наблюдение, анкетирование, тестирование, эксперимент) в кооперации с иностранными коллегами;</p>
<p>-выполнять такие технические операции, как измерения, отладка приборов, расчеты, построение графиков согласно нормативам профессионального общения;</p>
<p>-коллективно и коллегиально решать техническую задачу, реализуя собственные коммуникативные намерения;</p>
<p>-координировать деятельность своей группы/лаборатории/отдела с другими подразделениями, выполнять функции управления на производстве,</p>
<p>-сотрудничать посредством ИЯ в ходе передачи своего производственного опыта, знаний либо их приема;</p>
<p>-осуществлять взаимодействие в ходе проверки выполнения научно-технических, лабораторных заданий либо испытаний;</p>
<p>-находить взаимопонимание с аудиторией во время публичного общения, вести продуктивный вопросно-ответный раунд;</p>
<p>-согласовывать объем проведения необходимой работы и распределять ее в условиях изменения ранее намеченных договоренностей;</p>
<p>-корректировать планы и способы реализации конкретной профессиональной задачи в соответствии с меняющимися объективными обстоятельствами;</p>
<p>-вести альтернативный поиск средств и способов решения;</p>
<p>-выдвигать новые вопросы или видеть новые проблемы в традиционной ситуации;</p>
<p>-находить выход из конфликтных ситуаций в различных организационных формах общения/вовремя изменять формы общения;</p>
<p>-критически оценивать вероятные последствия принимаемых технических решений и прогнозировать ход коммуникации.</p>
<p>Таким образом, для осуществления успешного иноязычного взаимодействия в рамках будущей специальности, студентам необходимо овладеть целым комплексом умений. Среди актуальных групп выделяются и общекультурные умения профессиональной направленности взаимодействия специалистов инженерно-технического профиля. При этом номенклатура необходимых умений носит интегративный характер и состоит из нескольких групп умений.  Мы полагаем, что именно интегративная природа выделения рассмотренных групп позволяет методически более успешно решать задачу обучения результативной интеракции на ИЯ, причем овладение этими умениями должно также базироваться на принципе интегративности, т.е. их целенаправленной взаимосвязи, взаимообусловленности и логического единства.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://web.snauka.ru/issues/2015/11/59146/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>О некоторых компонентах содержательного аспекта обучения интерактивному общению на иностранном языке</title>
		<link>https://web.snauka.ru/issues/2016/12/74367</link>
		<comments>https://web.snauka.ru/issues/2016/12/74367#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Dec 2016 13:35:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Юшкевич Ольга Валерьевна</dc:creator>
				<category><![CDATA[13.00.00 ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ]]></category>
		<category><![CDATA[знания]]></category>
		<category><![CDATA[иноязычное общение]]></category>
		<category><![CDATA[интерактивный аспект]]></category>
		<category><![CDATA[профессиональная деятельность]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://web.snauka.ru/?p=74367</guid>
		<description><![CDATA[В целях достижения результативности реализации интерактивного аспекта общения в реальной коммуникации специалистов обучаемым необходимо овладеть целым реестром интегративных знаний профессионально-ориентированного взаимодействия на иностранном языке (ИЯ). Считая сущностью профессиональной интеракции то, что в процессе совместной деятельности и общения между людьми возникает контакт, обусловленный индивидуальными особенностями субъектов, социальной ситуацией, доминирующими стратегиями поведения, целями участников взаимодействия и возможными [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>В целях достижения результативности реализации интерактивного аспекта общения в реальной коммуникации специалистов обучаемым необходимо овладеть целым реестром интегративных знаний профессионально-ориентированного взаимодействия на иностранном языке (ИЯ). Считая сущностью профессиональной интеракции то, что в процессе совместной деятельности и общения между людьми возникает контакт, обусловленный индивидуальными особенностями субъектов, социальной ситуацией, доминирующими стратегиями поведения, целями участников взаимодействия и возможными противоречиями [1], при выделении реестра необходимых знаний последние рассматриваются нами в русле трех областей, в рамках которых и осуществляется интерактивное общение на ИЯ выпускников втуза. Это, во-первых, общекультурный профессионально-значимый контекст интеракции, во-вторых, организационный контекст интеракции и, наконец, межкультурный контекст интеракции. Каждая из групп отражает цели и задачи общения, знание предмета общения, характер взаимоотношений, статус и социальные роли коммуникантов, а также страноведческие знания, морально-этические и другие поведенческие нормы, принятые в социуме носителей языка.</p>
