<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Электронный научно-практический журнал «Современные научные исследования и инновации» &#187; Балалаева Елена Юрьевна</title>
	<atom:link href="http://web.snauka.ru/issues/author/balalaeva/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://web.snauka.ru</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 17 Apr 2026 07:29:22 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Положительные и отрицательные аспекты электронных учебных изданий</title>
		<link>https://web.snauka.ru/issues/2014/08/36423</link>
		<comments>https://web.snauka.ru/issues/2014/08/36423#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Aug 2014 04:29:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Балалаева Елена Юрьевна</dc:creator>
				<category><![CDATA[13.00.00 ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ]]></category>
		<category><![CDATA[печатные учебные издания]]></category>
		<category><![CDATA[электронные учебные издания]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://web.snauka.ru/?p=36423</guid>
		<description><![CDATA[Подход к пониманию соотношения полиграфических и электронных изданий в образовании эволюционировал с прогрессом в сфере информационных технологий. Первым этапом  было снабжение книги ее электронной копией на дискете (1970-е гг.); следующим шагом стала идея о дополнении полиграфического учебника электронным продуктом, содержащим элементарные задания и контрольные вопросы в виде тестов (1980-е гг.). Благодаря развитию информационно-коммуникационных технологий к [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Подход к пониманию соотношения полиграфических и электронных изданий в образовании эволюционировал с прогрессом в сфере информационных технологий. Первым этапом  было снабжение книги ее электронной копией на дискете (1970-е гг.); следующим шагом стала идея о дополнении полиграфического учебника электронным продуктом, содержащим элементарные задания и контрольные вопросы в виде тестов (1980-е гг.).</p>
<p>Благодаря развитию информационно-коммуникационных технологий к началу XXI в. сформировались предпосылки современного понимания соотношения печатных и электронных изданий в образовательном процессе.</p>
<p>По наблюдениям В. Осадчего и С. Шарова, электронные и печатные учебники, несмотря на функциональные различия, имеют несколько точек пересечения, а именно: содержат учебный материал по определенной области знаний; соответствуют современному уровню науки и культуры; подаются систематически и целостно, т. е. являются целым завершенным произведением, состоят из многих элементов, которые имеют смысловые отношения и связи между собой.</p>
<p>Исследователи называют такие отличия электронного учебника от печатного:</p>
<p>- печатный учебник рассчитан на определенный начальный уровень подготовки студентов и предполагает конечный уровень обучения, а электронный – может содержать материал нескольких уровней сложности по конкретному учебному предмету;</p>
<p>- наглядность в электронном учебнике значительно выше, чем в печатном, что обеспечивается использованием графики, анимации, звукового сопровождения, гиперссылок, видеосюжетов и т. п.;</p>
<p>- электронные учебники по многим предметам можно разместить на одном компакт-диске или ином электронном носителе;</p>
<p>- электронный учебник обеспечивает многовариантность и разнообразие проверочных заданий и тестов, которые можно выполнять в интерактивном и учебном режимах с получением комментариев;</p>
<p>- электронный учебник является открытой системой – его можно дополнять, корректировать, модифицировать в процессе эксплуатации;</p>
<p>- для обеспечения многофункциональности и учебной цели электронные учебники могут иметь различную структуру;</p>
<p>- в электронном учебнике можно представить в динамике физические процессы, объекты, которые недоступны для непосредственного наблюдения или требуют для своего изучения уникальных материалов или дорогостоящего оборудования;</p>
<p>- электронные учебники поддерживают организацию контекстных подсказок, гиперссылок и т.д.;</p>
<p>- возможности компьютера позволят быстро провести сложные вычисления с представлением результатов в цифровом или графическом виде;</p>
<p>- безусловной отличием электронного издания от традиционного является поисковая система, а также использование возможностей гипертекста для постепенного введения новых понятий и терминов [1, с. 10].</p>
<p>Считается, что термин «электронный учебник» вошел в употребление вместе с реализацией на персональном компьютере идеи нелинейной организации информации – гипертекста.</p>
<p>Преимущества и недостатки электронных гипертекстовых систем по сравнению с печатными текстами рассматриваются в работе В. Агеева, Ю. Древса. Среди преимуществ исследователями названы следующие:</p>
<p>1) ссылки имеют двунаправленный характер; компьютерная поддержка ссылочного аппарата обеспечивает легкий и быстрый переход как к объекту ссылки, так и к ее источнику;</p>
<p>2) комментарии к тексту могут быть сделаны в самом тексте, не нарушая его целостности;</p>
<p>3) новые ссылки вводятся легко;</p>
<p>4) фрагменты текста могут быть организованы в любую структуру; на одном и том же множестве фрагментов можно сформировать несколько различных иерархических структур;</p>
<p>5) однажды пройденный маршрут легко запоминается и может быть автоматически пройден многократно, это равносильно тому, что читатель формирует свой личный текст;</p>
<p>6) настройка «навигатора» может выполняться не только читателем, но и учителем, и автоматической системой контроля знаний;</p>
<p>7) внешние ссылки могут быть даны на аудио- и видеофрагменты, а также на все виды электронных учебных изданий из их репертуара, что превращает гипереткст в электронную обучающую автоматизированную систему;</p>
<p>8) электронная форма представления текста позволяет автоматизировать процесс формирования массива ключевых слов путем автоматического компьютерного анализа текста;</p>
<p>9) возможность запоминания пройденных маршрутов позволяет создать регистрирующую систему, действующую в качестве обратной связи [2, с. 64].</p>
<p>Вместе с тем, исследователи указывают и недостатки гипертекстовых систем: у пользователя теряется ориентация в большом информационном массиве, появляются дополнительные умственные нагрузки для выбора оптимального пути изучения материала.</p>
<p>Анализируя дидактический потенциал гипертекста, Е. Балыкина называет такие его возможности: гипертекст выступает как система коммуникаций, связывающая между собой теории, концепции, идеи, понятия, представления. Благодаря этому пользователь получает возможность доступа к «смежным» понятиям, текстам, теориям, что создает единое междисциплинарное «образовательное пространство». Гипертекст может возникать и как система взаимосвязей между мыслями в процессе мышления, создает «смысловое пространство». Это формирует принципиально новую технологию интеллектуальной деятельности, овладев которой, студент сможет значительно развить свое мышление [3, c. 531].</p>
<p>А. и И. Башмаков считают, что гипертекст как информационная модель интегрирует положительные черты энциклопедий, монографий и тезаурусов. От энциклопедий гипертекст наследует возможности детального представления понятий, быстрого просмотра материала, алфавитного поиска; от монографий – возможности представления материала по разным степеням глубины и детальности, поиска по содержанию; от тезаурусов – раскрытие объема и содержания понятий, а также связей между ними [4, с. 42].</p>
<p>Гипертекстовая основа электронных изданий далеко не единственное их положительное отличие от полиграфических.</p>
<p>Важным преимуществом электронной книги по сравнению с печатной В. Агеев, Ю. Древс считают возможность адаптации к уровню знаний, умений, психологических особенностей учащихся, специфических характеристик учебных групп, особенностей социально-культурного контекста обучения. Включение этих возможностей в электронный учебник придает ему свойство «интеллектуальности», что позволяет приспосабливаться к специфическим потребностям пользователей, автоматически создавать их профили и модели, определять уровень их знаний и умений, при необходимости предлагать помощь, совет, руководство [2, с. 28].</p>
<p>И. Прокопенко и др. считают, что электронные учебники имеют технологические, дидактические и экономические преимущества над обычными; признают, что педагогический потенциал электронного учебника значительно выше вследствие таких его свойств как: гипертекстовость, мультимедийность, интегрированность, конструктивность, интерактивность [5, с. 10].</p>
<p>А. Осин считает единственным недостатком электронного изданий и ресурсов по сравнению с книгой необходимость аппаратной поддержки – компьютера, во всех других аспектах, по мнению исследователя, электронные издания имеют значительные преимущества. Ученый называет такие свойства электронных изданий и ресурсов: интерактивность, мультимедийность, моделинг, коммуникативность, производительность (работы пользователя), которые открывают новые возможности их использования в учебном процессе. Так интерактив позволяет организовать самоаттестацию; коммуникативность решает многие вопросы доставки информации в кратчайшие сроки, позволяет дистанционно управлять учебным процессом, обеспечивает консультации с квалифицированными педагогами. Рост производительности труда пользователя компьютера может исчисляться порядками, благодаря возможностям баз данных, электронных энциклопедий, поисковых систем и др. Концептуально новые возможности дает сочетание интерактива, мультимедиа и моделинга, интеграция которых порождает новое качество в представлении и познании мира (виртуальная реальность) [6, с. 83-87].</p>
<p>В. Вуль к главным особенностям электронных учебников относит:</p>
<p>-          возможность построения простого и удобного механизма навигации в пределах электронного учебника;</p>
<p>-          развитый поисковый механизм в пределах электронного учебника, в частности, при использования гипертекстового формата издания;</p>
<p>-          возможность встроенного автоматизированного контроля уровня знаний студента;</p>
<p>-          возможность специального варианта структурирования материала;</p>
<p>-          возможность адаптации изучаемого материала учебника к уровню знаний обучаемого;</p>
<p>-          возможность адаптации и оптимизации пользовательского интерфейса под индивидуальные запросы обучаемого.</p>
<p>Главным преимуществом электронного учебника исследователь считает возможность интерактивного взаимодействия между студентом и элементами учебника [7, с. 133].</p>
<p>И. Роберт отмечает такие уникальные возможности средств информационных и коммуникационных технологий:</p>
<p>- незамедлительная обратная связь между пользователем и средствами информационных и коммуникационных технологий;</p>
<p>- компьютерная визуализация учебной информации об изучаемых объектах, процессах;</p>
<p>- компьютерное моделирование изучаемых объектов, явлений, процессов, протекающих как реально, так и «виртуально»;</p>
<p>- архивирование, хранение больших объемов информации с возможностью легкого доступа к ней, ее передачи, тиражирования;</p>
<p>- автоматизация процессов вычислительной, информационно-поисковой деятельности, а также обработки результатов учебного эксперимента с возможностью многократного повторения фрагмента или самого эксперимента;</p>
<p>- автоматизация процессов информационно-методического обеспечения, организационного управления учебной деятельностью и контроля результатов усвоения [8, c. 11].</p>
<p>И. Захарова отмечает, что использование в электронных изданиях различных информационных технологий предоставляет им весомые дидактические преимущества по сравнению с традиционными: в технологии мультимедиа создается обучающая среда с ярким и наглядным представлением информации; осуществляется интеграция значительных объемов информации на едином носителе; гипертекстовая технология благодаря применению гиперссылок упрощает навигацию и предоставляет возможность выбора индивидуальной схемы изучения материала; на основе моделирования процесса обучения становится возможным дополнить учебник тестами, отслеживать и направлять траекторию изучения материала, осуществляя, таким образом, обратную связь [9, с. 17].</p>
<p>Для выяснения того, какие характеристики электронных учебников являются важнейшими, «Проект будущего» провел в США анкетирование около 300 тыс. студентов. Ответы разделились следующим образом: возможность персонализации книг добавлением комментариев и маркировкой текста – 63%; самооценивание – 62%; возможность самообразования – 46%; пользование информацией NASA и Google в реальном времени – 52%; пользование, в случае необходимости, онлайн-репетитором – 53%; использование презентаций PowerPoint из учебников – 55%; игровые элементы в обучении – 57%; применение анимации и моделирования – 55%; наличие видео – 51%; возможность создавать собственные подкасты или видео – 48%; возможность проводить видеоконференции –30%, подкасты –34% [10, с. 17].</p>
<p>А. и И. Башмаков называют такие дидактические и функциональные преимущества компьютерных средств обучения:</p>
<p>- создание условий для самостоятельного изучения учебного материала, что позволяет студенту самому выбирать удобные для него место и время работы с компьютерными средствами обучения, а также темп учебного процесса;</p>
<p>- более глубокая индивидуализация обучения и обеспечение условий для его вариативности;</p>
<p>- возможность работы с моделями объектов и процессов;</p>
<p>- возможность представления и взаимодействия с виртуальными трехмерными образами объектов;</p>
<p>- возможность представления в мультимедийной форме уникальных информационных материалов;</p>
<p>- возможность автоматизированного контроля и более объективное оценивание знаний и умений;</p>
<p>- возможность автоматической генерации большего количества неповторяющихся задач для контроля знаний и умений;</p>
<p>- возможность поиска информации и удобный доступ к ней;</p>
<p>- воздание условий для эффективной реализации прогрессивных психолого-педагогических методик.</p>
<p>Таким образом, использование компьютерных средств в учебном процессе способствует повышению качества обучения; уменьшению расходов на организацию и проведение учебных мероприятий (уменьшение потребностей в печатных учебно-методических материалах, снижения нагрузки на материально-техническое обеспечение учебного процесса); перераспределения нагрузки преподавателей с рутинной деятельности на творческую (решения научно-исследовательских и методических задач, индивидуальную работу со студентами); повышению оперативности обеспечения учебного процесса учебно-методическими средствами и мобильности системы образования при изменении структуры и содержания обучения [11, с. 3].</p>
<p>М. Изергин и др. среди дидактических возможностей электронных учебников отмечают: наглядное представление объектов и процессов, недоступных для непосредственного наблюдения; компьютерное моделирование процессов и объектов, требующих для изучения уникальных, дорогостоящих или опасных материалов и оборудования; включение в учебный материал аудио- и видеосюжетов, анимации; организацию контекстных подсказок, ссылок; систему мгновенной навигации; быстрое проведение сложных вычислений с представлением результатов в цифровом или графическом виде; оперативный самоконтроль знаний студентов при выполнении упражнений и тестов. Исследователи подметили и такое оригинальное преимущество электронных учебных изданий: компьютерные технологии позволяют заинтересовать студента учебным предметом, ведь для современных молодых людей компьютер и все, что с ним связано, все больше становится естественным жизненным фоном, постепенно формируется новая эстетика, которая берет свое начало в дизайне компьютерных программ [12, с. 21].</p>
<p>Вообще ученые по-разному трактуют доминантную характеристику электронных учебников и пособий. В. Мадзигон и др. считают, что наиболее существенное преимущество средств обучения, ориентированных на использование информационно-коммуникационных технологий, основано на современном понимании принципа наглядности и заключается в том, что при использовании педагогических программных средств типа деятельностной среды учащиеся не только пассивно наблюдают явления по их моделям, которые являются объектами изучения, но и имеют возможность осуществлять преобразующую деятельность над этими объектами.</p>
<p>А. Моргун, А. Подласый убеждены, что дидактические преимущества новых педагогических средств с компьютерной поддержкой обусловлены, прежде всего, возможностями интенсификации и индивидуализации обучения, развития самостоятельности учащихся и адаптации к их возможностям, а также своевременным и непрерывным контролированием успеваемости.</p>
<p>Однако некоторая часть педагогов достаточно осторожно оценивает возможности компьютерных средств обучения. И. Подласый подчеркивает, что знание, переданное компьютером, неизбежно является неполным, усеченным, формализованным, хотя, по мнению ученого, компьютерные материалы оказываются весьма эффективными при изучении предметов, имеющих логическую структуру.</p>
<p>По замечательному выражению У. Эко, «компьютеры способны распространять новые формы грамотности, но неспособны удовлетворять те интеллектуальные потребности, которые они сами же и стимулируют» [13].</p>
<p>А. Горемычкин отмечает, что сложность подготовки и высокая стоимость печатных публикаций обусловливают то, что появление каждого дополнения к учебнику (задачника, словаря и т. д.) четко продумывается, аргументируется и вписывается в методику. Плюс подобных изданий – практическая полезность, привычная форма работы с ними и четкая привязанность к учебной программе, минус – практическая невозможность оперативной корректировки, ограниченность объема, невозможность выхода за пределы программы, не всегда достаточная внешняя привлекательность [14].</p>
<p>Компьютерные материалы учебного назначения, в отличие от полиграфических, создаются, пополняются и видоизменяются значительно легче, а за счет использования гиперссылок могут расширяться до бесконечности. Однако такое безграничное разрастание объема учебных материалов имеет и свои отрицательные свойства: во-первых, оно зеркально отражает обвальный рост научной информации; во-вторых, нарушает строгость логической структуры учебников, при этом сам процесс обучения может стать бессистемным.</p>
<p>Б. Кривицкий указывает на определенные неудобства практического применения электронных учебников при весьма сомнительном расширении возможности получения новых дидактических результатов. Исследователь отмечает, что учебник – это базовое учебное средство, которым студент должен иметь возможность пользоваться в любых условиях, в том числе, когда нет доступа к компьютеру. Компьютерный учебник ограничивает свободу работы в любых условиях, в любой момент и в любом месте, – теряется универсальность обращения к нему. Другой неудобством является то, что пользователь видит только малую часть текста через небольшое окно экрана, а переход к другим частям требует прокрутки и поиска нужного места в тексте.</p>
<p>Действительно, по мнению ученых, преимущества книги, не требующей для использования никаких технических средств, усиливаются пятисотлетней традицией ее применения. Книга привычная и удобная всегда и везде. Текстовые издания сохранят свою значимость, даже если уже не будут, в технологическом смысле, полиграфическими. Самый простой аргумент в пользу жизнеспособности текста – уникальная возможность представления абстракций [6, с. 90–92].</p>
<p>П. Полянский, рассуждая о преимуществах и уязвимых местах электронных учебников, отмечает, что печатные книги привлекательнее с эстетической точки зрения, чем цифровые по природе, в известной степени дематериализованные, электронные книги, которые не могут обеспечить физическое ощущение бумаги, переплета, оригинальной компоновки текста и визуального ряда. Положительным экономическим фактором исследователь считает низкую стоимость распространения электронных учебников; наполнение текстами электронного учебника стоит несравненно дешевле, чем печать традиционной книги на бумажной основе [10].</p>
<p>С одной стороны, преимущество электронных книг перед бумажными аналогами заключается в том, что в процессе производства электронных книг не используют бумагу, краску и т. п.; с другой стороны – при изготовлении электронных ридеров в производстве используют различные токсические вещества, не поддающиеся биохимическому разложению. Кроме того, электронное оборудование устаревает гораздо быстрее, чем печатные учебники. Форматы и типы файлов электронных книг постоянно совершенствуются и, соответственно, меняются, отсюда возникает проблема их совместимости с оборудованием.</p>
<p>В. Агеев, Ю. Древс отмечают такие недостатки работы с электронными учебниками и пособиями: пользователи ведут диалог через дисплей в статичной рабочей позе, в условиях дефицита времени, что требует повышенной концентрации внимания и интенсивной умственной деятельности в процессе многокритериального анализа больших по объему, различных по структуре, способам отображения и алгоритмам обработки массивов зрительной информации. Чтение с экрана психологически затрудняет понимание материала [2, с. 29].</p>
<p>К объективным недостаткам компьютерных средств обучения (необходимость иметь компьютер с соответствующим программным обеспечением и обладать навыками работы на нем; сложность восприятия больших объемов текстового материала с экрана дисплея; недостаточная интерактивность компьютерных средств обучения, отсутствие непосредственного и регулярного контроля над выполнением учебного плана) часто добавляются субъективные недостатки, вызванные концептуальными ошибками в проектировании отдельных компьютерных средств обучения, основным из которых является их узкая интерпретация как аналогов соответствующих традиционных учебно-методических средств.</p>
<p>Большое количество исследователей (как и автор этого исследования) считают, что электронные учебники и пособия не является альтернативой традиционным изданиям, и не заменяют работу студента с учебной книгой.</p>
<p>Следует согласиться с мнением дидактов [6] в том, что книга сегодня вполне адекватна для представления типовых информационных блоков, описательной постановки задач практикума, вместе с тем она не позволяет развивать активно-деятельностные формы обучения. Именно в этой зоне – практикум, аттестация, самоаттестация – наиболее очевидны преимущества электронных изданий.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://web.snauka.ru/issues/2014/08/36423/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Обучение анатомической терминологии при помощи электронного пособия</title>
		<link>https://web.snauka.ru/issues/2018/06/86899</link>
		<comments>https://web.snauka.ru/issues/2018/06/86899#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Jun 2018 12:24:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Балалаева Елена Юрьевна</dc:creator>
				<category><![CDATA[13.00.00 ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ]]></category>
		<category><![CDATA[anatomical terminology]]></category>
		<category><![CDATA[electronic textbook]]></category>
		<category><![CDATA[Methodology]]></category>
		<category><![CDATA[structure]]></category>
		<category><![CDATA[term]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[анатомическая терминология]]></category>
		<category><![CDATA[методика]]></category>
		<category><![CDATA[модель]]></category>
		<category><![CDATA[перевод]]></category>
		<category><![CDATA[структура]]></category>
		<category><![CDATA[термин]]></category>
		<category><![CDATA[электронное пособие]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://web.snauka.ru/issues/2018/06/86899</guid>
		<description><![CDATA[Извините, данная статья доступна только на языке: English.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Извините, данная статья доступна только на языке: <a href="https://web.snauka.ru/en/issues/author/balalaeva/feed">English</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://web.snauka.ru/issues/2018/06/86899/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Реализация принципа прочности усвоения знаний в электронных образовательных ресурсах</title>
		<link>https://web.snauka.ru/issues/2019/08/89937</link>
		<comments>https://web.snauka.ru/issues/2019/08/89937#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Aug 2019 04:11:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Балалаева Елена Юрьевна</dc:creator>
				<category><![CDATA[13.00.00 ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ]]></category>
		<category><![CDATA[didactic principles]]></category>
		<category><![CDATA[electronic educational resources]]></category>
		<category><![CDATA[principle of the durability of knowledge]]></category>
		<category><![CDATA[дидактические принципы]]></category>
		<category><![CDATA[принцип прочности усвоения знаний]]></category>
		<category><![CDATA[электронные образовательные ресурсы]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://web.snauka.ru/?p=89937</guid>
		<description><![CDATA[Извините, данная статья доступна только на языке: English.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Извините, данная статья доступна только на языке: <a href="https://web.snauka.ru/en/issues/author/balalaeva/feed">English</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://web.snauka.ru/issues/2019/08/89937/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>История происхождения биологической номенклатуры</title>
