СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ АНГЛОЯЗЫЧНОГО РЕКЛАМНОГО ДИСКУРСА АВТОМОБИЛЕЙ

Лещев Кирилл Владимирович
Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова
магистрант 3 курса кафедры английской филологии

Аннотация
Данная статья посвящена изучению функционально-стилистических особенностей англоязычного рекламного дискурса на примере рекламных кампаний автомобильных производителей. На основе стилистического анализа выявляются наиболее характерные языковые средства, применяемые в англоязычном рекламном дискурсе автомобилей.

Ключевые слова: , , , ,


Рубрика: 10.00.00 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

Библиографическая ссылка на статью:
Лещев К.В. Стилистические особенности англоязычного рекламного дискурса автомобилей // Современные научные исследования и инновации. 2020. № 10 [Электронный ресурс]. URL: https://web.snauka.ru/issues/2020/10/93683 (дата обращения: 20.04.2024).

Научный руководитель – Курышева Валентина Ильинична,
к.ф.н., доцент кафедры английской филологии НГЛУ им.Н.А.Добролюбова

Определение дискурса является одним из ключевых понятий, которое привлекает внимание современных ученых. Безусловно, данный термин характеризуется многогранно, как и многие другие в научно-исследовательской сфере. Дискурс – многозначный термин лингвистики текста, употребляемый в значениях, почти омонимичных. Важнейшие из них: 1) связный текст; 2) устно-разговорная форма текста; 3) диалог; 4) группа высказываний, связанных между собой по смыслу; 5) речевое произведение как данность – письменная или устная [Николаева 1978: 479].

Все значения понятия «дискурс» сводятся к коммуникации – социальный процесс, обмен мыслями и информацией. Еще со времен Древнего Вавилона общество нуждается в обмене информацией с целью получения выгоды, а именно в рекламе своих товаров и услуг. В современном мире рекламный дискурс, являясь уже частью культуры, отражает не только уровень экономического развития общества, но и задает образцы поведения социума, влияет на речевую культуру людей [Кара-Мурза 2007].

В связи с интенсивным развитием автомобильной промышленности появляются многочисленные издания соответствующей тематики – газеты, журналы, практические руководства и т.д. Автомобильный дискурс становится массовым в условиях глобальной коммуникации и приобретает специфические черты, отличающие его от других видов дискурса. Потребитель заинтересован в приобретении средства передвижения. Таким образом у автопроизводителей возникает необходимость распространения своего продукта. Реклама играет важную роль в формировании общественного мнения о том или ином автомобиле.

В качестве материала исследования выбраны рекламные кампании таких автомобильных брендов, как Aston Martin, Bentley, Land Rover, Hyundai, KIA, Renault и другие.

В результате анализа были определены основные стилистические особенности англоязычного рекламного дискурса автомобилей:

1)    Прагматическая направленность

2)    Образность

3)    Лаконичность

Рассмотрим примеры приведенных характеристик англоязычного рекламного дискурса автомобилей.

1)    Прагматическая направленность

Авторы рекламных текстов часто используют глаголы в повелительном наклонении, привлекая внимание покупателя. Непосредственная коммуникация между производителем и потребителем показывает индивидуальный подход к каждому клиенту, вызывает доверие к рекламируемому бренду.

Например, рассмотрим рекламный слоган бренда Chevrolet.

Find new roads.

Откройте новые дороги.

Глагол to find использован в повелительном наклонении для того, чтобы призвать потенциального покупателя к совместному открытию новых горизонтов вместе с автопроизводителем. Такой слоган носит побуждающий характер, автор приглашает вместе начать новую страницу в жизни потребителя.

2)    Образность

Многие авторы передают содержащиеся в рекламном тексте автомобиля идеи через вербальные и визуальные образы. Рассмотрим некоторые из них.

- образ покорения дороги

FIAT: Hold the road, slice the wind.

Властвуй над дорогой, проносясь сквозь ветер.

В данном слогане две метафоры рассчитаны на эмоциональное впечатление. С их помощью подчеркиваются характеристики мощности и надежности автомобиля, открывающие возможности для преодоления различных препятствий, встречающихся на пути потенциального покупателя и для получения незабываемых эмоций от передвижения на транспортном средстве.

- образ полета

Mercedes. Made to fly.

Mercedes. Создан, чтобы летать.

В рассматриваемом примере метафора выражает скорость рекламируемого автомобиля, который буквально способен взлететь.

