НОВЫЕ ТЕРМИНОСИСТЕМЫ В ЯЗЫКЕ: К ПОСТАНОВКЕ ЗАДАЧИ СОПОСТАВИТЕЛЬНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ

Токмашева Дина Данииловна
Национальный исследовательский Томский политехнический университет
студент отделения иностранных языков Школы базовой инженерной подготовки

Аннотация
Статья посвящена поиску методики сопоставительного анализа терминосистемы, позволяющего выявить особенности формирования терминосистемы в русском и английском языках. Рассмотрены современные научные работы, посвященные изучению различных терминосистем в разных аспектах. Предложены этапы анализа терминов, формирующих терминосистему.

Ключевые слова: , , , , , , ,


Рубрика: 10.00.00 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

Библиографическая ссылка на статью:
Токмашева Д.Д. Новые терминосистемы в языке: к постановке задачи сопоставительного исследования // Современные научные исследования и инновации. 2018. № 5 [Электронный ресурс]. URL: https://web.snauka.ru/issues/2018/05/86571 (дата обращения: 18.04.2024).

Современное научное знание, отражая общие тенденции развития общества в целом, характеризуется глобализацией, которая проявляется, в том числе, в зарождении гибридных наук – наук, образовавшихся на стыке смежных областей знания. Описание новых терминосистем (терминосистем формирующихся гибридных наук) является актуальной лингвистической задачей как с теоретических, так и с практических позиций. С теоретической точки зрения анализ путей формирования терминосистемы, особенно в сопоставлении терминосистем разных языков, вносит вклад в изучение закономерностей развития языка, для которого характерны различные активные процессы [1]. С практической точки зрения описание терминосистем разных предметных областей может быть полезно для преподавания профессиональных дисциплин и профессионального иностранного языка [2]. Кроме того, результаты сопоставительного исследования новых терминосистем в разных языках могут быть востребованы как в теоретическом, так и в практическом аспектах для разработки не теряющих своей актуальности вопросов перевода научных текстов [3–5 и др.].

Целью данной публикации является выбор методики сопоставительного анализа терминосистемы формирующейся науки в русском и английском языках на материале терминов, функционирующих в современном астрофизическом дискурсе.

В настоящее время существует большое количество научных работ, посвященных исследованию различных терминосистем на материале русского и других языков. В данных работах используются различные методики анализа в зависимости от подхода и цели исследования.

Так, Н.С. Каленик [6], исследуя терминологию с позиций исторического подхода (т. е. изучения процесса формирования терминологической системы), составляет хронологическую картину развития банковской терминосистемы французского языка. Исследователь использует семасиологический (рассмотрение содержательной стороны языковых единиц с точки зрения формирования их внутрисистемной значимости) и ономасиологический (рассмотрение содержания с точки зрения предметной направленности) подходы, а также метод социолингвистических корреляций. С помощью данных подходов Н.С. Каленик прослеживает этапы становления терминосистемы, выделяет источники, из которых терминосистема пополнялась в ходе исторического развития, определяет лингвистические процессы, играющие роль в ее развитии (заимствования, метонимия, сужение значения и др.), а также социолингвистические факторы, повлиявшие на эволюцию терминов и закрепление за ними того или иного понятия.

Э.Т. Белан [7] применяет комплексный подход с использованием синхронического и диахронического методов, терминоведческого метода параметрического описания специальной лексики и традиционного формально-структурного метода, системно-сопоставительного анализа. Анализируя терминосистему с помощью средств формально-структурного анализа, Э.Т. Белан приходит к выводу о преобладании полилексемных терминов над однолексемными и проводит более детальный структурный анализ в рамках этих категорий. С помощью синхронического и диахронического методов ученый выделяет наиболее продуктивные модели образования лексических единиц в русском и английском языках, проводит этимологический анализ, а также прогнозирует дальнейшие пути развития терминосистемы. К параметрическому описанию автор прибегает для определения статуса специальных лексических единиц (термин, предтермин, квазитермин).

А.Н. Шепелев [8] анализирует термины по количеству составляющих их элементов и выделяет одно- и многокомпонентные термины – имена существительные и терминологические сочетания, соответственно. Анализируя одно- и многокомпонентные термины с точки зрения понятийного содержания, автор приходит к выводу о том, что и у тех, и у других специфичность значения одинакова, однако многокомпонентные термины более конкретны и выражают более сложные понятия.

Комплексное исследование новой терминосистемы – терминосистемы медиации – на материале английского языка осуществляют А.Г. Чернышенко и О.А. Алимурадов [9]. Одним из методов проведенного исследователями анализа является выявление групп терминов, составляющих терминосистему медиации: авторы выделяют в рассматриваемом языковом материале (терминах, обнаруженных в медиативных речах и документах) собственно медиативные термины, общеюридические термины, термины психологии. Второй задачей при выявлении специфики терминосостемы исследователи считают характеристику терминов с точки зрения их структуры, делая вывод, что терминосистема мадиации представлена одноядерными, двуядерными, одноядерными с периферией, одноядерными с периферией и вспомогательной областью, одноядерными с подразумеваемой периферией терминами. В результате проведенного исследования авторы делают количественные выводы о преобладании в дискурсе медиации определенных групп терминов с точки зрения их структуры и семантики.

В результате рассмотрения представленных в современной лингвистике научных работ, посвященных изучению различных терминосистем, нами определена пошаговая методика анализа, которая позволит выявить особенности терминосистемы астрофизики в русском и английском языках. Первым этапом представляется необходимым охарактеризовать структурные особенности терминов, составляющих терминосистему астрофизики. Второй этап предполагает выявление семантических особенностей терминов астрофизики. На третьем этапе необходимо описать источники пополнения терминосистемы астрофизики, определив, из каких наук заимствуются термины в предметную область астрофизики а также какие способы образования новых терминов характерны для языка астрофизики.

Представляется, что полученные таким образом результаты анализа позволят сделать вывод о путях развития современного языка науки в русскоязычном и англоязычном дискурсе и будут полезны для дальнейшего составления словарей терминов астрофизики.


Библиографический список
  1. Антропова М.Ю. Активные процессы в современном русском языке (лексический аспект) // Русским языком мы с будущим слиты: сб. науч. мат-лов. М., 2014. С. 21–33.
  2. Мартемьянова М.А. Терминосистема как способ фиксации научной картины мира // Вестник ИжГТУ. 2010. № 1 (45). С. 176–177.
  3. Гершкович М.А. Научный текст: понимание и перевод // Формирование гуманитарной среды в вузе: инновационные образовательные технологии. Компетентностный подход. Пермь: Пермский национальный исследовательский политехнический университет, 2013. С. 307–311.
  4. Казакова О.А., Головачева Е.А., Фрик Т.Б. Жанры речи в аспекте перевода (на материале научных текстов) // Вестник Новосибирского государственного педагогического университета. 2017. № 2. C. 161–176.
  5. Ушакова А.О. Научный и технический текст / научный и технический перевод // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах: Мат-лы VIII Междунар. науч. конф. Челябинск: Изд-во «Энциклопедия», 2016. С. 521–524.
  6. Каленик Н.С. Диахронический аспект исследования терминологии (на примере банковской терминологии французского языка) // Вестник МГЛУ. 2009. Вып. 561. С. 269–279.
  7. Белан Э.Т. Особенности формирования новых терминосистем (на материале английской и русской терминологий международного туризма): Дис. … канд. филол. наук. М., 2009. 194 с.
  8. Шепелев А.Н. Терминосистема и роль терминов в языке права // Вестник ТГУ. 2003. № 2. С. 50–52.
  9. Чернышенко А.Г., Алимурадов О.А. Прикладная терминосистема с функциональной точки зрения: терминологический компонент англоязычного дискурса медиации // Вестник Брянского государственного университета. 2014. № 2. С. 408–415.


Количество просмотров публикации: Please wait

Все статьи автора «Токмашева Дина Данииловна»


© Если вы обнаружили нарушение авторских или смежных прав, пожалуйста, незамедлительно сообщите нам об этом по электронной почте или через форму обратной связи.

Связь с автором (комментарии/рецензии к статье)

Оставить комментарий

Вы должны авторизоваться, чтобы оставить комментарий.

Если Вы еще не зарегистрированы на сайте, то Вам необходимо зарегистрироваться:
  • Регистрация