		<link>https://web.snauka.ru/issues/2020/07/92749</link>
		<comments>https://web.snauka.ru/issues/2020/07/92749#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 05 Jul 2020 13:44:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Балалаева Елена Юрьевна</dc:creator>
				<category><![CDATA[10.00.00 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ]]></category>
		<category><![CDATA[biological nomenclature]]></category>
		<category><![CDATA[biological terminology]]></category>
		<category><![CDATA[Latin language]]></category>
		<category><![CDATA[scientific names]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://web.snauka.ru/?p=92749</guid>
		<description><![CDATA[Извините, данная статья доступна только на языке: English.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Извините, данная статья доступна только на языке: <a href="https://web.snauka.ru/en/issues/author/balalaeva/feed">English</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://web.snauka.ru/issues/2020/07/92749/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Эволюция электронных словарей</title>
		<link>https://web.snauka.ru/issues/2021/02/94441</link>
		<comments>https://web.snauka.ru/issues/2021/02/94441#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Feb 2021 04:11:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Балалаева Елена Юрьевна</dc:creator>
				<category><![CDATA[13.00.00 ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ]]></category>
		<category><![CDATA[компьютерная лексикография]]></category>
		<category><![CDATA[цифровая лексикографическая система]]></category>
		<category><![CDATA[электронный словарь]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://web.snauka.ru/?p=94441</guid>
		<description><![CDATA[Актуальность. По мнению ученых, интенсивное развитие компьютерной лексикографии и активное создание электронных словарей обусловлены потребностями как собственно научными (объективация исследований, удобный и быстрый поиск информации), так и экстранаучными (удовлетворение спроса широкого круга пользователей на адаптированную, объективную и достоверную информацию). Электронные словари является относительно новым явлением, которое стремительно развивается и приобретает популярность в широких кругах пользователей [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Актуальность. По мнению ученых, интенсивное развитие компьютерной лексикографии и активное создание электронных словарей обусловлены потребностями как собственно научными (объективация исследований, удобный и быстрый поиск информации), так и экстранаучными (удовлетворение спроса широкого круга пользователей на адаптированную, объективную и достоверную информацию).</p>
<p>Электронные словари является относительно новым явлением, которое стремительно развивается и приобретает популярность в широких кругах пользователей [1].</p>
<p>Теоретические и практические аспекты создания электронных словарей уже были предметом исследования многих современных ученых. В частности, исторический аспект освещен в работах Альцины А., Балог В., Баранова А., Беляевой Л., Дубичинского В., Карпиловской Е., Куприянова Е., Марчука Ю., Палковой А., Пастор В., и др. Отдельного упоминания заслуживают работы Неси Х. [2], сведения из которых о развитии зарубежной компьютерной лексикографии использованы в этой статье.</p>
<p>Цель статьи – проследить динамику развития электронных словарей в практике компьютерной лексикографии. В исследовании применены методы анализа научных источников, сравнения, обобщения и систематизации.</p>
<p>Результаты исследования. Компьютеры начали использовать в лексикографии в 1960-х годах. Один из редакторов <em>Random</em><em> </em><em>House</em><em> </em><em>Dictionary</em><em> </em><em>of</em><em> </em><em>the</em><em> </em><em>English</em><em> </em><em>Language</em> Л. Урданг разработал систему баз данных для категоризации и сортировки единиц информации словаря, назвав ее «набор данных» [2, с. 458]. Одновременно в рамках лексикографического проекта корпорации System Development Corporation была создана версии словарей <em>Webster</em><em>&#8216;</em><em>s</em><em> 7</em><em>th</em><em> </em><em>New</em><em> </em><em>Collegiate</em><em> </em><em>Dictionary</em> и <em>New</em><em> </em><em>Merriam</em><em>-</em><em>Webster</em><em> </em><em>Pocket</em><em> </em><em>Dictionary</em> на магнитной ленте. Сначала машиночитаемые словари были точными копиями бумажных, исследователи тратили много времени на интерпретацию кодов набора текста. С развитием технологий издатели разделили компоненты печати и базы данных словарей.</p>
<p>Прогресс технологий в 1970-х годах способствовал широкому применению компьютеров в лексикографических проектах. Компьютерные системы компиляции использовали для сортировки и проверки записей в словарях <em>Longman</em><em> </em><em>Dictionary</em><em> </em><em>of</em><em> </em><em>Contemporary</em><em> </em><em>English</em> (1978), который считается первым действительно компьютеризированным словарем, и <em>Collins</em><em> </em><em>English</em><em> </em><em>Dictionary</em> (1979).</p>
<p>После того как компьютеры начали применять в создании словарей, электронные компании начали работать над разработкой карманных гаджетов для перевода. Первые электронные «словари» с интерфейсами, предназначенными для пользователей (LK-3000 и Craig M100), технически были потомками портативных электронных калькуляторов и персональных цифровых помощников. LK-3000, или Lexicon, разработанный в 1976 году. И запатентован как «электронный словарь и переводчик языка» демонстрировал на экране соответствия между словами английского и ряда других языков (французского, немецкого, греческого, итальянского, испанского). Несмотря на определенную лексическую ограниченность и технические несовершенства (языковые средства перевода продавались отдельно на съемных картриджах) устройство было выбрано официальным средством перевода для Олимпиады-80 [2, с. 463]. Выпущенный вскоре Craig M100 имел схожий дизайн, но больший словарный запас и предоставлял возможность перевода на трех языках одновременно.</p>
<p>Производители начали исследовать дополнительные средства хранения словарной информации на съемных IC-картах с интегральными схемами. С развитием технологий издательства выпускали больше электронных продуктов, увеличивался размер памяти портативных устройств. Как отмечает Х. Несси, в этот период начало исчезать традиционное деление между словарем в мобильном устройстве (предназначенным для быстрой справки в практическом контексте) и академическим словарем (который ценят за качество лексикографической информации). Электротехнические компании постепенно начали покупать лицензии на лексикографические товары, такие как словари <em>Collins COBUILD, Longman и Oxford,</em> добавляя к ним преимущества последних технических изобретений [2, с. 467].</p>
<p>Разработка технологий компрессии и декомпрессии позволила хранить и интегрировать все большее количество полнотекстовых словарей. Появление дисков вызвало новый виток в хранении информации. Компакт-диск первого выпуска 12-томного издания Оксфордского словаря английского языка появился в 1988 году, а в 1990-х растет количество словарей с усовершенствованными инструментами. Так, в десятом издании словаря <em>Concise Oxford English Dictionary</em> введен инструмент «быстрого поиска», другой лексикографический инструмент <em>BOOKcase</em> предоставлял доступ к внешним программам, поисковым системам, а также интегрировал отдельные комплементарные электронные справочные издания. Одними из первых словарей на компакт-диске для тех, кто изучает английский, были интерактивные английский и американский словари <em>Longman</em> (1993) и <em>Collins COBUILD</em> (1995), которые содержали не только словарь, но и пособия по английской фонетике и грамматике. Наиболее используемым словарем на компакт-диске в мире считают двуязычный англо-китайский словарь <em>Kingsoft Powerword</em> (в период с 1997 по 2002 гг. было распространено восемь миллионов экземпляров) [2, с. 472].</p>
<p>Впоследствии еще одним центром размещения огромного количества информационных ресурсов стал интернет. Сначала издательства, которые инвестировали значительные средства в разработку словарей, не желали бесплатно распространять свою продукцию в интернете. К тому же исследователи указывали на ненадежность онлайн-словарей общего доступа по сравнению с бумажными, ведь никто не отвечал за точность информации, которую предоставляли онлайн-словари, а веб-адреса, и содержание страниц постоянно менялись. Увеличение количества и улучшение качества онлайн-словарей частично объяснялось изменением политики издателей, которые начали взимать плату за собственные онлайн-продукты или применяли их как инструменты маркетинга, чтобы привлечь приобрести книгу, компакт-диск или электронный доступ к тексту (<em>Oxford English Dictionary Online, Cambridge Dictionaries Online и т.д.)</em>. Общей практикой для многих издательств стало предлагать собственные словари в различных форматах: бумажном, на дисках, онлайн.</p>
<p>Использование высокоскоростных широкополосных технологий в начале 2000-х гг. расширило доступ к информации для многих рядовых пользователей. Другой тенденцию развития словарей в интернете стало создание многофункциональных многоязычных словарей свободного пополнения. Первый Wiktionary создан на английском в 2002 г, по его схеме создавались словари других языках</p>
<p>Итак, как отмечают исследователи, сначала компьютеры только ассистировали процесса составления словарей, затем способствовали переносу бумажной информации на компьютерный носитель и, наконец, стали основанием для составления электронных словарей «с нуля» [3].</p>
<p>Стоит согласиться с В. Пастор и А. Альцина, что сегодня терминология является ключевым фактором работы переводчиков. Развитие специализированных отраслей растет вместе с прогрессом науки и техники, и переводчикам приходится решать вызовы, связанные с высоким уровнем специализации текста. Эти требования рынка объясняют, почему переводчики ищут ресурсы, чтобы быстро и эффективно удовлетворить свои терминологические потребности [4].</p>
<p>В. Селегей считает, что электронный словарь является лексикографическим объектом, в котором может быть реализовано много продуктивных идей, невостребованных по разным причинам в бумажных словарях. Исследователь называет такие антиномии традиционных бумажных словарей:</p>
<p>1) чем больше объем словаря, тем сложнее им пользоваться;</p>
<p>2) чем полнее и глубже описание лексических значений, тем меньше словарь соответствует современной языковой и культурной ситуации;</p>
<p>3) чем интереснее лексикографическая концепция словаря, тем уже его лексическая база [5].</p>
<p>Компьютерная реализация словаря позволяет преодолеть часть указанных проблем, благодаря усовершенствованным возможностям показа содержания словарной статьи (например, с частичным показом по разным критериям –   различные «проекции» словаря), разнообразным графическим средствам, использованию различных технологий: морфологический и синтаксический анализ, полнотекстовый поиск, распознавание и синтез звука и тому подобное.</p>
<p>По мнению Я. Перванова, принципиальное отличие электронного словаря от бумажного заключается в новой манере лексикографической интерпретации языковой семантики, привлекающей пользователя к виртуальной лексикографии совсем другим способом [6].</p>
<p>Эту идею разделяют и другие ученые, исследуя эволюцию лексикографии от словаря книги в современных мультимедийных баз данных, которые все больше расширяют возможности и объем электронных источников информации и приближают их к депозитариям информации тезаурусного типа, максимально похожих на способ хранения информации о словах в ментальном лексиконе человека. Современные электронные словари представляют собой гибкую интерактивную систему, которая обеспечивает доступ к информации самого разного характера, выходящее за рамки лингвистических знаний [3, с. 92].</p>
<p>Выводы и перспективы. Электронные является относительно новым явлением на рынке лексикографической продукции, которые за несколько десятков лет эволюционировали от машиночитаемых словарей, точных копий бумажных изданий до сложных цифровых лексикографических систем с мощным арсеналом функций [7; 8]. Благодаря расширенным возможностям поиска, скорости, простоте и удобству в использовании, доступности и компактности, электронные словари широко используют в многих сферах деятельности: научной, учебной, профессиональной. Дальнейшее изучение истории, теории и практики создания электронных словарей составляет перспективное направление компьютерной лексикографии.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://web.snauka.ru/issues/2021/02/94441/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Способы организации учебной деятельности студентов по изучению латыни с использованием электронного образовательного ресурса</title>
		<link>https://web.snauka.ru/issues/2021/03/94938</link>
		<comments>https://web.snauka.ru/issues/2021/03/94938#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 27 Mar 2021 05:38:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Балалаева Елена Юрьевна</dc:creator>
				<category><![CDATA[13.00.00 ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ]]></category>
		<category><![CDATA[educational activities]]></category>
		<category><![CDATA[electronic educational resource]]></category>
		<category><![CDATA[Latin language]]></category>
		<category><![CDATA[methods]]></category>
		<category><![CDATA[латинский язык]]></category>
		<category><![CDATA[методы]]></category>
		<category><![CDATA[учебная деятельность]]></category>
		<category><![CDATA[электронный образовательный ресурс]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://web.snauka.ru/?p=94938</guid>
		<description><![CDATA[Для студентов-ветеринаров, в отличии от представителей гуманитарных специальностей, изучение собственно латинского языка (его истории, структуры, литературных источников) не является самоцелью, а служит овладению определенным инструментарием, позволяющим оперировать понятийно-терминологическим аппаратом профессиональных дисциплин. Поэтому очень важно обеспечить при изучении латыни овладение определенными действиями и операциями на уровне навыков, что позволит будущему врачу-ветеринару концентрировать внимание на качественном выполнении [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Для студентов-ветеринаров, в отличии от представителей гуманитарных специальностей, изучение собственно латинского языка (его истории, структуры, литературных источников) не является самоцелью, а служит овладению определенным инструментарием, позволяющим оперировать понятийно-терминологическим аппаратом профессиональных дисциплин. Поэтому очень важно обеспечить при изучении латыни овладение определенными действиями и операциями на уровне навыков, что позволит будущему врачу-ветеринару концентрировать внимание на качественном выполнении профессиональных задач –  определении диагноза, способов лечения, назначении лекарств, а не тратить время и усилия на припоминание латинских терминов для обозначения болезней, лекарственных препаратов, рецептурных формул. Для выработки таких навыков целесообразно применять комплексные методики с использованием электронных образовательных ресурсов (ЭОР). Одним из таких является электронное пособие комбинированного типа «Elementa Linguae Latinae» [1]. Рассмотрим способы организации учебной деятельности с его использованием.</p>
<p>С точки зрения дидактики, учебный материал может быть представлен следующими способами: дедуктивным, индуктивным и смешанным. На начальных этапах обучения латинскому языку превалирует дедуктивный способ, а по мере накопления у студентов знаний, постепенно можно вводить индуктивный способ презентации учебного материала. Смешанный способ предполагает комбинацию дедуктивного и индуктивного способов [2].</p>
<p>Использование указанного ЭОР опирается на дедуктивный и смешанный способы изложения учебного материала. Главная роль в предложенной методике принадлежит упражнениям, при выполнении которых у студентов формируются умения и навыки практического применения полученных знаний в чтении, написании, переводе анатомических, фармацевтических, клинических терминов и рецептов.</p>
<p>В лингводидактике принято считать, что рецептивные умения (чтение, аудирование) формируются на основе рецептивных навыков, а производительные умения (говорение, письмо) –  на основе репродуктивных.</p>
<p>Обязательными атрибутами навыка как такового являются: автоматизированность (выполнение операций без участия сознания, скорость выполнения операций, целостность, редукция напряженности), устойчивость (неизменность и постоянство), гибкость (способность к переносу, функционирование на новом речевом материале), репродуктивность (регулярное воспроизведения в неизменном виде).</p>
<p>В общем виде этапы формирования навыка представляют следующим образом:</p>
<p>- ознакомление, или ориентировочно-подготовительный этап, на котором создается ориентировочная основа действия, студенты знакомятся с новым материалом и выполняют отдельные действия по образцу;</p>
<p>- тренировка, или стереотипно-ситуативный этап, на котором происходит автоматизация действий студентов в стандартных условиях;</p>
<p>- практика, или вариативно-ситуативный этап, на котором совершенствуется автоматизированность и развивается гибкость навыка.</p>
<p>Данная методика фокусируется, в основном, на обеспечении возможности формирования навыков перевода терминов, что в данном контексте определяется как навык корректного выбора и правильного грамматического оформления иноязычного эквивалента определенной терминологической единицы в устной и письменной речи. Однако касается она и формирования навыков орфоэпических (правильного произношения латинских слов), орфографических (правильного написания латинских слов), грамматических (навыков выбора правильного морфолого-синтаксического оформления терминологической единицы в письменной или устной речи) [2].</p>
<p>Как замечает В. Шовковый, «хотя конечной целью обучения классических языков и является рецепция, однако упражнения на репродукцию не должны оставаться без внимания, поскольку целесообразность их использования подтверждается данными современной психологии, которая предоставляет доминирующую роль рече-двигательному анализатору в обучении языку» [3, c. 363].</p>
<p>Упражнения преимущественно некоммуникативные, направленные на формирование и закрепление навыков корректного употребления грамматических (морфологических, синтаксических, словообразовательных) единиц, при этом большое внимание уделяется форме, а действия с языковым материалом выполняются студентами вне речевой ситуации.</p>
<p>Большинство упражнений и заданий, хотя и разработаны с учетом возможности их выполнения с помощью ЭОР (в частности модуля «Словарь»), можно выполнять и с помощью традиционных печатных учебных и справочных изданий. Однако некоторые упражнения по теме «Структура анатомических терминов», содержащие специфические модели образования, требуют ознакомления с теоретическим материалом по данной теме, изложенным в ЭОР, или дополнительных объяснений со стороны преподавателя, так как материал, содержащийся в базовых печатных пособиях, изложен описательно и не предоставляет в полной мере сведений о способах образования многокомпонентных терминов студентам, которые еще не имеют достаточных навыков структурного моделирования терминов.</p>
<p>Разработанное электронное пособие можно применять при всех формах организации обучения, предусмотренных учебным планом и программой учебной дисциплины «Латинский язык»: практических или лабораторных занятиях, самостоятельной работе и контрольных процедурах. Использование электронного учебника дозволяется студентам на всех контрольных мероприятиях, кроме итогового (экзамен). Методика предусматривает использование различных форм контроля. Текущий контроль осуществляется путем фронтального или индивидуального опроса, проверки заданий, выполненных в аудитории или вне ее, устной или письменной проверки усвоения лексического минимума (переводной, выборочный диктант). Для промежуточного контроля разработан комплекс тестовых заданий, охватывающих все учебные темы и позволяют осуществить экспресс-контроль их усвоения, а также контрольные работы по ключевым темам: «Имя существительное», «Имя прилагательное», «Структура анатомических терминов», «Рецепт».</p>
<p>Методикой предусмотрена разработка алгоритма учебной деятельности субъектов обучения, что реализуется на основе выбранных подходов и принципов. Согласно выбранному способу управления (смешанное, прямое, не жестко детерминированное, неадаптивное, неиндивидуализированное, нераспределенное, нерефлексивное), разработана схема взаимодействия студента, преподавателя и электронного пособия (рис. 1).</p>
<p><a href="https://web.snauka.ru/issues/2021/03/94938/shema-2-2" rel="attachment wp-att-94942"><img class="aligncenter size-full wp-image-94942" src="https://web.snauka.ru/wp-content/uploads/2021/03/shema-2.png" alt="" width="560" height="345" /></a></p>
<p align="center">Рисунок 1. Схема взаимодействия преподавателя, студента и модулей электронного пособия «Elementa Linguae Latinae»</p>
<p>В системе взаимодействия преподавателя, студента и электронного пособия преподаватель определяет цели и задачи деятельности студента, мотивирует его к активной познавательной деятельности (1), планирует виды работ с пособием (для чего он может воспользоваться методическими рекомендациями модуля «Помощь» (2); студент принимает цели и задачи, осмысливает их, для выяснения отдельных вопросов организации работы может обратиться к модулю «Помощь» (5).</p>
<p>При сообщении нового материала преподаватель может применить модуль «Пособие» (4), который содержит систематизированную и структурированную учебную информацию элементарного курса латинского языка для иллюстрирования отдельных моментов с помощью схем, моделей, таблиц или материалы модуля «Словарь» (3) для иллюстрирования теоретических положений конкретными примерами [4].</p>
<p>По мнению Л. Белоусовой, Л. Грызун, на практических занятиях целесообразно применять следующие виды работ с электронным учебником: актуализация знаний, анализ эталонного выполнения задания и его модификация, решение тренировочных, поисковых, тестовых задач; на лабораторных – выполнение тренировочных заданий более высокого уровня сложности, а также задний исследовательских и предусматривающих самостоятельный поиск решения путем существенного преобразования полученных знаний [5].</p>
<p>При организации самостоятельной работы студентов под руководством преподавателя студенту может быть предложено самостоятельно ознакомиться с учебным материалом (или его фрагментами) модуля «Пособие» (7), законспектировать его, подобрать примеры к теоретическим положениям.</p>
<p>Студент воспринимает информацию, осмысливает и усваивает ее, после чего ему предлагается комплекс упражнений на их практическое применение и закрепление, формирование определенных умений и навыков. Количество и сложность тренировочных упражнений и задач, а также их виды определяет преподаватель, для чего он может воспользоваться задачами, приведенными в методических рекомендациях модуля «Помощь» (2) или обратиться к упражнениям в печатных пособиях. При выполнении тренировочных упражнений студент может пользоваться материалами модулей «Словарь» (6) и «Пособие» (7), при выполнении контрольных заданий студент имеет право пользоваться только модулем «Словарь».</p>
<p>Стимулирование, регулирование и контроль за учебной деятельностью студента осуществляются со стороны преподавателя (1), однако информационно-консультативная функция распределяется между преподавателем и электронным пособием, которое может оказывать определенные учебные воздействия в виде подсказок, помощи, специальных комментариев по анализу и переводу ветеринарно-медицинских терминов [6]. Для выяснения отдельных вопросов по структуре и переводу конкретных терминов студент может обратиться к специальным учебным комментариям, имеющимся у каждой входной единицы (слова, словосочетания, терминоэлемента) в модуле «Словарь» (6).</p>
<p>В случае самостоятельной работы по инициативе студента материал модуля «Пособие» может использоваться для актуализации, систематизации и повторения учебного материала, закрепления знаний, полученных на уроке. В конце каждой темы студенту предлагаются вопросы для самоконтроля, которые фиксируют внимание на ключевых моментах материала. При выполнении грамматических упражнений и заданий по переводу учебные комментарии модуля «Словарь» могут применяться студентами для самоконтроля, самопроверки и самокоррекции.</p>
<p>Для реализации личностного и компетентностного подхода могут быть применены активные и интерактивные формы обучения с использованием электронного пособия: деловая игра «Выпиши рецепт» с элементами моделирования квазипрофессиональной деятельности, написание эссе на основе латинских сентенций, конкурс на лучший перевод адаптированного текста, конкурс на лучшего знатока латинских сентенций (о животных, медицине, врачах, природе) [7], что способствует развитию логического мышления, памяти, внимания, ассоциаций, чувство языка, формированию навыков анализа, синтеза и обобщения информации, способности к устной и письменной коммуникации, публичной речи, работы в коллективе, творческой и исследовательской деятельности.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://web.snauka.ru/issues/2021/03/94938/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