- образ красоты

Volkswagen gives the Eos a face lift.

Volkswagen Eos: капот с эффектом лифтинга.

В данном случае автор использует существительное face как синоним к слову hood (капот). Таки образом реклама автомобиля напоминает рекламу косметического средства.

- образ музыки

Lincoln MKS. The engine strikes the right note, accenting the aerodynamic design of the Lincoln MKS.

Lincoln MKS. Двигатель берет правильную ноту, которая подчеркивает аэродинамический дизайн Lincoln MKS.

Метафора совмещает в себе два качества автомобиля, важных для потребителя: мотор и аэродинамика.

3)    Лаконичность

Как известно, лаконичность – краткое и понятное выражение мыслей. В коротких слоганах довольно популярен такой стилистический прием, как аллитерация – повторение однородных согласных звуков в стихе, фразе, строфе. Аллитерация усиливает звуковую и интонационную выразительность фразы [БСЭ 1969-1978].

Toyota: Sensible gets sensational.

Достойна быть вашей.

Благодаря такому популярному способу привлечения внимания потребителя к рекламируемому автомобилю, как аллитерация, короткая рекламная фраза довольно легко запоминается.

По результатам исследования можно сделать вывод о том, что существует достаточное количество эффективных стилистических приемов в англоязычном рекламном дискурсе для прямого воздействия на потребителя. Составители рекламы должны максимально грамотно подходить к выбору тех или иных языковых средств, чтобы наполнить рекламу эмоциональностью и символическим смыслом. Анализ стилистических особенностей англоязычного рекламного дискурса автомобилей показал, что чаще всего эффективность рекламы достигается за счет образности, потому что потребителю довольно просто представить какой-либо образ в голове и соотнести его с реальностью.

 


Библиографический список
  1. Николаева Т.М. Краткий словарь терминов лингвистики. – М.: Прогресс, 1978. – 479 с.
  2. Кара-Мурза Е.С. Русский язык в рекламе. [Электронный ресурс] – URL: http://gramota.ru/biblio/magazines/gramota/advertizing/28_9 (дата обращения: 14.11.2000).
  3. Большая советская энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия 1969—1978.
  4. Шутова Н.М. Стилистика рекламного текста как переводческая задача (на материале автомобильной рекламы) // Вестник Удмуртского университета. Серия «История и филология». 2019. №3. [Электронный ресурс] –  URL: https://cyberleninka.ru/article/n/stilistika-reklamnogo-teksta-kak-perevodcheskaya-zadacha-na-materiale-avtomobilnoy-reklamy (дата обращения: 23.10.2020).
  5. Яковенко И.А. Аналитический обзор автомобильной прессы. [Электронный ресурс] − URL: http: pressaudit.ru/tag/obzor/ (Yakovenko I.A. Analiticheskiy obzor avtomobil’noy pressy. − URL: http: pressaudit.ru/tag/obzor/)
  6. Скнарев Д.С. Языковые средства создания образа зарубежного автомобиля в рекламном дискурсе // Фундаментальные исследования. – 2014.–№8-5.–С.1237-1242. [Электронный ресурс] -URL:http://www.fundamental-research.ru/ru/article/view?id=34750 (дата обращения: 21.10.2020).
  7. Официальный сайт бренда Chevrolet. [Электронный ресурс] -  https://www.chevrolet.com/
  8. Официальный сайт бренда FIAT. [Электронный ресурс] https://www.fiat.com/
  9. Официальный сайт бренда Mercedes. [Электронный ресурс] https://www.mercedes-benz.com/en/
  10. Официальный сайт бренда Volkswagen. [Электронный ресурс] https://www.vw.com/en.html
  11. Официальный сайт бренда Lincoln. [Электронный ресурс] https://www.lincoln.com/
  12. Официальный сайт бренда Toyota. [Электронный ресурс] https://www.toyota.com/


Количество просмотров публикации: Please wait

Все статьи автора «Лещев Кирилл Владимирович»


© Если вы обнаружили нарушение авторских или смежных прав, пожалуйста, незамедлительно сообщите нам об этом по электронной почте или через форму обратной связи.

Связь с автором (комментарии/рецензии к статье)

Оставить комментарий

Вы должны авторизоваться, чтобы оставить комментарий.

Если Вы еще не зарегистрированы на сайте, то Вам необходимо зарегистрироваться:
  • Регистрация