Подводные камни устного перевода

Какой перевод выбрать?

Вы организатор международной конференции или собираетесь на встречу с иностранными партнерами и хотите, чтобы все прошло на высоте. Переводик Вам определенно понадобится, но как разобраться – какой именно устный перевод заказать?

Существует несколько различных способов устного перевода – каждый подходит к определенной ситуации.

Наиболее простой для переводчика – последовательный перевод. Переводчик будет дослушивать фразы и предложения до конца и затем повторять их на требуемом языке. Такой вид перевода подходит для большинства мероприятий и гарантирует наилучшее качество перевода. Однако, надо понимать, что такой перевод растягивяет встречу как минимум в два раза.

Синхронный перевод – это искусство доступное только профессионалам самого высокого класса. Переводчик будет переводить оратора “на лету”, передавая его речь на требуемый язык не отставая ни на шаг. Обычно при таком виде перевода используется специальная аппаратура – кабины переводчика, наушники или аудиосистемы для слушателей, для того, чтобы не мешать оратору. Стоит также отметить, что синхронный перевод требует огромных усилий от переводчиков, и требует их смены какждые полчаса непрерывной работы. Эти особенности могут наложить дополнительные ограничения на формат Вашей встречи.

Еще один вид перевода – шушутаж или нашептывание, использует преимущества синхронного перевода, когда речь не нужно транслировать на множество людей. В этом случае, переводчик располагается рядом с клиентом и “нашептывает” перевод так, чтобы никому больше это не мешало. В отдельных случаях такой вид перевода является единственно подходящим.

Как Вы можете видеть выбор устного перевода может оказаться не самой простой задачей. Подбор аппаратуры, формата перевода, тщательная проработка тематики встречи и дополнительной информации – все это позволит провести мероприятие наиболее удобно для всех. Поэтому мы советуем Вам обратиться к команде профессионалов Interpretlab. Они помогут Вам правильно выбрать услуги переводчиков и организуют перевод так, что все точно найдут общий язык.

Ознакомьтесь с подробной инструкцией о том, как заказать устный перевод или просто оставьте свой телефон, чтобы Вам перезвонили и проконсультировали. Помните, что всего несколько слов искаженных в предложении могут помешать понять смысл или испортить отношения надолго. Не рискуйте и обращайтесь к профессионалам Interpretlab!

Поделиться в соц. сетях

0