УДК 821.111

СИНТАКСИЧЕСКИЕ СТИЛИСТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА КАК СПОСОБ ВЫРАЖЕНИЯ КАТЕГОРИИ ЭМОТИВНОСТИ (НА ПРИМЕРЕ РОМАНА ДЖ. БАРНСА «ПРЕДЧУВСТВИЕ КОНЦА»)

Буланова Мария Сергеевна1, Милькевич Елена Степановна2
1Южный федеральный университет, Институт филологии, журналистики и межкультурной коммуникации, студентка 4-ого курса
2Южный федеральный университет, Институт филологии, журналистики и межкультурной коммуникации, к.ф.н, доцент кафедры лингвистики и профессиональной коммуникации

Аннотация
Данная посвящена актуальной теме — способе выражения эмотивности текста посредством синтаксических конструкций. Категория эмотивности в лингвистике неоднократно становилась объектом изучения исследователей. В современной лингвистике данная проблема является актуальной и привлекает интерес как отечественных, так и зарубежных исследователей. В статье анализируются потенциальные возможности синтаксиса передавать эмоции. Способность синтаксиса выражать эмоции текста рассматривается на примере произведения постмодернизма «Предчувствие конца» британского писателя Дж. Барнса.

Ключевые слова: внутренняя фокализация, категория эмотивности, обособление., параллелизм, парцелляция, риторический вопрос, синтаксис, синтктико-стилистичекое средство, умолчание, эллипсис, эмотивность


SYNTACTICAL STYLISTIC DEVICES AS THE MEANS OF EXPRESSING THE EMOTIVE COMPONENT OF A TEXT (IN THE NOVEL "THE SENSE OF AN ENDING" BY JULIAN BARNES)

Bulanova Maria Sergeevna1, Milkevitch Elena Stepanovna2
1Southern Federal University, Institute of philology, journalism and intercultural communication, 4-th year student, translation dpt
2Southern Federal University, Institute of philology, journalism and intercultural communication, PhD in Philolgy, associate professor, department of linguistics and professional communication

Abstract
The article deals with an impotant issue – the means of expressing the emotive component of a text by syntactic stylistic devices. The issue has always been a subject of a linguistic research. It attracts attention of many linguists nowadays. In this article the potential capabilities of syntax to express emotions in a text are under analysis. Syntactical stylistic devices of the novel by a British writer Julian Barnes “Sense of an Ending” are the object of the linguistic analysis.

Keywords: aposiopesis, detachment, emotive component of a text, internal focalization, parcelling, rhetorical question, syntactic stylistic deviсe, syntax


Рубрика: 10.00.00 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

Библиографическая ссылка на статью:
Буланова М.С., Милькевич Е.С. Синтаксические стилистические средства как способ выражения категории эмотивности (на примере романа Дж. Барнса «Предчувствие конца») // Современные научные исследования и инновации. 2016. № 5 [Электронный ресурс]. URL: http://web.snauka.ru/issues/2016/05/66663 (дата обращения: 02.06.2017).

Эмоции проявляются во всех коммуникативных процессах, так как любая коммуникация включает в себя вовлеченность и участие. Согласно распространённой точке зрения, отсутствие эмоций или отвлеченность от происходящего также является выражением эмоции. Следовательно, любой текст и любой коммуникативный процесс будет эмоциональным (Bamberg, 1997). Все эмоции находят непосредственное отражение в языке. Экспрессивная функция языка имеет дело с эмоциями. Целью эмотивной функции языка является непосредственное отражение отношения говорящего к высказыванию. Эмотивная функция языковых единиц определяется способностью говорящего осмыслить и словесно выразить эмоции. Свойство языка выражать эмоции и чувства человека при лингвистическом подходе рассматривают как эмотивность. Системой своих средств язык выражает эмоциональность как факт психики, именно это свойство языка называется эмотивностью (Филимонова, 2007, с.11-12; Шаховский, 2010) В настоящее время категорию эмотивности рассматривают как коммуникативную или как функционально-семантическую категорию языка. Чаще всего эмотивность определяют как ненейтральность выражения, выразительность.

Очевидно, что эмотивность речи может быть выражены не только на уровне слов, но и на уровне грамматических структур, т.е синтаксической организации речи. Синтаксическая стилистика изучает стилистические ресурсы синтаксиса, которые можно определить как стилистические возможности средств синтаксиса и их роль в порождении стилистически маркированных высказываний; способность синтаксических единиц выступать в качестве средств экспрессивно-стилистических и функционально-стилистических. Другими словами, предметом изучения синтаксической стилистики следует признать экспрессивные возможности порядка слов, типов предложения, типов синтаксической связи, стилистические и риторические фигуры (синтаксические построения, придающие речи экспрессию и выразительность.) В современной лингвистике экспрессивный синтаксис понимают как свойство синтаксических форм усиливать эмоциональное воздействие на читателя «сверх той степени, которая достигнута лексическими значениями элементов, наполняющих эти синтаксические формы» (Чайковский, 1971, с.196) Экспрессивный синтаксис также расценивается исследователями как свойство синтаксиса иметь эмоциональную направленность и служить средством усиления выразительности, служить выражением эмоций и волевых усилий говорящего.

Синтаксис обладает большими экспрессивными возможностями по сравнению с морфологией, так как он напрямую связан с мыслью, и выражает замысел автора с помощью разнообразия стилистических приемов. Несмотря на то, что роль синтаксиса в создании эмотивности произведения и в отражении идеи автора замечается читателями в последнюю очередь, значение синтаксиса в создании художественного эффекта в произведении не следует недооценивать.

Роман «Предчувствие конца» написан от первого лица в форме воспоминаний. Тони Уэбстер — главный герой романа — вспоминает прошедшие годы своей жизни и анализирует их. В романе представлена форма внутренней фокализации. Здесь читателю доступен взгляд на мир исключительно с точки зрения «фокального персонажа», его глазами. Читатель получает не объективную информацию, а информацию, преломленную через призму субъективного сознания героя. В данном романе многократно упоминается, что события рассматриваются исключительно с позиции главного героя, и в том числе все происходящее может не соответствовать действительности, так как является воспоминанием. Повествование от первого лица часто подвергается критике: «подобных произведений слишком много. Они слишком просты, и автор имеет возможность скрыть свой ужасный стиль за личностью повествователя» (Литовская, 2011). Однако читателями такие произведения воспринимаются как наиболее искренние и правдоподобные. Повествование от первого лица дает автору возможность свободно выражать свои мысли. Автор создает художественный мир произведения через речь повествователя, поэтому подобные произведения характеризуются живой, непосредственной, экспрессивной речью рассказчика.

Создание внутреннего мира произведения происходит через речь повествователя. Это способствует созданию живой, непосредственной, экспрессивной речи рассказчика в монологическом единстве текста. Повествование от первого лица в силу его особенностей характеризуется определенным набором синтактико-стилистических средств, свойственным разговорной речи, такими как эллипсис, парцелляция, вопросительные предложения в повествовательном тексте, умолчания и их активным использованием.

В данной статье экспрессивные возможности синтаксиса будут рассмотрены на примере таких стилистических средств как риторический вопрос, парцелляция, эллипсис, параллелизм, умолчание, обособление.

Риторический вопрос — это особый стилистический прием, сущность которого заключается в переосмыслении грамматического значения вопросительной формы. (Гальперин, 1958, с. 215). Следовательно, риторический вопрос можно определить как предложение в вопросительной форме, являющееся утверждением по содержанию. Высказывание в форме риторического вопроса становится более эмоциональным и эмфатичным. Считается, что риторический вопрос присоединяет эмоциональный компонент к категоричному суждению. В тексте исследуемого романа данный прием используется для выражения различных эмоциональных состояний:

Look at our parents – were they the stuff of literature?

Данный вопрос является следствием размышления рассказчика о несоответствии реальной жизни той жизни, которая описывается в художественной литературе. Здесь выражаются такие эмоции как спокойно- созерцательное настроение, озабоченность, заинтересованность и любопытство, вызванные желанием найти ответ на поставленный вопрос.

Perhaps those authorities feared that the suicide’s reasoning might impugn the nature and value of life as organized by the state which paid the coroner?

Этот риторический вопрос, поставленный главным героем произведения, был вызван недовольством и непринятием окончательного вердикта следователя по убийствам, который заключался в том, что его друг, покончил жизнь самоубийством, будучи не в своем уме. Здесь проявляются такие эмоциональные состояния как возмущение, злость, негодование.

Парцелляция – синтаксический стилистический прием, состоящий в таком расчленении единой синтаксической структуры предложения, при котором она воплощается не в одной, а в нескольких интонационно-смысловых речевых единицах или фразах.

 Did you go? To the funeral?

В данном примере передается несколько эмоциональных состояний героя произведения. Прежде всего это напряженность и обескураженность. Парцеллят образует рематический центр с обстоятельством места, и подчеркивает значимость второй части высказывания, в связи с выраженным непринятием самоубийства друга и смешанными чувствами досады и смятения, которые объясняют неожиданность данного поступка.

And so, for the first time, I began to feel a more general remorse – a feeling somewhere between self-pity and self-hatred – about my whole life. Allofit.

Здесь подчеркивается неприязнь ко всей прожитой жизни, а не к отдельным ее моментам и событиям. В этих предложениях можно отметить порыв неприязни и разочарования в собственной жизни, сожаление и удрученность.

Синтаксический параллелизм представляет собой такую композицию высказывания, в которой отдельные части построены однотипно, т.е. структура одного предложения или его части повторяется в другом предложении в составе высказывания (предложения, сложного синтаксического целого или абзаца).

I hope you get so involved that the mutual damage will be permanent. I hope you regret the day I introduced you. And I hope that when you break up, as you inevitably will – I give you 6 months, which your shared pride would extend to a year <…>– your are left with a lifetime bitterness that will poison your subsequent relations.

В данном примере, взятом из письма главного героя своему другу и своей бывшей девушке, параллелизм усиливает эмоциональность текста, и подчеркивает факт, что данное письмо было написано в порыве сильного эмоционального напряжения. Здесь можно выделить такие эмоциональные состояния как порыв ревности, злости, презрения и желание отомстить.

And whereas I was nervous about her, she clearly wasn’t nervous about me.

В данном примере следует выделить особый вид параллелизма — обращенный параллелизм или хиазм. Хиазм — стилистическая фигура, заключающаяся в том, что в двух соседних предложениях (или словосочетаниях), построенных на синтаксическом параллелизме, второе предложение (или сочетание) строится в обратной последовательности членов.

Здесь хиазм противопоставляет эмоциональные состояния обоих героев произведения и на контрасте подчеркивает волнение и заинтересованность главного героя в происходящем, в отличие от безразличия его подруги.

Умолчание – намеренный обрыв высказывания, передающий взволнованность речи и предполагающий, что читатель догадается о невысказанном. Умолчание служит для придания речи яркости.

Умолчание, как стилистический прием, способствует созданию повышенной эмоциональности всей речи или фрагментов высказывания. Умолчание актуализирует вовлеченность читателя в повествование, мобилизуя воображение читателя. Используя прием умолчания, автор акцентирует внимание реципиента на том, что замалчивается. Как правило, прерванную мысль можно восстановить из контекста. Таким образом, умолчание не создает тайны, а служит средством акцентирования того, о чем не было сказано прямо.

Yes, I realise that’s exactly that’s exactly what she did say, but…

В рассматриваемом примере контекст позволяет восстановить недосказанное. Хорошо зная свою бывшую жену, рассказчик догадывается, что то, что она сказала не следует серьезно воспринимать. Здесь можно выделить такие эмоции как уверенность, спокойствие.

Обособленные члены предложения и обособленные конструкции представляют собой смысловые синтаксические единства внутри предложения, которые выделяются посредством инверсии и интонации. Их цель придать большую выразительность содержащемуся в них понятию, образу, характеристике. Разрывая традиционные связи между членами предложения, обособление не нарушает логической целостности высказывания. Усложненная структура предложения, которая создается путем обособления, получает дополнительные смысловые экспрессивные акценты.

В тексте романа «Предчувствие конца» используются полупредикативные и поясняющие обособленные обороты. Поясняющие обороты, как правило, зависят от второстепенных членов предложения и выполняют конкретизирующую функцию. К предложениям, которые содержат полупредикативный обособленный элемент относят предложения, содержащие абсолютные причастные обороты, определения с зависимыми словами в постпозиции.

On the train down from Charing Cross, I worried that my suitcase – the only one I owned – was so large it made me look like a potential burglar.

В рассматриваемом примере поясняющий обособленный оборот подчеркивает нежелание рассказчика выглядеть как потенциальный грабитель и невозможность этого избежать, так как тот чемодан был единственным. Здесь можно выделить такие эмоции как стеснительность, стыд, и волнение, вызванное тем, что главный герой не хотел произвести плохое впечатление на родителей своей девушки. 

Adrian was much cleverer than me – he used logic where I used common sense – but we came, I think, to more or less the same conclusion.

В данном примере поясняющий обособленный оборот является средством выделения важной информации — подчеркнуть различия между рассказчиком и одним из его лучших друзей и подчеркивается, что автор и его друг, несмотря на разное отношение к жизни, пришли к одинаковым выводам. В этом примере обособление выражает удовлетворенность, спокойно-созерцательное настроение.

По рассмотренным примерам можно сделать вывод, что в романе «Предчувствие конца» автор использует широкий спектр средств эмотивного синтаксиса. Разнообразие употребляемых автором стилистических средств объясняется тем, что современная литература постмодернизма, которая рассчитана на массового читателя, имеет выраженную функцию воздействия. Повествование, состоящее из различных композиционных и стилистических факторов, в частности таких приемов, как эмотивный синтаксис, захватывает и удерживает внимание читателя.


Библиографический список
  1. Александрова О. В. Проблемы экспрессивного синтаксиса . – М., Высшая школа, 1984
  2. Арнольд, В. И. Стилистика. Современный английский язык.- М.,2002
  3. Береговская Э. М. Очерки по экспрессивному синтаксису.- Рохос, 2004
  4. Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка. – М., Издательство литературы на иностранных языках, 1958
  5. Литовская М. А. Массовая литература сегодня, М.,2011
  6. Пелевина Н. Ф. Стилистический анализ художественного текста, М., Просвещение, 1980
  7. Филимонова О. Е. Анализ репрезентации эмоций в английском языке. Эмоциология текста,- Спб: 2007
  8. Чайковский Р. Р. Общая лингвистическая категория экспрессивности и экспрессивность синтаксиса , уч. записки МГПИИЯ им. Мориса Тореза, вопросы романо-германской филологии. Т. 64.-М., 1971
  9. Bamberg, M. The Role of Language in the Construction of Emotions. Language,Concepts, Emotions, Amsterdam, 1997.
  10. URL: http://enc-dic.com/ (дата обращения 10.03.2016)
  11. URL: http://philologam.com/articles/, Синтаксические стилистические приемы — стилистика английского языка (дата обращения23.02.16)


Все статьи автора «Буланова Мария Сергеевна»


© Если вы обнаружили нарушение авторских или смежных прав, пожалуйста, незамедлительно сообщите нам об этом по электронной почте или через форму обратной связи.

Связь с автором (комментарии/рецензии к статье)

Оставить комментарий

Вы должны авторизоваться, чтобы оставить комментарий.

Если Вы еще не зарегистрированы на сайте, то Вам необходимо зарегистрироваться: