РОСТОВ – один из центров Древней Руси. Согласно ПВЛ, Рюрик, приняв власть, стал раздавать мужам своим города — Полоцк, Ростов, Белоозеро. В Ростове сидел наместник Олега, что обусловило присутствие города в списке, кому греки должны были выплатить дань по договору с Олегом. До настоящего времени топоним не имеет удовлетворительной этимологии [6, с. 358], хотя предлагаются версии от антропонима Рост (как бы сокращенное от Ростислав) с притяжательным суффиксом -ов [7, с. 356], от слова рост(овой) «самый удобный, самый приятный» или от диалектного белорусского расто́ў, которому реконструируют русскую топонимическую лексему ростовъ, «остров среди болот, на котором растет высокий лес» [3; 5, с. 150]).
Можно предполагать, что в основе топонима лежит славянский корень *orsti «расти, увеличиваться» (отсюда и Арсания [10]), который дает в русском rasti «расти, возвеличиваться, возвышаться» с отглаголенным существительным рост «рост, высота», в целом, восходит к индоевропейскому корню er- «двигаться вверх» [8, т. 3, стлб. 88, 172; 14, с. 376; 16, с. 326, 329]. Притяжательный суффикс -ов (-ov) создает топонимическое прилагательное «высокий; который на возвышается» (отсюда, кстати, и эпитет Великий, а не Ростов-на-Неро). Значение топонима достаточно точно определяет место поселения на местности (рис. 1).

Рис. 1. Окрестности Ростова Великого
Древнерусское начало может подтверждать и расположение поселения на западном берегу озера Неро, тогда как Сарское городище раскинулось на правом берегу Сары. В данном случае можно провести прямые аналогии с возведением русскими князьями Смоленска на левом берегу Днепра напротив Гнездово, оставшемся на правом берегу.
Еще одним городом, который попал во владение Рюрика и нашедшим отражение в летописных упоминаниях о первых годах становления Древней Руси, стал МУРОМ. Кроме того, летописец отмечал, что насельниками были в Ростовѣ Мерѧ, в Муромѣ Мурома. Исследователи ошибочно считают, что топоним происходит от этнонима [3, с. 116; 6, с. 279; 7, с. 279]. Лингвист А. Алквист предположил, что «в основе этнонима мурома и топонимов, связанных с ним, должен лежать финно-угорский ландшафтный термин *му(у)р(V), часто осложненный компонентом -ма, со значением «расположено высоко или на возвышенной местности» [12], т.е. «высокая земля; возвышенность». Однако, среди поволжских этнонимов (меря, мари, мокша, эрзя и другие [11]) больше не встречается аналогичная словообразовательная модель. Остается непонятным и попадание в древнерусский язык этого племенного названия, поскольку, если бы это был эндоэтноним, он должен был бы встречаться и в других источниках, но мы этого не наблюдаем. Кроме того, имеется топоним Мурман, образованный как раз по схеме мур-ма-н [9], но он описывает местность следующим образом: «на Мурманском берегу горы круто подступают к самому океану, в виде черных, мрачных утесов, по большой части лишенных какой бы то ни было растительности» [4, с. 7], что контрастирует с землями муромы – «местность делается холмистой по мере приближения к берегам реки Оки… сердце муромы охватывает наиболее холмистую территорию по реке Оке» [1, т. 39, с. 216-217]. Имеется и многочисленный ряд идентичных и родственных топонимов, встречающихся не только в землях муромы или финно-угорском ареале, но и вне его (например, река и село Муром в Белгородской области, село Мурмос в восточной части Литвы). При таких обстоятельствах разумнее взглянуть на проблему под иным углом.
Очень часто города получали название по названию рек, на которых располагались. Имеется такой гидроним и в нашем случае! Воеводина гора возвышается над Николо-Зарядским оврагом, по которому ранее протекала речка Муромка, также называемая Маленькая. А вот Большая Муромка могла нести свои воды по другому оврагу, который ныне носит имя Успенский ручей, а ранее был Мытовским, Воскресенским, речкой Муромкой, Понявкой, Вонючкой [2] (рис. 2).

Рис. 2. Успенский ручей и Маленькая речка в Муроме.
Похожие исторические изменения имела, например, речка Смолянка, давшая название древнерусскому Смоленску, – ныне ручей Красный, ранее также носивший названия Козельский, Григоревский/Егорьевский. Таким образом, учитывая распространенный в гидронимии славянский уменьшительный суффикс -ка, можно утверждать, что первоначальное название реки, впадающей в Оку, было Мурома, по которой и получило свое имя древнерусское поселение. Этимология гидронима объясняется звукоподражательным глаголом (распространенная практика в гидронимии), характеризующим движение воды, murmė́ti, mùrma (mùrmi) «бормотать, журчать» (приведены инфинитив и глагол настоящего времени единственного числа 3-го лица), еще более наглядным выступает другая степень корневого вокализма – marmė́ti, márma «бормотать, клокотать, двигаться с шумом, трясти» [13, с. 325; 16, с. 748; 15]. Таким образом, первоначально гидроним был Murma, получив в дальнейшем огласовку Мурома.
Как видим, оба рассмотренные поселения были созданы славянами, при этом, топоним Ростов имеет древнерусское происхождение, отражая географическую особенность местности, а Муром получил свое название от гидронима, на берегу которого был расположен населенный пункт.
Библиографический список
- Брокгауз Ф. А., Ефрон И. А. (изд.). Энциклопедический словарь. Том 1-81, доп. 1-4. Спб., 1890 — 1907
- Епанчин А. А. Топонимика Мурома и его окрестностей. 2000. - 90с.
- Каретников А.Л. Ростов – название славянского поселения X в. // История и культура Ростовской земли. Материалы конференции, 2006. Ростов, 2007. С. 60-69
- Львов В. Л. Русская Лапландия и русские лопари: Геогр. и этногр. очерк. - Москва: кн. маг. "Труд", 1903. 82 с., 1 л. фронт. (карт.)
- Нерознак В. П. Названия древнерусских городов. Москва: Наука, 1983. 209 с.
- Никонов В. А. Краткий топонимический словарь. М.: Мысль, 1966. 509 с.
- Поспелов Е. М. Географические названия мира: Топонимический словарь. М.: Русские словари; Астрель; АСТ, 2002. 512 с.
- Срезневский И. И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. Санкт-Петербург: Типография Императорской Академии наук, 1890—1912, в 3 томах.
- Федченко О.Д. Летописные этнонимы Русского Севера. // Вопросы истории и культуры северных стран и территорий. 2021. № 1 (53). С. 84-93.
- Федченко О. Д. Русь: путь из варяг в персы. // Гуманитарная парадигма. 2018. № 2 (5). С. 27-36.
- Федченко О. Д. О происхождении этнонимов народов Волго-Камского региона. // На пересечении языков и культур. Актуальные вопросы гуманитарного знания. 2024. № 1 (28). С. 471-474.
- Альквист А. От мурома до муураме: происхождение этнонима мурома. Перевод статьи Ahlqvist Arja. The Ethnonym Muroma. // Finnisch-ugrische Sprachen in Kontakt. Vorträge des Symposiums aus 30-jahrigen Bestehens der Finnougristik an der Rijksuniversiteit Groningen, 21-23 November 1996. Maastricht, 1996. p. 47-54. https://museum-murom.ru/scientific-work/materialy-konferencij-muzeya/konferenciya-uvarovskie-chteniya/uvarovskie-chteniya-iii/a.-alkvist.-ot-muroma-do-muurame-proishozhdenie-etnonima-muroma1
- Derksen R. Etymological dictionary of the Baltic inherited lexicon. Brill. Leiden·Boston, 2015. 684 р.
- Derksen R. Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon. Brill. Leiden·Boston, 2008. Vol. 4. 726 р.
- Lietuvių kalbos žodynas (t. I–XX, 1941–2002). Vilnius: Lietuvių kalbos institutas, 2005
- Pokorny J. Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch, Bern & München, 1959. 1183 p.
