<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Электронный научно-практический журнал «Современные научные исследования и инновации» &#187; trubaeva</title>
	<atom:link href="http://web.snauka.ru/issues/author/trubaeva/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://web.snauka.ru</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 18 Apr 2026 09:41:14 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Названия обуви в лексике смоленского диалекта</title>
		<link>https://web.snauka.ru/issues/2015/12/61806</link>
		<comments>https://web.snauka.ru/issues/2015/12/61806#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 31 Dec 2015 18:52:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>trubaeva</dc:creator>
				<category><![CDATA[10.00.00 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ]]></category>
		<category><![CDATA[название обуви]]></category>
		<category><![CDATA[обувь]]></category>
		<category><![CDATA[Словарь смоленских говоров]]></category>
		<category><![CDATA[смоленский говор]]></category>
		<category><![CDATA[смоленский диалект]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://web.snauka.ru/?p=61806</guid>
		<description><![CDATA[Интересным объектом исследования являются макротемы, отражающие определённые фрагменты картины мира в представлении носителей говора. Анализ языкового материала особенно важен в той его части, которая наиболее тесно связана с жизнью и деятельностью человека. Не последнее место в семантическом пространстве занимает тема «Название обуви». Изучение подобных лексических единиц позволяет проследить связи с историей народа, его бытом, культурой, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="justify"><span><span>Интересным объектом исследования являются макротемы, отражающие определённые фрагменты картины мира в представлении носителей говора. Анализ языкового материала особенно важен в той его части, которая наиболее тесно связана с жизнью и деятельностью человека. Не последнее место в семантическом пространстве занимает тема «Название обуви».</span></span></p>
<p align="justify"><span><span>Изучение подобных лексических единиц позволяет проследить связи с историей народа, его бытом, культурой, с формированием вкуса славянского населения.</span></span></p>
<p align="justify"><span><span>В языке смоленской деревни широко используются родовые номинации обуви: лапти, сапоги, валенки, резиновая обувь, башмаки. Активностью отличается обобщающее слово </span></span><span><span><em>обувь</em></span></span><span><span>, которое корневой морфемой уходит в далёкую праславянскую эпоху. Распространено как у восточных, так и у западных, и южных славян. В нашем регионе данная лексема варьируется. В Словаре смоленских говоров зафиксированы многочисленные видоизменения этой единицы, что объясняется особенностями устного существования говоров. Назовём наиболее известные из них: вобувь, обувание, обужа, обуй, обутка, подобувка.</span></span></p>
<p align="justify"><span><span>Вот что в этой связи пишет известный сибирский диалектолог О.И.Блинова: «Отсутствие зрительного(письменного) образа слова диалекта обусловливает неустойчивость звуковой оболочки его, что под воздействием произносительных норм говора, быстрого темпа речи и некоторых других факторов приводит к возникновению большого количества фонетических вариантов слова» (1, с.12).</span></span></p>
<p align="justify"><span><span>Наибольшее число лексем входит в микротему «Лапти». Лапти – древнейший вид обуви, важнейший символ традиционного быта славян. Сама номинация имеет соответствия в индоевропейских языках, встречается в сказках, песнях, пословицах, поговорках.</span></span></p>
<p align="justify"><span><span>Приведём лишь некоторые примеры устойчивых выражений, зафиксированных в словарях русского языка.</span></span></p>
<p align="justify"><span><span><em>Дом вести – не лапти плести./ Не учась и лаптя не сплетёшь./ Не берись лапти плести, не надравши лыка./ Жениться – не лапоть надеть./ Станешь </em></span></span><span><span>лапти плесть, как нечего есть.</span></span></p>
<p align="justify"><span><span>Видовые номинации лаптей в смоленском говоре представлены диалектными словами: </span></span><span><span><em>берестник, берестеник, берестяник, берещаник, берещеник, берещинки, борсни, боршни, босовики, бот, верзень, восьмерик, девятерик, каверзень, какат, кот, котик, косовик, лапоток, летник, лошмёток, лычка, навязень, перекрестень, проплёток, похлопень, прохлопень, пятерик, рак, строчёник, тюнь, ход, ходак, ходок, ходулик, хрестеник, хрестовик, хрестоматик, червячок, чуник, чунь, чунька, чуня, шептун.</em></span></span></p>
<p align="justify"><span><span>Разные названия лаптей связаны с материалом, из которого они сделаны. Материалом служила береста. И это нашло отражение в фонетическом облике слова (</span></span><span><span><em>берестеник, берестник, берестяник</em></span></span><span><span>).</span></span></p>
<p align="justify"><span><span>Лапти были основным видом обуви на селе. Они быстро изнашивались. Для всех членов семьи требовалось большое количество лаптей, поэтому в качестве материала использовали кору разных деревьев и кустарников – вяза, ивы, лозы. Этнографы предполагают, что наши предки бережно относились к природе. Они знали, как снять кору, чтобы не повредить дерево. Позже для плетения лаптей применяли верёвки, кожу.</span></span></p>
<p align="justify"><span><span>Смоленские говоры сохранили наименования лаптей, в основе которых лежит </span></span><span><span><span style="text-decoration: underline;">лыко</span></span></span><span><span> (</span></span><span><span><em>лычка, проплёток, рак, строчёнок, ход</em></span></span><span><span>); </span></span><span><span><span style="text-decoration: underline;">верёвки</span></span></span><span><span>, часто это была пенька (</span></span><span><span><em>тюнь, шептун, косовик</em></span></span><span><span>); </span></span><span><span><span style="text-decoration: underline;">кожа</span></span></span><span><span> (</span></span><span><span><em>борсни, боршни</em></span></span><span><span>).</span></span></p>
<p align="justify"><span><span>В силу того что изготовляемые предметы отличались по форме, назначению, украшению и т.п., то в основу номинации могли быть положены разные семы, актуализирующие более важные признаки данного предмета.</span></span></p>
<p align="justify"><span><span>Так, в названии слова </span></span><span><span><span style="text-decoration: underline;">босовик</span></span></span><span><span> превалирующим элементом явилась сема назначение: босовик «лёгкая обувь из бересты, надеваемая на босу ногу».</span></span></p>
<p align="justify"><span><span>Ср</span></span><span><span><em>. Бысывики пляли с бярёсты, как бъшмаки. Ныдяють бысанош</em></span></span><span><span>.</span></span></p>
<p align="justify"><span><span>Наименование реалий </span></span><span><span><span style="text-decoration: underline;">ход, ходак, ходок, ходулик</span></span></span><span><span> непосредственно связано с глаголом </span></span><span><span><span style="text-decoration: underline;">ходить</span></span></span><span><span>.</span></span></p>
<p align="justify"><span><span><em>Хыдаки делыли с бярёсты для дому</em></span></span><span><span>.</span></span></p>
<p align="justify"><span><span>В названии слова </span></span><span><span><span style="text-decoration: underline;">летник</span></span></span><span><span> «лёгкий лапоть из лыка или бересты» актуализируется элемент </span></span><span><span><span style="text-decoration: underline;">время.</span></span></span></p>
<p align="justify"><span><span>Ср. </span></span><span><span><em>Летники насили у летку [летом], жать у поля у йих хадили</em></span></span><span><span>.</span></span></p>
<p align="justify"><span><span>Описывая те или иные фрагменты картины мира, важно опираться на контекстный материал, отражающий реальное состояние языка, реальную жизнь слова.</span></span><span>«Принципиальная ориентированность на дискурсивный речевой материал, в котором язык предстаёт как форма человеческого поведения в практической жизни, заставляет искать способ его организации, отражающий не логическую упорядоченность, но определённую точку зрения говорящего субъекта на мир». (3, с.81)</span></p>
<p align="justify"><span><span>Корневая морфема диалектизма </span></span><span><span><span style="text-decoration: underline;">шептун</span></span></span><span><span> содержит элементы звука, издаваемого предметом при ходьбе. Прослеживается непосредственная связь этого существительного с глаголом </span></span><span><span><span style="text-decoration: underline;">шепотать</span></span></span><span><span> «стараться идти быстро, шаркая ногами (о старческой походке)»</span></span></p>
<p align="justify"><span><span><em>Са льну, бывала, вярёвък наують, плятуть с йих шыптуны, как лапти, а нъ пыдашву вярёвык патолшшъ.</em></span></span></p>
<p align="justify"><span><span>Важной актуализируемой семой для названия лаптей является форма изделия, её внешний вид. Диалектные названия, зафиксированные в смоленском говоре, непосредственно указывают на это: </span></span><span><span><span style="text-decoration: underline;">косовик</span></span></span><span><span> «пеньковый лапоть, у которого сверху крестообразно расположились две полоски»; </span></span><span><span><span style="text-decoration: underline;">перекрестень</span></span></span><span><span> «лапоть, головка которого переплетена крест-накрест»; </span></span><span><span><span style="text-decoration: underline;">хрестеник, хрестовик, хрестоматик</span></span></span><span><span> «лапоть, который плели хрестиком (хрест «крест»); </span></span><span><span><span style="text-decoration: underline;">верзень</span></span></span><span><span> «легкий лапоть с частыми дырами для проветривания, так как носились летом.»</span></span></p>
<p align="justify"><span><span>Отличались внешним видом и другие наименования лаптей: </span></span><span><span><span style="text-decoration: underline;">похлопень </span></span></span><span><span>«лапоть, который плели в клеточку», плели долго, так как надевали похлопки в праздничные дни, в них ходили в церковь; </span></span><span><span><span style="text-decoration: underline;">прохлопень</span></span></span><span><span> «лапоть, в котором важна была частота плетения лык.»</span></span></p>
<p align="justify"><span><span>Название лаптя </span></span><span><span><span style="text-decoration: underline;">червячок</span></span></span><span><span> скорее всего появилось по сходству с беспозвоночным животным с мягким длинным телом: </span></span><span><span><span style="text-decoration: underline;">червячок</span></span></span><span><span> «лапоть, сплетённый из скрученных тоненькими верёвочками лык.»</span></span></p>
<p align="justify"><span><span>В номинации слова </span></span><span><span><span style="text-decoration: underline;">навязень</span></span></span><span><span> лежит способ изготовления предмета. Связь с глаголом навязать очевидна.</span></span></p>
<p align="justify"><span><span>Лапти получали иное наименование по количеству лык, необходимых для их плетения: </span></span><span><span><span style="text-decoration: underline;">девятерик </span></span></span><span><span>(из 9 лык), </span></span><span><span><span style="text-decoration: underline;">восьмерик</span></span></span><span><span> (из 8 лык), </span></span><span><span><span style="text-decoration: underline;">пятерик</span></span></span><span><span> (из 5 лык).</span></span></p>
<p align="justify"><span><span>Различие в номинации также связано было с качеством изготовления. Плохо сделанные или порванные лапти назывались </span></span><span><span><span style="text-decoration: underline;">лошмётками </span></span></span><span><span>(ср. лохмы, ошмёток), </span></span><span><span><span style="text-decoration: underline;">проплётками</span></span></span><span><span>. Последнее из этих единиц послужило названием человека «глупого, неразвитого».</span></span></p>
<p align="justify"><span><span>Напр</span></span><span><span><em>., Матрёнин малый такей праплётък, тольки и гадицца, што кароу пастивить.</em></span></span></p>
<p align="justify"><span><span>Лапоть </span></span><span><span><span style="text-decoration: underline;">каверзень</span></span></span><span><span> (киверзень, коверзень) отличался простотой изготовления. В отдельных районах нашей области семантика слова варьировалась: «лапоть, сделанный из берёзы» (Дем., Поч.); лапоть, сплетённый из лозы» (Дорог., Поч.); «верёвочный лапоть» (Хисл.)</span></span></p>
<p align="justify"><span><span>В структуре тематической группы имеются немотивированные языковые единицы. К таковым отнесём лексему </span></span><span><span><span style="text-decoration: underline;">кот</span></span></span><span><span> (котик), распространённую на всей территории Смоленщины. Причём семантика диалектизма многозначна: 1)лапоть; 2)верёвочный лапоть; 3)лапоть, сплетённый из берёзы.</span></span></p>
<p align="justify"><span><span>Неясностью семантики отличаются и другие единицы данной группы: </span></span><span><span><span style="text-decoration: underline;">бот </span></span></span><span><span>«лапоть из бересты, пряжи»;</span></span><span><span><span style="text-decoration: underline;">чунь</span></span></span><span><span> (чунька, чуня) «лапоть верёвочный или берестяной», хотя первоначально словом </span></span><span><span><span style="text-decoration: underline;">чуня</span></span></span><span><span> называли обувь, похожую на лапти, которую плели из пеньковых верёвок; </span></span><span><span><span style="text-decoration: underline;">тюнь</span></span></span><span><span> «лапоть из верёвок», этот вид лаптя носили зимой; </span></span><span><span><span style="text-decoration: underline;">какат</span></span></span><span><span> «лапоть, который носили без онуч».</span></span></p>
<p align="justify"><span><span>В настоящее время этот вид обуви (лапти) неактуален, однако слово продолжает жить в сознании народа, в фольклоре, в художественной литературе.</span></span></p>
<p align="justify"><span><span>Нередко эту лексему используют для названия современной обуви, которая не отличается эстетическим внешним видом, но зато удобна в пользовании.</span></span></p>
<p align="justify"><span><span>Ср., </span></span><span><span><em>[Мать] купила сабе ни сапыги, а какии-та лапти, гаворить, штоп ныгам хырашо было.</em></span></span></p>
<p align="justify"><span><span>Бытует слово и в форме сравнительного оборота.</span></span></p>
<p align="justify"><span><span>Напр., </span></span><span><span><em>Маи тапки [комнатные] стали как лапти</em></span></span><span><span>, т.е. более свободные, более удобные. </span></span></p>
<p align="justify"><span><span>В речевых контекстах современного говора реализуется переносное употребление этого древнего слова. Лаптем обычно называют невежественного, отсталого человека.</span></span></p>
<p align="justify"><span><span>Ср., </span></span><span><span><em>Куды яму в горыт, лапыть дирявенский: скызать ничаго путныга ня можыть.</em></span></span></p>
<p align="justify"><span><span>Для характеристики человека используются и другие фразеологические выражения: </span></span><span><span><em>не лаптем щи хлебает</em></span></span><span><span> «о человеке, который не хуже других»; </span></span><span><span><em>писаный лапоть</em></span></span><span><span> «щеголь, франт»; </span></span><span><span><em>пьяный в лапоть</em></span></span><span><span> «о человеке в состоянии сильного опьянения» и т.п. </span></span></p>
<p align="justify"><span><span>Из других видов обуви в современном смоленском диалекте, в литературном языке широко бытует слово </span></span><span><span><span style="text-decoration: underline;">сапог,и</span></span></span><span><span>. Лексема древняя, появилась в русском языке предположительно от тюрских народов. Одна из многочисленных этимологий, приводимых Фасмером, &#8211; «обувь с голенищами». Сегодня этот предмет – важная деталь быта, хотя в более ранние периоды истории России сапоги не были распространённым видом обуви. Тем не менее смоленские говоры сохранили некоторые диалектные наименования сапог. Есть фонетический вариант </span></span><span><span><span style="text-decoration: underline;">цапог</span></span></span><span><span>. Другие номинации отражают разные особенности предмета. Напр., слово </span></span><span><span><span style="text-decoration: underline;">вытяжки</span></span></span><span><span>, единица производная, мотивированная глаголом вытягивать «растягивать в длину или ширину; натягивать», употребляется только в форме мн.ч., означает «цельнокроенные высокие сапоги»; зафиксировано слово в центральных районах Смоленской области. Повсеместно бытует также семантический диалектизм </span></span><span><span><span style="text-decoration: underline;">бахилы</span></span></span><span><span>, используется преимущественно в форме мн.ч. с разными значениями: «галоши домашнего производства», «высокие резиновые сапоги», обувь не по размеру».</span></span></p>
<p align="justify"><span><span>Некоторые диалектизмы называют сапоги, которые надевали только по праздникам. Напр., </span></span><span><span><span style="text-decoration: underline;">семигранки</span></span></span><span><span> (семь граней) «сапоги с приспущенными гармошкой голенищами»; </span></span><span><span><span style="text-decoration: underline;">форсунка</span></span></span><span><span> «сапоги из белой кожи», слово непосредственно связано с глаголом форсить; </span></span><span><span><span style="text-decoration: underline;">джимы</span></span></span><span><span> «праздничные сапоги из тонкой кожи, присборенные внизу», немотивированная лексема.</span></span></p>
<p align="justify"><span><span>Неотъемлемой деталью традиционного быта крестьян являются </span></span><span><span><span style="text-decoration: underline;">валенки</span></span></span><span><span>. Несмотря на востребованность самой реалии, особенно в холодные зимы, местных слов, называющих этот вид обуви, немного. Наибольшей активностью в употреблении отличается общенародная единица, функционирующая также в виде вариантов, &#8211; </span></span><span><span><span style="text-decoration: underline;">валёнка</span></span></span><span><span>, </span></span><span><span><span style="text-decoration: underline;">валик</span></span></span><span><span>, производных от глагола валять «выделывать что-либо путём катания и сбивания в плотную массу».</span></span></p>
<p align="justify"><span><span>Из других компонентов данного лексического ряда назовём сложное образование </span></span><span><span><span style="text-decoration: underline;">самовалки</span></span></span><span><span>, сформированное из двух языковых единиц – самому валять; </span></span><span><span><span style="text-decoration: underline;">битики</span></span></span><span><span>, смысловая структура которых проясняется глаголом бить «изготовлять что-либо»; </span></span><span><span><span style="text-decoration: underline;">фетры</span></span></span><span><span> «обувь из фетра &#8211; тонкого плотного войлока высшего сорта».</span></span></p>
<p align="justify"><span><span><em>Насили хветры тока быгатыи, а бенныи у лаптях хадили.</em></span></span></p>
<p align="justify"><span><span>Итак, изучение подобных лексических объединений позволяет глубже проникнуть в бытовую сферу славянского населения, проследить пути изменения словарного состава русского языка.</span></span></p>
<p><strong><span>Сокращения</span></strong></p>
<p><span><span>Дем. – Демидов </span></span></p>
<p><span><span>Дорог. – Дорогобуж </span></span></p>
<p><span><span>Хисл. – Хиславичи </span></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://web.snauka.ru/issues/2015/12/61806/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
