УДК 81

АКТУАЛЬНОСТЬ РЕЧЕВОЙ КУЛЬТУРЫ В СОВРЕМЕННОМ ОБЩЕСТВЕ

Кованева Светлана Михайловна
Нижегородская государственная сельскохозяйственная академия

Аннотация
Статья посвящена изучению актуальных вопросов культуры речи. Исследуется характер речевых изменений в современном обществе через социолингвистический анализ триады "общество – речь – языковая личность".

Ключевые слова: Культура речи, литературный язык, речь, язык, языковая норма


RELEVANCE OF SPEECH CULTURE IN MODERN SOCIETY

Kovaneva Svetlana Mihajlovna
Nizhny Novgorod state agricultural Academy

Abstract
Article is devoted to studying of topical issues of the standard of speech. Nature of speech changes in modern society through the sotsiolingvistichesky analysis of a triad "society – the speech – the language personality" is investigated.

Keywords: language, language norm, literary language, speech, Standard of speech


Рубрика: 10.00.00 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

Библиографическая ссылка на статью:
Кованева С.М. Актуальность речевой культуры в современном обществе // Современные научные исследования и инновации. 2015. № 10 [Электронный ресурс]. URL: http://web.snauka.ru/issues/2015/10/57974 (дата обращения: 19.11.2016).

“Основа всякой культуры, прежде всего – в самом человеке”

Антуан де Сент-Экзюпери

В современном мире существует немало насущных проблем: будь то политика, экономика, медицина, воспитание. Одной из важных проблем нашего общества является культура речи.

Культура речи – это компонент духовной культуры человека и общества, это владение нормами устного и письменного литературного языка. Культура речи тесно связана с культурой общения. Надо знать, и то, что сказать, и то, как сказать и когда. Речь – одно из важнейших средств общения. Поэтому, когда мы слышим, как человек разговаривает, у нас сразу складывается впечатление о нём. Речь человека – это немаловажный фактор образованности, благодаря которому мы понимаем кто перед нами: ребёнок или взрослый, вежливый или грубый, эмоциональный или сдержанный. И если человек в своей речи употребляет слова-паразиты, ставит неправильные ударения, использует ненужные слова, то мы его считает некультурным и неприятным. Речь – это отражение мыслей человека, его мировоззрение, показатель его отношение к другим людям. То, как человек использует богатство языка, показывает его образованность.

Во времена технического процесса в речи людей появились новые слова, необходимые для пользования – «комп» (компьютер), «клавиатура», «принтер», «ноутбук». Прогресс не стоял на месте, пополняется новизной и письменная речь. А молодежь для удобства в произношении сокращает слова, используя слова-заменители. Например, «мышка», «аська», внося некоторое разнообразие в речь. Наравне с новыми словами в письменной и разговорной речи, пусть не всегда часто используются устаревшие слова. Отголоски прошлого можно услышать в постановках старых пьес в театрах или когда попадаешь в мир сказок, преданий, былин. Речь героев этих произведений, как и сами произведения А.С.Пушкина, Жуковского, так и пестрят лиричными на слух словами и оборотами: «бает» – говорит, «брань» – битва, «витязь» – воин и т.д.

Когда перечитываешь классику, где можно поучиться культуре речи, гордость берет за то, что на Руси, в России, никогда не переводились мастера слова, будь то древние летописцы, классики или современные мастера. А сказка Ершова «Конёк-горбунок» была прочитана детьми и взрослыми не одного поколения, начиная со времен Екатерины II. Хотя в те времена речь и была витиеватой, но необычные обороты и плавность звуков так и зовут в мир сказки. Хочется употреблять в речи: «уста» – вместо губ, «ланиты» – вместо щёк, «чело» – вместо лба, но это в мыслях, а наяву другой век, другое время.

Немало слов, которые часто на слуху, были заимствованы из других языков. Из-за часто употребления и простоты произношения они прочно вошли в наш лексикон, пополняя нашу речь. Например: экзамен, диктант, директор – из латинского, мармелад, бульон – из французского.

Когда рассуждаешь о культуре речи хочется выделить и молодежный сленг. Стараясь, выделится из толпы, человеку хочется быть замеченным. А как? Либо внешним видом, либо своей речью, может быть не совсем уместной и правильной. Это может быть и мат (который часто звучит с экранов телевизоров, как что-то должное) и не всегда приятные на слух слова, не несущие никакого смысла – пипец, круто, тема. Но это дань моде. Трудно сказать, что мешает нам правильно писать и произносить слова. Нехватка времени и лень для того, чтобы заглянуть в орфографический или толковый словарь. Как правило, в суете, в погоне за ненужным, нам не хватает времени на главное. Казалось бы – ударение в словах, но оказывается, как важно где его поставить. Меняется или смысл слова или слово режет слух. Одно только «звони́т», а не «зво́нит», которое так что говорят чего только стоит. И таких примеров не мало. Русский язык богат оборотами (фразеологическими, деепричастными), синонимами, антонимами – всем тем разнообразием, которое отличает его от других языков. Но часто в нашей речи встречаются слова, особенно в диалогах с оппонентами, которые звучат с экранов телевизоров в каких-то известных программах, которые не совсем понятны по смыслу и не воспринимаются на слух. Например, «априори», «комильфо», «мезальянс». Значение этих слов запутанные и можно было бы заменить этих слова на более понятные и знакомые по смыслу. Но это дань времени.

Так и получается, что новое хорошо забытое старое. Так и в культуре речи – хочешь думать и говорить правильно – читай классику, где обязательно что-то откроешь для себя. И начинать надо с себя в первую очередь, а не искать погрешности в других. И не с понедельника, он как правило тяжёлый, а со следующей минуты начать говорить не «о-кей», а наше привычное «хорошо», не сухое «чао» или «гудбай», а наше радушное «до свидания», подразумевающее до свидания, до следующей встречи, я буду рад тебя видеть.


Библиографический список
  1. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира / Под ред. Б.И. Серебренникова.  М.: Наука, 1988.  С. 8-69.
  2. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987.
  3. Карасик В. И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград-Архангельск: Перемена, 2006. С. 3-16.
  4. Кочнова К.А. Особенности языка средств массовой информации последнего десятилетия // Тенденции развития языка СМИ: актуальные проблемы. Тамбов, 2010. С.176-179.
  5. Стернин И.А. Общественные процессы и развитие современного русского языка: Очерк изменений в русском языке конца ХХ века. Воронеж-Пермь, 1998
  6. Кочнова К.А. Культурология: Учебное пособие. Н.Новгород: НГСХА, 2014. 196 с.
  7. Китайгородская М.В., Розанова Н.Н. Русский речевой портрет. М., 1995. 128 с.
  8. Кочнова К.А. Языковой облик Интернет-среды // Наука, образование, общество: тенденции и перспективы. М.: ООО «АР-Консалт», 2014. С. 69-71.
  9. Седов К. Ф. Дискурс и личность. Эволюция коммуникативной компетенции. М.: Лабиринт, 2004. 304 с.
  10. Кочнова К.А. Язык культуры: концептуальный анализ языка // Тенденции развития языка СМИ: актуальные проблемы. Тамбов, 2010. С.179-182.
  11. Леорда С.В. Речевой портрет современного студента: автореф. дис… канд. филол. наук. Саратов, 2006. 30 с.
  12. Чанчина А.В. Слова с уникальными корнями в синхронии и диахронии // Русское слово: диахронический и синхронический аспекты. Орехово-Зуево: ОЗГПИ, 2003. С. 285-288.


Все статьи автора «kovanevasvetlana»


© Если вы обнаружили нарушение авторских или смежных прав, пожалуйста, незамедлительно сообщите нам об этом по электронной почте или через форму обратной связи.

Связь с автором (комментарии/рецензии к статье)

Оставить комментарий

Вы должны авторизоваться, чтобы оставить комментарий.

Если Вы еще не зарегистрированы на сайте, то Вам необходимо зарегистрироваться:
  • Регистрация