<p>Принимая во внимание терминологическое многообразие понятия «знания», наиболее отвечающим целям нашего исследования будем считать следующее понимание категории «знания»: знания как компонент содержания обучения иностранным языкам включает языковой материал, понятие о способах и приемах речевой деятельности, лексический фон иностранных слов и фразеологических единиц, национальные реалии. При подготовке специалистов в знания как компонент содержания обучения ИЯ включается и тематический материал [2]. Перейдем к рассмотрению конкретных групп знаний с учетом реализации трех вышеназванных контекстов интеракции.</p>
<p>В рамках реализации общекультурного профессионально-значимого контекста интеракции выпускнику втуза необходимы знания о:</p>
<p>-совокупности производственных отношений, организации, структуры и состояния своей, конкретной, отрасли хозяйства;</p>
<p>-принципах научной организации труда в своей отрасли/ на своем предприятии/ в своем структурном подразделении;</p>
<p>-управленческих механизмах процесса производства;</p>
<p>-языковых средствах наименований лиц по профессии, должности, выполняемым обязанностям;</p>
<p>-правилах организации чертежей, схем, динамике и статике, описываемых технической документацией;</p>
<p>-языковых средствах подъязыка технического английского: спецлексики, научной терминологии, наименований документов (постановление, уведомление, запрос, договор, инструкция, контракт и др.);</p>
<p>-способах сокращения, группировки и схематизации информации и ее изложения.</p>
<p>Для реализации организационного контекста интеракции необходимо овладеть знаниями о:</p>
<p>-содержании стратегий и тактик, характерных для профессионального общения инженеров;</p>
<p>-особенностях и результатах того или иного вербального и невербального общения;</p>
<p>-принципах, условиях и правилах ведения деловых переговоров, бесед, совещаний, инструктажа и др.;</p>
<p>-собственных полномочиях для принятия тех или иных решений в рамках выбранной стратегии поведения и о полномочиях партнера;</p>
<p>-наличии различных техник убеждающей аргументации и их особенностей;</p>
<p>-разнообразных тактических ходах, применяемых в зависимости от динамики развития конкретной стратегической программы;</p>
<p>-перспективных случаях использования той или иной стратегии речевого и неречевого поведения на основе дифференциации кооперативного и конфликтного типа взаимодействия;</p>
<p>-приемлемых способах (вербальных и невербальных) захвата и удержания инициативы в общении;</p>
<p>-компенсаторных стратегиях и тактиках поведения в случае изменения условий общения.</p>
<p>Реализуя межкультурный контекст интеракции, представляется, что наиболее существенными видами знаний, необходимыми в обучении интерактивному аспекту, могут быть знания о:</p>
<p>-национально-культурных особенностях взаимодействия с иностранным коллегой;</p>
<p>-различиях в общественных и культурных реалиях собственной страны и страны-родины партнера по общению, а также в стереотипах вербального и невербального поведения;</p>
<p>-разграничении интернациональных способов подачи деловой информации от культурно специфических, характерных для стран-партнеров;</p>
<p>-ценностных категориях стран /страны, с собеседниками из которых /которой приходится общаться;</p>
<p>-идентификации делового партнера с социокультурной точки зрения (на основании произношения, манеры говорить, невербального поведения и др.);</p>
<p>-основных маркерах делового общения: нормах производственной документации, типах взаимоотношений профессионального характера, технических символах, графических изображениях, названиях официальных учреждений и должностей и др.;</p>
<p>-геополитических, социально-экономических и психологических особенностях стран-партнеров;</p>
<p>-общих и различных чертах в нормах официально-делового этикета, степени их совместимости.</p>
<p>Таким образом, для осуществления успешного иноязычного взаимодействия в рамках будущей специальности студентам необходимо овладеть целым комплексом релевантных знаний. При этом их номенклатура носит интегративный характер и состоит из нескольких групп.  Мы полагаем, что именно интегративная природа выделения рассмотренных групп позволяет методически более успешно решать задачу обучения результативной интеракции на ИЯ, причем ознакомление и овладение этими знаниями должно также базироваться на принципе интегративности, т.е. их целенаправленной взаимосвязи, взаимообусловленности и логического единства.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://web.snauka.ru/issues/2016/12/74367/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
