УДК 378.4

МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ В МЕЖДУНАРОДНОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ

Харитонова Светлана Викторовна1, Скворцова Мария Львовна2, Слобожанкина Лейсан Рафаэлевна3
1Магнитогорский государственный технический университет им. Г.И. Носова, кафедра иностранных языков для профессиональной коммуникации, кандидат педагогических наук, доцент
2Магнитогорский государственный технический университет им. Г.И. Носова, кафедра иностранных языков для профессиональной коммуникации, кандидат филологических наук, доцент
3Магнитогорский государственный технический университет им. Г.И. Носова, кафедра иностранных языков для профессиональной коммуникации, кандидат педагогических наук, доцент

Аннотация
В статье рассматриваются теоретические основы развития межкультурной компетенции. Проведенное исследование позволяет судить о многогранности рассматриваемого понятия в аспекте толерантности. В качестве практической составляющей эффективного международного сотрудничества в рамках межкультурной компетенции предлагается спецкурс «Деловая межкультурная коммуникация на толерантной основе».

Ключевые слова: компетенция, сотрудничество


СROSS-CULTURAL COMPETENCE IN THE INTERNATIONAL COOPERATION

Kharitonova Svetlana Viktorovna1, Skvortsova Mariya Lvovna2, Slobozhankina Leysan Rafaelevna3
1Magnitogorsk State Technical University named G.I Nosov, Department of Foreign Languages for Professional Communication, PhD in Pedagogical Science, Assistant Professor
2Magnitogorsk State Technical University named G.I Nosov, Department of Foreign Languages for Professional Communication, PhD in Philological Science, Assistant Professor
3Magnitogorsk State Technical University named G.I Nosov, Department of Foreign Languages for Professional Communication, PhD in Pedagogical Science, Assistant Professor

Abstract
Theoretical principles of development of cross-cultural competence are covered in the article. The conducted research allows to estimate the versatility of the considered concept in the aspect of tolerance. Also, as a practical component of the effective international cooperation within cross-cultural competence, a special course named "Business cross-cultural communication on a tolerant basis" is offered.

Рубрика: 13.00.00 ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

Библиографическая ссылка на статью:
Харитонова С.В., Скворцова М.Л., Слобожанкина Л.Р. Межкультурная компетенция в международном сотрудничестве // Современные научные исследования и инновации. 2015. № 10 [Электронный ресурс]. URL: http://web.snauka.ru/issues/2015/10/58159 (дата обращения: 20.11.2016).

Тема межкультурной компетенции все чаще и чаще поднимается в различных кругах общества. Но что такое межкультурная компетенция? Как выяснить, понимаете ли Вы, что такое «межкультурная компетенция»? И как эффективно изучать межкультурную компетенцию? Международный профессиональный мир в 21 веке сочетает в себе множество различных культур: большинство компаний продает товары и услуги через границы, компании ведут международное сотрудничество и создают совместные предприятия с партнерами из других стран. Кроме того,за последние десятилетия все больше и больше международных сотрудников появляются в штатах различных компаний. Правильно и грамотно применять межкультурную компетенцию— на сегодняшний день это гораздо важнее, чем десятилетия назад. Только тот, кто находит правильные“рычаги” своих рубежных контактов / партнеров, кто знает, как правильно и компетентно выстраивать письма, переговоры, презентации, постоянно будет иметь успех. Компетентен ли человек в межкультурном общении, к сожалению, иногда сложно оценить. Часто в качестве эталона для этого перенимают зарубежный опыт или знания языка [1, с. 395]. Практика, однако, показывает, что этотнесомненно,важный — опыт,является лишь основанием для того, чтобы представлять себе, может ли человек грамотно общаться с международными партнерами. Что же такое межкультурная компетенция? Сложно оценить такое понятие, как владение данной компетенцией. В идеале, следует полагаться на опыт жизни за рубежом, знания иностранного языка. Для этой цели действительно пригодны различные полезные способности: свободное владение языком, эмпатия, знание культурных особенностей некоторых стран, коммуникативные навыки, открытость для нового, готовность идти новыми путями, готовность к переменам, толерантность, умение конструктивно бороться со стрессом в неоднозначных ситуациях, умение работать в команде. При этом необходимо отметить, что крайне редко все эти характеристики в равной степени сочетаются в одном человеке. В зависимости от того,какая задача поставлена перед Вами в международном сотрудничестве, знание всех тонкостей межкультурной компетенции не обязательно. Если Вы, например, заинтересованы в успешном международном взаимодействии, то такие знания могут быть очень важны для сопровождения совместного предприятия или поддержки по телефону. Естественно, возникает вопрос, а возможно ли протестировать уровень межкультурной компетенции? Существует ли вероятность того, что с помощью этих тестов возможно было бы улучшить взаимодействие сотрудников на международном уровне? Реальность, однако, показывает следующую картину: межкультурную компетенцию на самом деле сложно измерить, так как существует всегда большое количество разнообразных ситуаций, при которых, например, муж или жена коммуницируют в профессиональном международном сотрудничестве. Для международной задачи А может быть важно свойство X, для международной задачи B, скорее, учитывается свойство Y. В итоге это означает, что существует вероятность определения уровня владения тем или иным сотрудником межкультурной компетенцией, и, подходит ли это человек для работы в международной компании. Тем не менее, данная ситуация осложняется тем, что в каждой стране существуют совершенно разные культурные особенности. Коллега из Германии поступает при определенных обстоятельствах, например, при переговорах с представителями Индии, определенным образом, так, как он общался бы с уроженцем Европы, однако, это не всегда соответствует правилам этикета, нормам поведения, стилю делового общения с человеком совершенно иной культуры. Подводя итог, можно сказать: не существует абсолютного теста, с помощью которого можно было бы эффективно сравнить межкультурную компетенцию нескольких человек. Возможно лишь определить пригодность человека для решения конкретных международных задач. Возникает правомерный вопрос, поддается ли межкультурная компетенция изучению и научению? Некоторым из перечисленных выше свойств, по которым можно судить о межкультурной компетенции людей, безусловно, можно научиться. Так, например, знаниям о чужой культуре или владению иностранным языком. Помимо обычных языковых курсов в последние десятилетия также очень распространены межкультурные тренинги и коучинг.

Одним из методических механизмов реализации методики развития межкультурной компетенции можно предложить реализацию спецкурса «Деловая межкультурная коммуникация на толерантной основе» [3, с.123].

Целью предлагаемого спецкурса является обогащение «знаний» специалиста о толерантности, преодоление отчуждения по отношению к представителям других этнокультур и принятие ценностного плюрализма путем тематизации национально-культурных и общечеловеческих ценностей культурных субъектов (Я и культурного Другого) как переменных, актуальных в рамках межкультурной деловой коммуникации. Инструментальный контекст цели предполагает развитие иноязычной межкультурной компетенции специалиста, выражающееся в расширении и углублении лексико-грамматических, социокультурных, прагмалингвистических и дискурсивно-организационных знаний, умений и навыков. Выделенные таким образом составляющие развернутой цели спецкурса рассматриваются нами как взаимосвязанные и равноценные ее компоненты, что исключает вопрос о первичности (вторичности) того или иного аспекта.

Сформулированная выше развернутая цель конкретизируется в следующих задачах:

1) знакомство с основами понятий «культура», «межкультурная компетенция», «межкультурная деловая коммуникация»;

2) знакомство с содержанием понятий «толерантность», «межкультурная толерантность», выявление взаимосвязи данных понятий;

3) расширение и углубление знаний, умений и навыков в усвоении, накоплении и интерпретации ценностно-значимой информации, актуальной изучаемому кругу проблем, расширение знаний норм и правил, которые регулируют взаимоотношения представителей различных культурных общностей, а также способность выработать их применительно к конкретным обстоятельствам, во взаимных интересах к общему удовлетворению;

4) развитие навыков и способностей специалиста к адекватному поведению в иной культурной среде, а также способности к эффективному деловому взаимодействию с культурным Другим на основе уважения и доброжелательности;

5) расширение знаний культуры описания родной культуры в терминах, понятных для членов международных сообществ а также знаний о прогнозировании, предотвращении и способах разрешения вероятных межкультурных конфликтов (непонимания) на межличностном уровне;

6) развитие умений адекватно интерпретировать вербальное и невербальное поведение представителей других культурных общностей (культурного Другого) на основе полученных социокультурных знаний;

Содержание спецкурса «Деловая коммуникация на толерантной основе» следует рассматривать как систему взаимосвязанных блоков информационного характера.

Блок «Межкультурная толерантность»: в данный блок «знаний о толерантности» входит работа над расширением семантического пространства толерантности, областью значений данного понятия и раскрытие вкладываемых в него смыслов.

Блок «Установление межкультурных контактов»: данный блок подразумевает обучение налаживанию деловых контактов с культурным Другим, поиску точек соприкосновения с межкультурным партнером с перспективой дальнейшего взаимодействия, а также происходит знакомство с общепринятыми формами обращения в разных культурах.

Блок «Межкультурные стереотипы»: изучение стереотипов, присущих разным культурам, распознавание стереотипов и отличие их от культурного обобщения. Исследуются различные причины стереотипов, в том числе и несовпадения ценностных ориентаций разных культур, которые могут привести к культурному непониманию и культурным конфликтам, а также рассматривают возможные пути толерантного реагирования на межкультурные стереотипы.

Блок «Межкультурные переговоры» обращает внимание на стили и этапы ведения деловых переговоров в различных культурах. Изучаются различия в невербальной коммуникации, различные стили убеждения во время ведения переговоров а также эксплессивный и имплиссивный стили заключения соглашений.

Блок «Межкультурный маркетинг»: изучаются рекламные и «Пи Ар» особенности в зависимости от той или иной культуры.

Блок «Межкультурное управление» знакомит с различными стилями управления, принятыми в разных культурах, с традиционными отношениями между руководителем и подчиненным.

Блок «Свободное время» знакомит студентов с различиями в способах времяпровождения, принятыми в различных культурах и странах, с нормами межкультурного гостеприимства, неформального общения, а также с тем, какие принято дарить и принимать подарки в разных культурах [1, с.112].

Вышеизложенные параметры содержания определяют совокупность методов спецкурса, к которым относятся: метод документации объекта, метод первичного анализа учебного объекта, метод культурно-контрастного анализа учебного объекта, метод выявления мнений, метод ассоциаций, метод инсценирования, метод свободной импровизации по заданным параметрам коммуникативной ситуации и другие. Помимо перечисленных методов используются также методики проблемных диалогов, бесед, элементы дискуссий, метод опросников самооценочного характера. Под учебным объектом понимается то, «на что направлен познавательный процесс, над чем совершаются действия» [3, с.127]. Таким образом, учебным объектом рассматриваемого спецкурса может являться, во-первых, некий аутентичный текст как совокупность «объективных» или «объективно-художественных» фактов, отвечающих целям и задачам спецкурса. Специфика текстов может быть различной: художественный текст, научный или научно-публицистический тексты, деловая документация и корреспонденция, публикации в периодических изданиях, материалы Internet, реклама и прочее. Во-вторых, учебный объект может представлять собой задокументированные фрагменты аутентичных интеракций культурных субъектов, представленные в форме фиксированных аудио- или видеозаписей разговоров, деловых встреч, интервью, сделанных различными учеными, журналистами, педагогами. В-третьих, в качестве учебного объекта могут рассматриваться аутентичные аудиовизуальные материалы учебного и учебно-художественного характера. В-четвертых, в роли учебного объекта могут выступать также различные вербальные и невербальные единицы языка и коммуникации; словообразовательные морфемы, слова, словосочетания, фразеологические единицы, жесты, мимика, интонация, знаки и прочее. Посредством такого обучения можно обучиться не только так называемой основе Ноу-хау для каждой культуры, но, в лучшем случае, узнать много нового о себе и своем стиле поведения [4, с.189]. Кроме того, достаточно давно существует большое количество хорошей литературы, которая поможет открыть для себя мир межкультурной коммуникации. Немаловажное качество при развитии и изучении межкультурной компетенции – это умение наблюдать и оценивать собственное поведение и реакции партнера. Всегда, когда Вы находитесь в определенной ситуации, следует вести себя таким образом, который соответствует собственной культуре партнера. Поэтому следует задать самому себе вопрос, какую реакцию партнера ожидать, как, по его мнению, нужно показать не только то, что Вы открыты для идей и желания вашего партнера, но также и то, что вы понимаете, как сделать ваше сотрудничество более продуктивным. Это важное свойство, которым обладает компетентный человек. Безусловно, в идеале, такая подготовка требует много времени и много практики. В противном случае развитие и совершенствование навыков межкультурной компетенции возможны только в незначительной мере или вообще не возможны. Чтобы чувствовать себя уверенным в любом случае, рекомендуется получать все новые и новые знания о межкультурной коммуникации, много учиться, будь то через книги, беседы, собственный опыт или семинары.


Библиографический список
  1. Василенко И.А. Диалог культур, диалог цивилизаций // Вестник РАН. – 1996. – Т 66. – № 5. – С. 394 – 402.
  2. Скворцова М.Л. 2.«Опыт критической поэтики» И.К. Готшеда: традиции и новаторство // Проблемы истории, филологии, культуры. Вып. ХXIII/1.—Москва – Магнитогорск – Новосибирск: РАН, МаГУ, 2009. С 308-315.
  3. Слобожанкина Л.Р. Формирование межкультурной толерантности будущих специалистов в процессе иноязычной подготовки : дис … канд. пед. наук. – Магнитогорск, 2006. – 177 с.
  4. Taylor C.W. Cultivating multiple creative talents in students // Journal for the Education of the Children. – 1985. – Vol.8. – P 187-198.


Все статьи автора «Харитонова Светлана Викторовна»


© Если вы обнаружили нарушение авторских или смежных прав, пожалуйста, незамедлительно сообщите нам об этом по электронной почте или через форму обратной связи.

Связь с автором (комментарии/рецензии к статье)

Оставить комментарий

Вы должны авторизоваться, чтобы оставить комментарий.

Если Вы еще не зарегистрированы на сайте, то Вам необходимо зарегистрироваться:
  • Регистрация