УДК 37.03 - 811.111

ПРОСМОТР АНГЛОЯЗЫЧНОГО КИНЕМАТОГРАФИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА КАК ЭЛЕМЕНТ ВОСПИТАНИЯ НРАВСТВЕННО-ЭТИЧЕСКИХ НОРМ У СТУДЕНТОВ И ОДИН ИЗ СПОСОБОВ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

Карсанова Елена Васильевна
Северо-Осетинский государственный университет им. К.Л. Хетагурова
кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков для неязыковых факультетов

Аннотация
В статье просмотр англоязычных художественных фильмов рассматривается с двух позиций: как элемент воспитания нравственно-этических норм у студентов и как один из способов изучения иностранного языка (английского). Первое достигается путем совместного (преподаватель – студенты) обсуждения и анализа сюжетной линий фильма, героев и событий киноленты; второе – за счет активного пополнения словарного запаса студентов аутентичной лексикой фильмов.

Ключевые слова: англоязычный кинематографический материал, аудирование, лексика, морально-этические ценности, обсуждение, студенты


WATCHING ENGLISH CINEMATIC MATERIAL AS A WAY OF BRINGING UP MORAL AND ETHICAL NORMS BY THE STUDENTS AND A MEANS OF LEARNING A FOREIGN LANGUAGE

Karsanova Elena Vasilievna
North-Ossetian State University after K.L. Khetagurov
PhD in Philology, Assistant Professor of the Department of Foreign Languages for Non-linguistic Specialties

Abstract
In the article, the process of watching English feature films is considered from two perspectives: as a way of bringing up moral and ethical norms by the students and as a means of learning a foreign language (English). The former is achieved by a joint (the teacher – students) discussion and analysis of the subject line, main characters and events of the movie; the latter – due to the active enlarging of the students’ vocabulary with the authentic vocabulary of the film.

Keywords: dispute, English cinematic material, listening comprehension, moral and ethical values, students, vocabulary


Рубрика: 13.00.00 ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

Библиографическая ссылка на статью:
Карсанова Е.В. Просмотр англоязычного кинематографического материала как элемент воспитания нравственно-этических норм у студентов и один из способов изучения иностранного языка // Современные научные исследования и инновации. 2017. № 3 [Электронный ресурс]. URL: http://web.snauka.ru/issues/2017/03/80437 (дата обращения: 02.06.2017).

Общеизвестно, что преподаватель должен не только учить непосредственно своей дисциплине, но и быть педагогом во всех смыслах этого слова – то есть прививать ученикам и студентам определенные моральные, этические и эстетические нормы и ценности. В свое время на этот факт обращали внимание известные ученые – столпы педагогической науки (Кершенштейнер 1917, Макаренко 2003, Сухомлинский 2011). В своих работах они больше акцентировали внимание на детях дошкольного и школьного возраста, справедливо считая, что основа человеческой личности закладывается именно в этот период жизни, и выделяли различные факторы, совокупность которых обуславливает полноценное и гармоничное развитие ребенка. В более поздней педагогической литературе вопросы нравственно-эстетического воспитания молодежи, а именно студенчества, также не раз привлекали внимание исследователей (Магометов 2004, Дзуцева 2009, Алексашенко 2014, Архипов 2014, Белоконева 2015, Сахаров 2015, Мартыненко 2016, Тахохов 2016).

Актуальность работы с подрастающим поколением с точки зрения нравственного, патриотического и эстетического воспитания никогда не утрачивается и приобретает особое значение в эпоху смены политического и экономического режимов, так как глубокие политико-экономические и социальные перемены, происходящие, как правило, в неподготовленном обществе, носят резкий характер и зачастую революционны по быстроте смены событий. Это может привести к переосмыслению ценностей в обществе, к ломке в общественном сознании, а также к навязыванию людям ложных представлений и понятий. Особенно уязвимо оказывается молодое подрастающее поколение. Студенчеству, как и всей молодежи в целом, необходимы правильные ориентиры, определяющие мышление и, соответственно, поведение и поступки в разных жизненных ситуациях. Две задачи педагога: формировать эти ориентиры (общепрофессиональная задача) и прививать знания по своей дисциплине (узкопрофессиональная задача). В обоих случаях нужен инструментарий, с помощью которого достигается цель. Выбор нашего инструментария (кинофильмов на английском языке) для решения обеих задач представляется, с одной стороны, неожиданным – кинематограф нечасто ассоциируется с классическим методом воспитания и образования; с другой стороны, вполне оправданным – по силе воздействия на сознание индивида кино было и остается одним из мощнейших способов.

Говоря о методике преподавания иностранных языков, в частности, английского, аудирование неизменно выделяется в качестве одного из ведущих способов овладения иностранным языком (Бекоева 2011, Муравская 2016). В методической литературе термин «аудирование» «… противопоставлен термину «слушание». Если «слушание» обозначает акустическое восприятие звукоряда, то понятие аудирования включает процесс восприятия и понимания звучащей речи. Также известно, что аудирование – очень трудный вид речевой деятельности» [12]. Отмечается, что «Аудирование может представлять собой отдельный вид коммуникативной деятельности со своим мотивом, отражающим потребности человека или характер его деятельности. Например, при просмотре фильма, телепередачи, пользовании Интернетом, прослушивании радиопередачи и т.п.» [13]. Однако, рассмотренные нами исследования опираются в качестве материала для аудирования либо только на прослушивание диалогов / рассказов и т. п., либо на просмотр учебных фильмов. Мы же решили взять в качестве материала англоязычные художественные фильмы, представляющие ценность с обучающей точки зрения прежде всего своей языковой аутентичностью.

Исходя из практики работы преподавателем английского языка, можно сказать, что аудирование именно в виде просмотра художественных фильмов на иностранном языке студенты часто склонны рассматривать как некий момент для расслабления, так как данный тип аудирования выделяется из ряда классических видов работы над иностранным языком (чтение, перевод, выполнение грамматических и лексических упражнений, письмо и т. д.) некоей нетрадиционностью и даже, по мнению некоторых учащихся (а иногда, и преподавателей), фривольностью. В случае, если данный вид работы не предусматривает строгий контроль приобретенных языковых знаний и обсуждение фильма с точки зрения содержащейся в нем исторической, политической и культурной информации, это недалеко от истины. Для преподавателя просмотр кинематографического материала на языке оригинала на занятии вместе со студентами – эта работа, требующая довольно внушительный объем подготовки. Подходить к выбору фильма надо весьма тщательно. Не стоит пренебрегать вкусовыми пристрастиями самих студентов, но в то же время нельзя полагаться на них полностью, так как студенты во время оглашения названий своих любимых кинокартин (которые они смотрели до этого на русском) часто мотивированы такими факторами, как эмоциональность, чувственная глубина фильма, зрелищность (в виде трюков, спецэффектов) и т. п., что не всегда является плюсом для фильма с точки зрения его ценности как языкового материала и сюжетной глубины. Вот почему преподаватель во время самостоятельного предварительного просмотра фильма должен оценить его со следующих позиций:

1) обилие иноязычной речи (в нашем случае – английской); при этом приветствуется просмотр фильмов как на британском, так и на других вариантах английского языка;

2) общий посыл фильма; идея, которая лежит в основе кинокартины, так как фильм обязательно должен давать богатую пищу для размышлений и тему для дискурса;

3) информация исторического / политического / культурного характера, то есть все то, что побуждает человека, смотрящего фильм, навести справки о том или ином услышанном событии, месте, имени исторического персонажа / ученого / политика / деятеля искусства, фигурирующего в кинокартине, и т.д.; говоря другими словами – информация и знания, способствующие расширению кругозора и обогащению знаний о мире;

4) сюжетная и языковая пристойность кинокартины, что не исключает присутствия живого разговорного языка, в том числе и сленгизмов.

Итак, исходя из перечисленных выше критериев, а также полагаясь на свой вкус, мы взяли следующие фильмы в качестве кинематографического материала для просмотра: «Унесенные ветром» (“Gone With the Wind”, 1939), «Общество мертвых поэтов» (“Dead Poets Society”, 1989), «Храброе сердце» (“Braveheart”, 1995), «Умница Уилл Хантинг» (“Good Will Hunting”, 1997), «Адвокат дьявола» (“The Devil’s Advocate”, 1997), «Мальчик в полосатой пижаме» (“The Boy in the Striped Pajamas”, 2008), «Король говорит» (“The King’s Speech”, 2010) (фильмы приведены в хронологическом порядке).

Следует отметить, что просмотр художественных фильмов на иностранном языке – вид деятельности, требующий определенной языковой подготовки студентов. Если следовать распространенной пятиступенчатой градации степени владения иностранным языком – начальный уровень (elementary level) → уровень ниже среднего (pre-intermediate level) → средний уровень (intermediate level) → уровень выше среднего (upper-intermediate level) → продвинутый уровень (advanced level) – то уровень владения студентов английским языком должен быть как минимум средним. Как правило, это студенты факультета иностранных языков или студенты факультетов с углубленным изучением английского языка (чаще всего в качестве второй специальности). По желанию преподавателя и студентов, фильм может сопровождаться английскими субтитрами.

При просмотре художественного фильма и последующей работе над ним можно выделить три этапа: подготовительный (или допросмотровой), просмотровой и постпросмотровой этапы.

Подготовительный (допросмотровой) этап. Рассмотрим первый аспект, который нас интересует при просмотре англоязычных фильмов, а именно, – то, какой вклад этот вид работы вносит в изучение иностранного языка. Сталкивать студенческую аудиторию с обилием незнакомой иноязычной лексики не рекомендуется, поэтому необходимо за несколько дней до просмотра фильма снабдить учащихся заданием (разработкой) к фильму. Часть этого задания – лексику, которую, ввиду внушительного объема языкового материала фильма, лучше разбить на три группы (слова, выражения и предложения) – следует проработать со студентами до просмотра фильма, на стадии подготовительного этапа. Учитывая тематику конкретного фильма, вокабуляр можно разделить на подпункты. Так, разработки к указанным выше фильмам включают следующие разделы относительно лексики: экономическая / юридическая / политическая / радио- и телевизионная терминология, лексика, маркированная временем (историзмы), стилистически соотнесенная лексика (коллоквиализмы, сленгизмы, официальная лексика, контекстуальные значения), локально маркированная лексика (американизмы) и т. п. Это – чисто языковая часть подготовительного этапа; но перед просмотром фильма также необходимо дать краткую информацию на английском языке о самом фильме: страна производства и место действия, исторический фон событий, актеры, возможные награды кинокартины и т.д., – этот незатратный по времени момент подготовки полезен для студентов, так как у них формируется более определенное понятие о картине и создается соответствующий настрой.

Просмотровой этап занимает, в зависимости от длительности кинокартины, от полутора до трех часов, соответственно, одно или два учебных занятия в вузе. Во время просмотра рекомендуется, по мере необходимости, делать короткие паузы для того, чтобы акцентировать внимание студентов на тех или иных фразах и предложениях из фильма, которые им впоследствии, в соответствии с разработкой к фильму, надо не только выучить, но и по возможности перефразировать, исходя из контекста, в котором эта языковая единица была употреблена. Иногда у студентов возникают вопросы относительно сюжета или языка фильма, – прояснять эти моменты желательно также на просмотровом этапе.

Постпросмотровой этап состоит, в основном, из обсуждения фильма, анализа различных моментов, характеристики главных героев. Разумеется, вся речевая деятельность осуществляется на английском языке. Это самый трудный и полезный вид работы над фильмом, так как, во-первых, тренируется английская речь (ответы требуют серьезной домашней подготовки), а, во-вторых, именно размышление и дискуссия, осуществляемые в форме монолога, диалога (преподаватель – студент) и полилога (студенты – преподаватель), способствуют формированию у студентов своего взгляда на различные события и ситуации, и умения излагать свои мысли связно и логично. Остановимся подробнее на пунктах, предполагающих обсуждение, по каждому фильму.

В «Унесенных ветром» одним из главных героев, помимо реально действующих лиц, является война. Война, калечащая людей физически и морально; война, несущая с собой смерть, опустошение и разорение одним, и легкие деньги и власть – другим; война, часто начинающаяся в интересах немногочисленной группы лиц, и приносящая несчастья сотням тысяч, если не миллионам людей. Как это всегда бывает, война обнажает лучшие и худшие стороны человеческой натуры. Фильм дает прекрасные примеры патриотизма (на языковом уровне это ярче всего это проиллюстрировано фразой пожилого ирландца о том, что земля – это единственное, из-за чего стоит жить, за что стоит бороться и умирать, ибо это единственное, что вечно), стойкости духа, умения выживать, трудолюбия.

Яркий пример патриотизма являет собой историческая драма «Храброе сердце», повествующая об одном из самых трагичных страниц истории Шотландии – войне за независимость против Англии. Политические интриги, желание аристократии угодить еще более власть имущим с перспективой обеспечить себе материальное благосостояние, игнорирование интересов народа противопоставлены истинному благородству тех, кто не считает полноценной жизнь зависимого человека и зависимой нации. В фильме убедительно показано бессилие народа без лидера, способного сплотить и повести за собой.

Следующие два фильма – «Общество мертвых поэтов» и «Умница Уилл Хантинг» – особенно близки студенческой аудитории, так как их действующие лица – старшеклассники и студенты. Фильмы погружают зрителя в атмосферу учебы, отношений между преподавателем и учащимся и взаимоотношений подростков. Эти кинокартины являют собой отличный пример для подражания для учащихся в плане серьезного отношения к учебе. Они также показывают преподавателя-профессионала, преподавателя-воспитателя, преподавателя-друга – идеал, к которому нужно стремиться педагогу, работающему над собой и нацеленному на самосовершенствование. Не остается в стороне и извечная проблема отцов и детей и последствия, к которым может привести упорное нежелание старшего поколения понять стремления своих детей, если они идут вразрез их собственным устоявшимся понятиям о престижной профессии и обеспеченной жизни.

В фильме «Адвокат дьявола» удивительно точно и тонко показаны и обрисованы человеческие слабости, главной из которых, по признанию одного из центральных героев, является тщеславие. Естественное человеческое желание добиться профессионального успеха, продвинуться по карьерной лестнице и достичь материального благополучия может обернуться трагедией, если по пути наверх человек пренебрегает всеми ценностями и принципами, ставя во главу угла лишь интересы собственного эго.

В кинокартине «Мальчик в полосатой пижаме», довольно тяжелой для просмотра с эмоциональной точки зрения, речь идет о геноциде, – позорном явлении и, к сожалению, неизменном спутнике истории человечества, как и вóйны. Фильм заставляет задуматься не только о преследованиях и массовом уничтожении евреев на территории нацистской Германии, ее союзников и оккупированных ими территориях во время Второй мировой войны, но и о других случаях геноцида в новой и новейшей истории, таких как геноцид армян в Османской империи в 1915 году, частично признанный мировым сообществом, непризнанные мировым сообществом геноциды южных осетин в Закавказье со стороны Грузии (1918-1920 гг. и 1989-2008 гг.) и т. д.

Неплохим учебным материалом является для студентов и кинокартина «Король говорит». Вроде бы неспешный на английский манер фильм дает вдумчивому зрителю пищу для размышлений о вопросах долга, чести, ответственности перед родными и своим народом; параллельно, в фильме показана история дружбы двух взрослых людей (британского короля Георга VI и его логопеда), которым надо было учиться, приложить усилия и перешагнуть через определенные социальные стереотипы, чтобы стать друзьями; и все эти события разворачиваются  на фоне семейной жизни короля и его супруги, – они, будучи единомышленниками и соратниками являют собой хороший пример семейной пары – крепкой и спаянной.

В начале статьи мы отметили две задачи преподавателя: узкопрофессиональную – обучение студентов английскому языку (в нашем случае), и общепрофессиональную – выработка у студентов определенных ценностей и прививание определенных нравственно-этических норм. Говоря о просмотре англоязычных фильмов как о способе изучения иностранного языка, выделяются следующие сильные стороны этого метода:

  • овладение студентами приличным объемом английской лексики, причем как стилистически нейтральной, так и принадлежащей к разным слоям языка;
  • соприкосновение с живым языком, т. е. со всеми теми лексическими, стилистическими и грамматическими нюансами, узнать которые можно, только «окунаясь» в среду носителей языка, хотя бы с помощью современных технологий;
  • овладение информацией исторического, политического, экономического и культурного характера, – иными словами, расширение общего кругозора и приобретение фоновых знаний о различных масштабных событиях (последний пункт – скорее, как преимущество общепознавательного характера).

Что касается общепедагогической задачи – перефразируя известную цитату, обозначим ее как «сеять разумное, доброе, вечное» – достигается это в рамках просмотра фильмов путем фокусирования на определенных темах для обсуждения. Выбранные нами кинокартины предлагают следующие темы:

  • человеческая стойкость, целеустремленность, умение работать и выживать в трудных условиях;
  • патриотизм, любовь к своему народу и краю;
  • война и мир;
  • взаимоотношения родителей и детей; умение уступить или, наоборот, проявить твердость в нужной ситуации;
  • взаимоотношения девушки и молодого человека; взаимоотношения супругов;
  • дружба как отношения, предполагающие наличие таких качеств, как взаимность, доверие, терпение, надежность;
  • гений и гениальность;
  • ученик и студент как личности мыслящие и развивающиеся; студент как будущий представитель политической, научной, культурной, творческой или бизнес-элиты своей страны;
  • преподаватель как специалист, работающий со студентами и, соответственно, в немалой степени способствующий формированию будущего своей страны. Ведь, как заметил в свое время В.А. Сухомлинский, «Конечный результат педагогического труда можно увидеть не сегодня, не завтра, а через очень продолжительное время» [14].

