УДК 821.161.1

ЯЗЫК СОВРЕМЕННЫХ РУССКИХ ПИСАТЕЛЕЙ (2000-Е ГОДЫ)

Григоровская Анастасия Васильевна
Государственный аграрный университет Северного Зауралья (г.Тюмень)
кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры иностранных языков

Аннотация
В статье рассматриваются основные факторы постмодернизма, повлиявшие на становление языка современных русских писателей (Д.Быков, О.Славникова, В.Сорокин и др.), среди которых – деконструкция метафоры, ризоматичность, архаизация, деконструкция советского мифа. Среди черт языка современной русской литературы – насыщенность текста метафорами, соединение разнообразных пластов лексики, возвращение к истокам (традиция русского фольклора).

Ключевые слова: архаизация, деконструкция метафоры, деконструкция советского мифа., ризоматичность, современная русская литература, язык литературы


THE MODERN RUSSIAN WRITER’S LANGUAGE (2000S)

Grigorovskaya Anastasiya Vasilevna
The state agrarian university of Northern Transural
candidate of philological sciences, the senior lecturer of the department of foreign languages

Abstract
The general factors of postmodernism that had influenced on the modern Russian writer’s language formation (D.Bykov, O.Slavnikova, V.Sorokin etc.) is considered in the article. There are the deconstruction of metaphor, the rizomaty, the archaization, the deconstruction of Soviet myth. The metaphor intensity of the text, the interconnection of different lexical layers, the return to the sources (the Russian folklore tradition).

Keywords: modern Russian literature, the archaization, the deconstruction of metaphor, the deconstruction of Soviet myth., the literature language, the rizomaty


Рубрика: 10.00.00 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

Библиографическая ссылка на статью:
Григоровская А.В. Язык современных русских писателей (2000-е годы) // Современные научные исследования и инновации. 2015. № 3. Ч. 4 [Электронный ресурс]. URL: http://web.snauka.ru/issues/2015/03/49834 (дата обращения: 30.09.2017).

Ситуация постмодернизма конца XX-начала XXI вв. определила основные особенности языка современной русской литературы. Вслед за И.С.Скоропановой [1] мы понимаем постмодернизм как новое художественное направление в искусстве, основные черты которого подробно изложены в специальной литературе. По нашему мнению, существует несколько основных «постмодернистских факторов», повлиявших на формирование языка современных русских писателей:

  1. деконструкция метафоры;
  2. ризоматичность;
  3. архаизация;
  4. деконструкция советского мифа.

Каждый из этих факторов играет ключевую роль в текстах таких писателей начала XXI века, как О.Славникова, Д.Быков, В.Сорокин, В.Пелевин, Т.Толстая, Е.Чижова и др. Сразу оговоримся, что мы ведем речь не о массовой литературе, а о признанных образцах современного литературного искусства.

Деконструкция метафоры, согласно Н.Б.Маньковской [2], это превращение метафоры в квазиметафору, то есть «метафору метафоры». На языковом уровне – это нагромождение метафор. Например, в прозе О.Славниковой, которую критики недаром прозвали «мастером метафоры», такое «перенасыщение особенно заметно»: «…голодные мыльные сумерки с негаснувшей рекой, блестевшей, будто нож с остатками масла, с мягкими сдобными крошками» [3, с. 128]; «…небо, будто створа раскрытой раковины, волнилось бледным перламутром ˂…> и спящая река мягко пиналась, будто младенец в пеленке» [3, с. 127]; «Крылов припоминал лавину слов на эту тему, целые реки журнальных шелковых страниц, в которых плыли и тонули, будто осенние листья, разноцветные портреты властителей дум» [3, с. 238] (примеры из романа «2017» (2007). Рассказ В.Сорокина «Настя» является гиперрелизацией метафоры, заложенной в названии: смерть и ритуальное воскрешение главной героини, имя которой переводится с древнегреческого как «воскресшая».

Ризоматичность – свойство литературы постмодерна, наследие деконтруктивистов. Ж.Дилез и П.Гваттари определяют это понятие как особый тип культуры (культура «ризомы», или «корневища»): «Ризоматическая культура воплощает нелинейный тип эстетических связей» [1, с. 4]. На языковом уровне это выражается в бесструктурности, оборванности синтаксиса, предельном «потоке сознания». Например, в романе В.Сорокина «День опричника» можно встретить такие синтаксические структуры: «Конь мой белый, погоди…не убегай…куда ты, родимый…куда, белогиривый…сахарный конь мой…живы, ох, живы…живы кони, живы люди…все живы покуда…все…вся опричнина…вся опричнина родная» [4, с. 223].

Архаизация современной русской литературы – одно из самых заметных явлений последних лет. Оно выражается в обращении писателей к традиции русской пралитературы, к ее истокам – русскому фольклору (чаще – к сказочным сюжетам и аллюзиям), а также в использовании сюжетов (и соответственно – лексики) XVI-XIX вв. Такое явление носит название лексической гибридизации, а также пастишизации (форма пародии). У Т.Толстой в романе «Кысь» используется сказовая стилизация: «Суприз гостям!» (архаизм), «наловивши» (устаревшее образование деепричастия) [5, с. 126], «али сказать» (архаизм) [5, с. 355] и т.п. В.Сорокиным архаизируются современные слова («мобило», либо уже известным словам придается иное значение («мерин» − машина)  («День опричника»); также встречаются просто архаизмы: «почин» («Марфушкина радость»). Д.Быков в поэме «ЖД» использует фольклорную стилизацию: «Печка не печет, яблонька не блонит» [6, с. 594], «Ходят тучи, да алеют зори, да летают журавли» [6, с. 661], «Ну-ко, скажи: бежит свинка, золотая щетинка, на кого глянет, того обманет, кого полюбит, того и погубит, а кого забудет, тот жив не будет» [6, с. 664] и др.

Деконструкция советского мифа связана с интересом современных русских писателей к прошлому нашей страны, неразрывно связанному с существованием огромной империи – СССР. Отсюда использование характерной лексики. В романе Д.Быкова «Списанные» упоминается компьютерная игра «Перестройка».  Е.Чижова обращается в своих романах к советскому периоду в истории России. Название ее романа «Полкуровка» отражает отношение к евреям в СССР, а в другом романе о реалиях православной церкви в Советском Союзе («Лавра») неоднократны упоминания советских реалий: «тридцать восемь дней, проведенные в застенках НКВД» [7, с. 188], «выкормыши Советов» [7, с.189], «живцы» [7, с. 189] (церковные деятели, которые сотрудничали с советской властью) и т.п.

Таким образом, мы можем сделать вывод о том, что в образцах современной элитарной русской литературы реализуются основные приметы постмодернизма, которые, на наш взгляд, отражают положительную динамику переосмысления на языковом уровне различных лексических пластов.


Библиографический список
  1. Скоропанова И.С. Русская постмодернистская литература: Учеб.пособие. – М.: Флинта-Наука, 2007.
  2. Маньковская Н.Б. «Париж со змеями» (Введение в эстетику постмодернизма). – М.: ИФРАН, 1995.
  3. Славникова О.А. 2017. – М.: Вагриус, 2006.
  4. Сорокин В. День опричника. – М.: Захаров, 2006.
  5. Толстая Т. Кысь. – М.: Эксмо, 2007.
  6. Быков Д. ЖД. – М.: Вагриус, 2008.
  7. Чижова Е. Лавра. – М.: АСТ, 2011.


Все статьи автора «Григоровская Анастасия Васильевна»


© Если вы обнаружили нарушение авторских или смежных прав, пожалуйста, незамедлительно сообщите нам об этом по электронной почте или через форму обратной связи.

Связь с автором (комментарии/рецензии к статье)

Оставить комментарий

Вы должны авторизоваться, чтобы оставить комментарий.

Если Вы еще не зарегистрированы на сайте, то Вам необходимо зарегистрироваться: