ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ В КОНТЕКСТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МУЛЬТИМЕДИЙНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В ОБУЧЕНИИ

Москвина Юлия Александровна
ФГАОУ ВО «Уральский государственный университет путей сообщения»

Аннотация
В статье рассматриваются взгляды на составляющие профессиональной компетентности преподавателя иностранных языков в системе современного образования.

Ключевые слова: билингвальная программа., мультимедийные технологии, профессиональная компетентность


FOREIGN LANGUAGES TEACHER'S PROFESSIONAL COMPETENCE IN THE CONTEXT OF THE USE OF MULTIMEDIA TECHNOLOGY IN TEACHING PROCESS

Moskvina Yuliya Alexandrovna
Ural State University of Railway Transport

Abstract
The article describes the views on the components of foreign languages teacher's professional competence in the modern educational system.

Рубрика: 13.00.00 ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

Библиографическая ссылка на статью:
Москвина Ю.А. Профессиональная компетентность преподавателя иностранных языков в контексте использования мультимедийных технологий в обучении // Современные научные исследования и инновации. 2016. № 8 [Электронный ресурс]. URL: https://web.snauka.ru/issues/2016/08/70378 (дата обращения: 19.03.2024).

Известно, что  процесс обучения – это процесс двусторонний, где задействованы два участника – обучающий и обучаемый. Результаты обучения зависят не только от преподавателя, методов обучения, но и от самого учащегося.  Образ современного ученика, студента значительно изменился в последние десять лет. И прежде всего, это связано с популяризацией сети Интернет, стремительным развитием технологий, с компьютеризацией обучения.  Соответственно, одним из желаний обучающихся будет стремление видеть в качестве преподавателя такого специалиста, который бы смог сделать процесс обучения интересным, познавательным, разнообразным посредством использования технических средств обучения. К сожалению, в последнее время, обучающиеся теряют интерес к учебе, их внимание легко переключается с темы лекции на пришедшее сообщения в социальных сетях. Внимание студента рассеяно, ему сложно сконцентрироваться на содержании лекции. Но стоит ли из-за этого менять содержание обучения? Наилучшим выходом сейчас видится    изменение методики преподавания.

В вопросе разнообразия методов иностранным языкам повезло гораздо больше нежели, чем другим предметам. На данный момент для овладения ключевыми навыками изучаемого языка представлено огромное количество средств: от классических лингафонных классов до мультимедийных программ, позволяющих корректировать произношение звуков в режиме онлайн.

С одной стороны, различные средства мультимедийных технологий значительно расширили возможности преподавателей, значительно облегчили их труд, оптимизировали изучение иностранных языков, сделали этот процесс увлекательным и познавательным [1, c. 207].

С другой стороны, преподавателю очень сложно при использовании современных технологий сохранять свою активную, направляющую  роль. Необходимо научить каждого за короткий промежуток времени получать, перерабатывать, оценивать и использовать в практической деятельности большой объем информации. Очень важно организовать процесс обучения так, чтобы обучающийся активно, с интересом и увлечением работал на занятии, видел плоды своего труда и мог самостоятельно их оценить [2, c. 27].

Изменение методики преподавания ведет и к изменению взгляда на составляющие профессиональной компетенции преподавателя. При обучении иностранному языку на неязыковых специальностях значение имеет коммуникативная методика, использование компьютерных программ при обучении и контроле знаний студентов, различные технические средства обучения (прежде всего фильмы, клипы), и, конечно же, профессиональная компетентность преподавателя иностранного языка. В педагогической практике существует достаточно много определений профессиональной компетентности преподавателя:

– когда обучающий владеет необходимой суммой знаний, умений и навыков, определяющих сформированность его педагогической деятельности, педагогического общения, а также и его личности как носителя определенных ценностей, идеалов и педагогического сознания (Г.М. Коджаспирова);

- феномен, основывающийся на знании, интеллектуально и личностно обусловленном опыте, единстве теоретической и практической готовности к осуществлению педагогической деятельности (И.А. Зимняя, В.А. Сластенин и др.);

- совокупность профессиональных знаний, умений, а также способы выполнения профессиональной деятельности (Э.Ф.Зеер).

- феномен, связанный с понятием «педагогическая культура», который является его базовым компонентом, способствующим формированию специалиста высокой культуры, т. е. совокупностью культурных образцов (Е.В. Бондаревская).

Под профессиональной компетентностью преподавателя понимается интегративное свойство личности, выражающееся в совокупности компетенций педагогической и предметной области знаний: коммуникативная, дидактическая и личностная. По мнению многих лингвистов, именно коммуникативная компетенция является наиболее важной для профессиональной компетентности преподавателя. В качестве одной из важнейших составляющих профессиональной компетентности А.К.Маркова называет способность самостоятельно приобретать новые знания и умения, и использовать их в практической деятельности [3].

Многие современные вузы после принятия Болонской декларации ориентируются на построение процесса обучения на билингвальной основе. Данная основа позволяет вести обучение на двух языках – русском и иностранном. На данный момент многие вузы приглашают иностранных преподавателей для ведения лекция студентам, например, технических специальностей. Нередко требуются и услуги переводчика, не являющего специалистом в узкопрофессиональной сфере.. При ведение лекций русскоязычным преподавателем цепочка передачи знаний выглядит следующим образом: «преподаватель-информация-студент», но при работе переводчика цепочка изменяется: «преподаватель – информация –переводчик – информация – студент».  Увеличение участников в цепочке может привести к потери части контента. Таким образом, необходимо подготовить студентов к восприятию информации, касающейся их профессиональных интересов. К сожалению, многие неязыковые вузы при их желании ввести билингвальную основу сокращают количество часов на изучение иностранных языков. Однако перед преподавателями стоит та же задача – подготовить студентов к изучению предмета на иностранном языке. Поэтому на данном этапе становится необходимой одна из составляющих профессиональной компетенции преподавателя – способность учится, способность адаптироваться к изменяющейся среде обучения.

Несмотря на ведущую роль коммуникативной компетенции, в настоящее время, нельзя не учитывать и информационную компетенцию, которая обеспечивает навыки работы преподавателя с информацией, содержащейся в учебных дисциплинах и образовательных областях, а также в окружающем мире. Использование информационных технологий в профессиональной подготовке преподавателя предполагает взаимодействие преподавателя и обучаемого в некоторой информационной среде, в которой осуществляется процесс коммуникации на языке этой среды – ее средств и технологий. Способность осмысленно и эффективно использовать современные компьютерные и коммуникационные технологии с целью осуществления межличностных коммуникаций и организации рабочих процессов определяет иной вид компетенции – информационно-технологическую. Для формирования информационно-технологической компетенции необходимо создать определенные педагогические условия, которые позволят усилить информационную составляющую изучаемых лингвистом- преподавателем дисциплин.

В процессе реализации билингвальной образовательной программы используются множества средств: технологии открытого обучения, мультимедийные средства, которые дают простор для самостоятельности и творчества студентов в образовательном процессе. На этом этапе необходим такой преподаватель, который может не только пользоваться новыми технологиями, но и уметь использовать их в обучении. В данное время в Уральском университете путей сообщения проверка и даже предоставление части лекционных материалов реализуется посредством онлайн-платформы для обучения  blackboard. Данная платформа позволяет изучать материал в рамках дистанционного образования. Платформа удобна и для иностранных студентов, которые имеют возможность изучить материал внимательнее посредством  blackboard. Однако потребовался долгий процесс обучения преподавателей, чтобы они смогли загружать информацию в контент blackboard и осуществлять управление своим электронным курсом. На данный момент многие преподаватели ведут свои блоги, используют такие приложения как mindmeister.com, timetoast.com, prezi.com для того, чтобы студенты научились презентовать результаты своих исследований на английском языке качественно и творчески.

Преподавателям разных возрастов следует постоянно развивать свои навыки на различных курсах повышения квалификации.


Библиографический список
  1. Лазарева О.С. Информационные технологии в преподавании иностранного языка // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. – 2010. – №7.
  2. Грин Н.В. Мультимедиа как средство медиаобразования при обучении английскому языку младших школьников // В мире научных открытий. – 2013. – № 3.
  3. Маркова А.К. Психология профессионализма/ А.К.Маркова// [Электронный ресурс] – http://psylib.myword.ru/index


Количество просмотров публикации: Please wait

Все статьи автора «Москвина Юлия Александровна»


© Если вы обнаружили нарушение авторских или смежных прав, пожалуйста, незамедлительно сообщите нам об этом по электронной почте или через форму обратной связи.

Связь с автором (комментарии/рецензии к статье)

Оставить комментарий

Вы должны авторизоваться, чтобы оставить комментарий.

Если Вы еще не зарегистрированы на сайте, то Вам необходимо зарегистрироваться:
  • Регистрация