Обсуждения студентами различных тем вносят большой вклад в становление полноценной личности, потому как в процессе анализирования, сопоставлений и резюмирования у учащихся формируются принципы, взгляды, отношение к различным явлениям и событиям в обществе. Размышляя о ценностных ориентациях студенческой молодежи, один из исследователей, О.О. Мартыненко, отмечает, что «Способность в студенческом возрасте оценивать, выбирать, соединять ценности и смыслы непротиворечивым образом является залогом целостной, стабильной, устойчивой личности в будущем. В диалогическом общении, сопоставлении одних ценностей с другими вырабатывается самостояние субъекта, его внутренняя свобода» [15, c. 23]. С этим мнением трудно поспорить.


Библиографический список
  1. Кершенштейнер Г. О воспитании гражданственности / Пер. Э.Н. Жуковской. Петроград, 1917.
  2. Макаренко А.С. Педагогическая поэма. М., 2003.
  3. Магометов А.А. Межнациональные отношения, интернациональное и патриотическое воспитание: этнопсихологический аспект // Учеб. изд. М., 2004.
  4. Дзуцева З.Б. Методологические подходы в исследовании нравственно-эстетического воспитания учащейся молодежи // Вестник Северо-Осетинского государственного университета. Владикавказ, 2009. №3. С. 61-63.
  5. Алексашенко О.Г. Особенности духовного воспитания студентов в современных условиях // Совет ректоров. 2014. №8. С. 24-28.
  6. Архипов С.И. Задачи культурно-нравственного воспитания студентов в современном университете // Совет ректоров. 2014. №8. С. 29-33.
  7. Белоконева Е.В., Бешенец Д.А. К вопросу о понятии «духовность» в сфере высшего профессионального образования // Высшее образование сегодня. 2015. № 9. С. 75-79.
  8. Сахаров В.А., Сахарова Л.Г. Духовно-нравственное воспитание молодежи как эмоционально-ценностный педагогический феномен // Alma mater. 2015. №6. С. 105-109.
  9. Тахохов Б.А. О духовно-нравственном воспитании // Вестник Северо-Осетинского государственного университета. Владикавказ, 2016. № 2. С. 113-117.
  10. Бекоева М.И., Кокаева Ф.А., Кубанцева Г.С. Аудиовизуальные технологии как средство повышения качества педагогического образования // Вестник Северо-Осетинского государственного университета. Владикавказ, 2011. № 1. С. 30-33.
  11. Муравская О.Н., Бреус И.В. Изучение иностранного языка через историю английского кинематографа // Аспирант и соискатель. 2016. №3 (93). С. 44.
  12. Аудирование как ведущий метод обучения учащихся иностранному языку в отечественной и зарубежной методиках. URL: http://www.vevivi.ru/best/Audirovanie-kak-vedushchii-metod-obucheniya-uchashchikhsya-inostrannomu-yazyku-v-otechestvennoi-i-zarubezhnoi-metodikakh-ref152180.html
  13. Аудирование как средство обучения иностранному языку. URL: http://peremitina.ks2.tom.ru/?p=43
  14. Сухомлинский В.А. Сто советов учителю. М., 2011. URL: http://nsportal.ru/node/21540/2011/10/sukhomlinskiy-v-a-sto-sovetov-uchitelyu
  15. Мартыненко О.О., Коротина О.А. Ценностные ориентации студенческой молодежи // Высшее образование в России: Научно-педагогич журн. 2016. №8-9. С. 22-29.


Все статьи автора «Карсанова Елена Васильевна»


© Если вы обнаружили нарушение авторских или смежных прав, пожалуйста, незамедлительно сообщите нам об этом по электронной почте или через форму обратной связи.

Связь с автором (комментарии/рецензии к статье)

Оставить комментарий

Вы должны авторизоваться, чтобы оставить комментарий.

Если Вы еще не зарегистрированы на сайте, то Вам необходимо зарегистрироваться: