УДК 811.111-26

КОГНИТИВНО-ФРЕЙМОВЫЕ ЗНАЧЕНИЯ МЕНТАЛЬНОГО ГЛАГОЛА THINK В ДИСКУРСЕ МАСС-МЕДИА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Павленко Вероника Геннадиевна
Ставропольский государственный педагогический институт
кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры иностранных языков

Аннотация
Данная статья посвящена изучению когнитивно-фреймовых значений глагола think, на материале англоязычного дискурса масс-медиа. Представлена фреймовая структура ментального глагола think.

Ключевые слова: дискурс, когнитивный, ментальный, структура, фрейм


COGNITIVE-FRAME SENSES OF THE MENTAL VERB "THINK" IN ENGLISH MASS MEDIA DISCOURSE

Pavlenko Veronika Gennadievna
Stavropol State Pedagogical Institute
Candidate of Philological Science, senior lecturer at the chair of Foreign Languages

Abstract
This article deals with the study of cognitive-frame features of the verb "think" in English mass media discourse. The frame structure of the mental verb "think” is represented.

Keywords: cognitive, discourse, frame, mass media, mental, structure


Рубрика: 10.00.00 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

Библиографическая ссылка на статью:
Павленко В.Г. Когнитивно-фреймовые значения ментального глагола think в дискурсе масс-медиа английского языка // Современные научные исследования и инновации. 2016. № 7 [Электронный ресурс]. URL: http://web.snauka.ru/issues/2016/07/69451 (дата обращения: 20.11.2016).

Одной из центральных тем в современной когнитивной лингвистике является  понимание особенностей коммуникации в обществе, её медийной среде. Средства коммуникации в дискурсе масс-медиа отражают происходящие изменения в обществе. «Медийное коммуникативное пространство играет  все более значительную роль в плане информирования и влияния на человека и общество [1]. Масс-медийный дискурс  детерминирован социально-историческими условиями и стереотипами организации и интерпретации текстов, как компонентов, составляющих и отображающих его специфику [2].

Так как языковые средства передают, сохраняют  и распространяют культурные ценности в обществе, то материалом нашей работы послужили тексты, отобранные из интернет-публикаций англоязычных журналов и газет: «The Independent», «The Guardian»[10-11, 13-21].

Объектом нашей работы является глагол ментальной деятельности think английского языка. Поясним, что ментальная деятельность человека это специфическая активность человека по познанию и преобразованию окружающей действительности, фиксирующая результаты познавательной деятельности в языке [3]. Глагол think- прототипический глагол, так как в его семантике заложено указание на основные параметры мыслительного процесса.

Известно, что контекстуальные значения лексических единиц реализуются в определенном контексте. [4,с 28]. Выбор значения лексической единицы зависит от лексико-грамматической структуры, в которой она употребляется. [4,с 29].

Гипотезой нашей работы является то, что на семантическое значение глагола think (думать)  влияет контекстное окружение, т.е. он  может номинировать  различные фреймовые значения.

Задача исследования заключается в выявлении особенностей текстовой экспликации прототипического глагола think, обозначающего  фреймовые значения в дискурсе масс-медиа английского языка.

Введение в парадигму современной  когнитивной лингвистики понятия «фрейм» создало необходимые предпосылки для изучения особенностей  языковых средств, в рамках когнитивно-фреймового подхода.

Когнитивно-фреймовый подход находится в логическом соответствии с достижениями современных лингвистических исследований в области концептуализации познавательной деятельности человека, ее вербализации и фиксации в структуре и семантике языка.

Ряд работ выдающихся лингвистов – когнитологов посвящен вопросам изучения  языковых средств, в рамках когнитивно-фреймового подхода. [Бабушкин, 1996; Болдырев, 1999; Храмова, 2005; Kertesz, 2004; Hayes, 1980; Minsky, 1980; Бюлер, 2000; Бабичева, 2007; Гельпей, 2007]. Ученые признают, что  опыт, есть ни что иное, как знания человека о стереотипных ситуациях, хранящиеся в сознании в виде определенных структур – фреймов.

Сам термин «фрейм» имеет свою историю [5], впервые он был введен М.Минским при проведении исследований по искусственному интеллекту. Согласно Минскому, фрейм – это статическая, информационная структура данных, необходимых для репрезентации стереотипной ситуации[6].

Фрейм представляет собой «фрагмент знания мира на каком-то его участке, сложившийся в сознании вокруг какой-то сущности как обобщенное суммарное представление о сфере ее бытования» [7];  «когнитивную модель, передающую знания и мнения об определенной, часто повторяющейся ситуации [8]; «когнитивную структуру для определенного действия, явления, события»[9].

Функционально-семантическая сфера глагола  ментального  глагола think  представляется сложной фреймовой структурой, состоящей из нескольких блоков, или под-фреймов.

Представим  структуру фрейма: 1. ментальный процесс – погружение в мысли(think-1); 2. мыслительное состояние – размышление (think-2),  3. Результат мыслительной деятельности – решение, принятое после долгого, тщательного размышления (think-3), 4. ментальное действие – подумать, придумать, сообразить(think-4).

Фреймовое значение «Ментальный процесс» (think-1). Глагол  think  реализует данное значение в несобственно-прямой речи, внутренней речи персонажа:

 «The same, he thought, should be true of education» [10].

В данном контексте, глагол think употребляется в несобственно-прямой речи внутренняя речи персонажа и представляет разговор размышляющего с самим собой.

Фреймовое значение «Ментальный результат» (think – 2). В глаголе think – может быть реализовано фреймовое значение think-2 – ментальный результат. Ментальный результат предполагает законченную мысль, основанную на умозаключениях, и представляет собой мнение. В данном значении, глагол think, как правило, употребляется в форме совершенного времени:

«I had thought the New Era estate might spark a London revolution. … told Channel 4 that he was present simply to amplify the tenants’ protest» [11].

Ментальный результат-это мнение, которое не предполагает никакого внешнего источника истинной информации; оно высказывается автором или персонажем. Классическая форма выражения мнения – это  эпистемическая модальность, выражающая оценочное значение.

Глагол think  также может выражать эпистемическую модальность. При этом он актуализирует фреймовое значение «Ментальный результат», употребляясь в форме аксиологического предиката= I  think, а именно в перформативной форме: настоящем времени, первом лице, единственном числе, активном залоге, изъявительном наклонении [12]:

«And I think I know why» [13].

Часто он употребляется с союзом that: «I think that, and I can only comment as an outsider and having worked with him» [14]. Как видно из приведенного контекста, глагол think эксплицирует мнение как ментальный результат, в котором выражается отношение говорящего к действию.

Он может выражать уверенность/неуверенность, в зависимости от контекста.

«I really think Michael needs to have a Henry or a Beth» [Mr Gove’s advisors] with him for this morning’s» [15]. В данном примере наречие really модифицирует глагол  think и  он маркирует уверенность.

Глагол think может маркировать вероятность событий и иметь семантическое значение предположительного мнения:

«I think it is very unlikely it (a duty-free world) is going to come to pass. …» [16]. Наречие unlikely модифицирует глагол think и оказывает влияние на его семантическое прочтение. В данном примере глагол think выражает предположительную оценку.

Данный глагол часто используется в диалогических контекстах для выражения подтверждения, согласия:

«Is he? Sane? Yeah, I think so» [17].

«Is that a record? I think it is» [18].

Фреймовое значение «Ментальное действие» (think-3). Глагол think актуализирует  фреймовое значение «ментальное действие» при функционировании его в форме инфинитива.

«He seemed to think: “If I behave like this maybe people … me of Andre, who provided me with my greatest memory as a coach when he won Wimbledon» [19].

В следующем примере глагол think употребляется в  императивной форме и обозначает призыв к осуществлению ментального действия. Употребляется часто в сочетании с предлогами of, about, upon, over  и  эксплицирует значение «подумать, представлять что-либо в мыслях; воображать, допускать»:

«Think about the true cost» [20].

Фреймовое значение «Ментальное состояние» (think-4). Данное значение характерно для глагола в грамматической форме продолженного времени (Progressive). Данная временная соотнесенность подчеркивает процессуальное состояние мыслящего человека, длительность.

В следующем контексте глагол используется в форме продолженного времени, указывая на состояние раздумья в определенный момент:

«Turner was thinking of opening his own steakhouse until he started eating at Hawksmoor» [21].

Анализ контекстов подтвердил наше предположение о том, что глагол think имеет сложное семантическое строение и в зависимости от структурно-синтаксической модели и от контекста функционирования  актуализирует фреймовые значения: ментальный процесс (think-1), ментальный результат (think-2), ментальное действие (think-3), ментальное состояние (think-4).

В дискурсе масс-медиа наибольшей репрезентативностью обладает актуализация глаголом think фреймового значения «ментальный результат» (think-2). Для автора в  дискурсе масс-медиа характерно статусное право давать оценки.  Именно глагол think, актуализирующий фреймовое значение «ментальный результат» (think-2) служит средством вербализации мнения, оценки.  Таким образом, глагол think реализует оценочную функцию, которая неотъемлема в масс-медийном дискурсе  английского языка.


Библиографический список
  1. Кардумян, М.С. Дискурс масс-медиа: основные признаки, характеристики и функции/М.С. Кардумян//Язык. Текст. Дискурс: Научный альманах Ставропольского отделения РАЛК/Под ред. проф. Г.Н. Манаенко. – Ставрополь: Изд-во СТПИИ, 2010. -Вып. 8. -С. 385-394.
  2. Кардумян М. С. Языковая специфика аналитической разновидности дискурса масс-медиа (на материале статей на русском и английском языках): автореф. дис. на соискание науч. степени канд. филол. наук: спец. 10.02.19 «Теория языка»/М. С. Кардумян. – Ставрополь, 2011. – 29 с.
  3. Лазарев В.В., Правикова Л.В.Теория фрейма: интердисциплинарный подход // Когнитивная парадигма: Фреймовая семантика и номинация. Межвузов. сб. науч. ст. Вып. 1.–Пятигорск: 2002. –С. 3 –19
  4. Минский М. Фреймы для представления знаний: Пер с англ./ Под ред. Ф.М. Кулакова. – М.: Энергия, 1979. – 151 с.
  5. Никитин М. В. Развернутые тезисы о концептах // Вопросы когнитивной лингвистики. – 2004. – № 1. – С. 53-64.
  6. Болдырев Н. Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики. – 2004. – № 1. – С. 18-36.
  7. Богданова О.Г. Фрейм «урок» в британском педагогическом дискурсе  Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. М., 2009. № 8. С. 121-123.
  8. Павленко В.Г., Зайцева О.Л. Интегральные и дифференциальные параметры языковой ментальной деятельности // Университетские чтения –2012. –С. 64-68.
  9. Кириченко А.М. Проблема понимания контекстуального значения при переводе десемантизированных лексических единиц Актуальные проблемы современной науки V Международная научно-практическая конференция в двух томах. 2016. С. 27-29.
  10. [Электронный ресурс]: https://www.theguardian.com/commentisfree/2012 (Дата обращения: 01.07.2016).
  11. [Электронный ресурс]: https://www.theguardian.com/commentisfree/2014/ (Дата обращения: 01.07.2016).
  12. Павленко В.Г., Фреймовая характеристика прототипического глагола мыслительной деятельности think (на материале английского языка). Научный журнал “Русский язык и межкультурная коммуникация”, 1(12)- Пятигорск: ПГЛУ, 2013.- С.42-46.
  13. [Электронный ресурс]: https://www.theguardian.com/ (Дата обращения: 01.07.2016).
  14. [Электронный ресурс]: http://www.independent.co.uk/arts-entertainment/  (Дата обращения: 01.07.2016).
  15. [Электронный ресурс]: http://www/uk/news/uk/politics/tory-leadership-  (Дата обращения: 01.07.2016).
  16. [Электронный ресурс]:  https://www.theguardian.com/business/2016/  (Дата обращения: 01.07.2016).
  17. [Электронный ресурс]:  https://www.theguardian.com/stage/2007/  (Дата обращения: 01.07.2016).
  18. [Электронный ресурс]:  http://www.independent.co.uk/ (Дата обращения: 01.07.2016).
  19. [Электронный ресурс]:  http://www.independent.co.uk/sport/tennis/  (Дата обращения: 01.07.2016).
  20. [Электронный ресурс]:  https://www.theguardian.com/commentisfree/2016/  (Дата обращения: 01.07.2016).
  21. [Электронный ресурс]:  https://www.theguardian.com/lifeandstyle/2012/  (Дата обращения: 01.07.2016).


Все статьи автора «Павленко Вероника Геннадиевна»


© Если вы обнаружили нарушение авторских или смежных прав, пожалуйста, незамедлительно сообщите нам об этом по электронной почте или через форму обратной связи.

Связь с автором (комментарии/рецензии к статье)

Один комментарий к “Когнитивно-фреймовые значения ментального глагола think в дискурсе масс-медиа английского языка”

  1. 28.08.2016 в 20:23

    Здравствуйте! Спасибо за публикацию моей статьи. У меня к Вам вопрос. В библиографическом списке своей статьи я указала ссылку на свою другую статью. Скажите пожалуйста,возможно ли увидеть эту ссылку в списке цитирований в РИНЦ? Дело в том, что ссылки на библиографические описания моих статей отсутствуют в РИНЦ.

Оставить комментарий

Вы должны авторизоваться, чтобы оставить комментарий.

Если Вы еще не зарегистрированы на сайте, то Вам необходимо зарегистрироваться:
  • Регистрация