УДК 37

«КОНЦЕПТОСФЕРА ЯЗЫКА» КАК МОДЕЛЬ ВЫЯВЛЕНИЯ НАЦИОНАЛЬНЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЙ ОБЩНОСТИ

Перваков Е.М.
Российский университет дружбы народов

Ключевые слова: лингвокультурология, методика обучения РКИ, русский язык как иностранный

Pervakov E.M.
Peoples' Friendship University of Russia

Рубрика: 13.00.00 ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

Библиографическая ссылка на статью:
Перваков Е.М. «Концептосфера языка» как модель выявления национальных особенностей лингвокультурной общности // Современные научные исследования и инновации. 2012. № 5 [Электронный ресурс]. URL: http://web.snauka.ru/issues/2012/05/12241 (дата обращения: 30.09.2017).

Истоки современной лингвокультурологии уходят в глубокую древность – для античных философов язык был, прежде всего, средством познания.

В отечественном языкознании некоторые лингвокультурологические идеи впервые нашли воплощение в работах А.А. Потебни. Признание за языком познавательной функции в качестве важнейшей является детерминантой лингвистической концепции А.А. Потебни и его знаковой теории (См., например, Потебня 1913): «язык есть средство познания», «известная система приемов познания». Язык выступает как способ создания и преобразования мысли, и эта «преобразовательная машина» своя у каждого народа.

Целостное представление о языке может быть получено только при взаимосвязанном рассмотрении его функций: коммуникативной (средство общения), когнитивной (познавательной, мыслительной) и др.

Фундаментальной по отношению к лингвокультурологической теории является теория систем, которая, будучи обусловлена предшествующими философскими, психологическими и логическими исследованиями, может быть осмыслена как теория целостного представления внешнего мира в процессе познания, в рамках которого могут быть выявлены сущностные особенности когнитивных предпосылок языковой деятельности.    Надо отметить, что восприятие личности складывается не только и не столько от исходящей от нее информации, сколько от мысленного моделирования последней в определенную целостность.

Основные положения лингвокультурологии были сформулированы в 90-х годах 22 века.  Лингвокультурология - сравнительно молодая ветвь в языкознании, рассматривающая язык как общий когнитивный механизм. Интерес к когнитивному направлению в лингвистике был связан с осуществлением антропоцентрического подхода в изучении языка. С позиций лингвокультурологии смысловой универсум русского языка рассматривается через анализ «концептосферы» (термин Д.С. Лихачева), которая позволяет судить о ментальной модели действительности, отражаемой в языке вообще, и в головах конкретных носителей языка, в частности.

В свете лингвокультурологии каждый язык предстает как эквивалент концептуальной системы, посредством которой постигается, структурируется и организуется поток впечатлений окружающего мира. Человек с позиции лингвокультурологии должен изучаться как система переработки информации, а его поведение должно описываться и объясняться в терминах внутренних состояний, проявляющихся физически и интерпретирующихся, как получение, переработка, хранение, мобилизация информации для рационального решения задач.

Фундаментальная проблема лингвокультурологии в конечном счете сводима к декларации систематизированности человеческих знаний и, как следствие, к вопросу – каковы конкретные структуры этого знания. Поэтому понятия «способы концептуальной организации знания» и «структуры их представления» становятся в лингвокультурологической парадигме центральными.

Лингвокультурология исследует, каким образом окружающий мир представлен в голове человека; в центре ее интересов – способы образования и формы существования особых структур – внутренних репрезентаций. Базовой гипотезой лингвокультурологии является мысль о том, что мышление представляет собой процесс манипулирования глубинными внутренними структурами – «фреймами», «семантическими сетями», «концептуальными схемами», «лингвокультуремами».

Проблемы “язык и личность” и “язык и культура” приобретают в последнее время все большую актуальность, так как адекватное исследование языка предполагает необходимость выхода за его “пределы”, при обращении к человеку – творцу языка, причем такой подход возможен только на конкретном национально-языковом материале.

Современный подход к выявлению культурно-языковой специфики связан с концепцией языковой личности. Каждый человек как языковая личность располагает концептуальной и языковой картинами мира, которые представляют собой глобальную, непрерывно конституируемую систему информации об универсуме.

В языке отражается все содержание бытия человека, мир в целостности, пропущенные через человеческое сознание. Картина мира предстает как субъективный образ объективной реальности. Тесно связанный с жизнью общества, язык не только служит человеку основным средством общения и познания, но и помогает объективировать предметный мир, формировать и выражать идеи, воззрения. Поэтому функциональный подход, изучающий язык в действии, в основе своей ориентирован на языковую личность, то есть, связан с понятием антропоцентризма.

Исследование языка с точки зрения антропоцентризма ставит личность в эпицентр ее анализа в целом: познание личности невозможно без обращения к языку, природу и сущность языка можно понять и объяснить исходя из человека и его мира. Языковую личность следует рассматривать как прототип носителя национально-культурных ценностей, являющихся центральной частью национальной картины мира и имеющих различные способы языкового выражения. Картина мира отражает всю совокупность знаний и представлений человека об окружающей его действительности; она выявляется при помощи изучения концептов. По терминологии Ю.С. Степанова (Степанов 1998) концепты - «сгусток культуры в сознании человека; то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека, и, с другой стороны, концепт – это то, посредством чего человек сам входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на нее; идеи, возникающие у народа на протяжении всего его развития». В ХХ веке происходит выход науки о языке к проблемам «язык и индивид», «язык и культура», «мысль и язык». Концепт оказывается одним из ключевых понятий современной лингвистики. Исследователи употребляют этот термин, как пример изменившейся научной парадигмы.

Надо отметить, что, несмотря на достаточно широкую распространенность, термин «концепт» не имеет однозначного толкования. Нам импонирует интерпретация термина «концепт», предложенная В.В. Колесовым (Колесов 1994). Согласно этому подходу концепт предстает как единое ментальное образование, разделяемое при анализе на концепт-1 и концепт-2. Под концептом-1 понимается первичное общее представление, в котором запрограммирован весь процесс развития понятийной структуры слова; в речи он замещает соответствующее понятие, позволяя, таким образом, моментально считывать нужную информацию, которую несет в себе слово. Это постоянная величина, но интерпретируется носителями языка по-разному, в чем и проявляется культурно-языковой потенциал личности, нации. Обогащаясь всевозможными смыслами и приобретая функцию базового представления, определяющего в процессе человеческого познания новые реалии, концепт-1 развивается до концепта-2 – ключевого слова духовной культуры. Разделение концепта на концепт-1 и концепт-2 отражает начальную и конечную стадии единого целого, подтверждая спиралевидный характер развития языка и культуры.

Необходимо уяснить различия между архетипом, понятием, внутренней формой (лингвокультуремой) и концептом. Концепт может отождествляться с архетипом и внутренней формой только в роли концепта-1, но и в этом случае будут обнаруживаться отличия. Так, в отличие от архетипа, концепт не является  теоретически вероятным конструктом и не выводится только на основе лексико-семантических вариантов значения слова; концепт относится к плану идеального и определяется интуитивно. Понятия концепт и архетип чаще всего пересекаются при исследовании содержательной структуры слова. Однако, если внутренняя форма может быть со временем утрачена, концепт же никогда не может быть утрачен, иначе слово перестанет быть понятным. Кроме того, концепт – чистая идея – предполагает только содержательную, но не формальную связь с опорным представлением, как это имеет место у внутренней формы.

Концепт как термин связан с тем аспектом лингвистики, который обращен к проблеме значения как ментальной сущности, к роли слова в процессах категоризации действительности, речемыслительной деятельности. Каждый язык отражает определенный способ восприятия и концептуализации мира. Совокупность значений языка составляет единую систему взглядов, своего рода коллективную философию, которая “навязывается” в качестве обязательной всем носителям языка. Именно в контексте определенной культуры происходит становление личности, ее ценностных ориентиров, формирование характера и мировоззрения.

В качестве основополагающих для современного концептуального анализа можно указать на работы А. Вежбицкой. В своей работе (Wierzbicka 1992) А. Вежбицкая предлагает выявлять свойства национального характера, вычитывая их из национально-специфического в соответствующих языках, исходя из того, что каждый язык образует свою «семантическую вселенную». Рассматривая смысловой универсум русского языка, исследователь особое внимание уделяет «трем уникальным понятиям» русской культуры, в которых наиболее полно отражаются особенности русского национального характера – душа, тоска, судьба. А. Вежбицкая считает, что национальный характер не должен служить исходной предпосылкой для отыскания в языке каких-либо черт, а, наоборот, произведя лингвистический анализ национально-специфического в соответствующих языках, можно получить в результате сведения о том или ином национальном характере.

У истоков лингвокультурологии стоят такие направления исследования интеллектуально-духовной деятельности, как: 1) логическое направление, занимающееся  изучением формальных правил мышления, структур понятий и высказываний; 2) лингвистическое направление, исследующее механизмы и процессы, лежащие в основе актов мышления; 3) психологическое направление, предметом  внимания которого являются все формы психической деятельности в их реальных эмпирических проявлениях.

Представления о внешнем мире всегда сформированы конкретной культурой, поэтому структуры представления знаний в языке лингвокультурология изучает с учетом этого феномена. Свойственный языку способ концептуализации действительности (взгляд на мир) отчасти универсален, отчасти национально-специфичен, так что носители разных языков могут видеть мир немного по-разному, через призму своих языков (Апресян 1995).

Таким образом, плодотворным для построения национально-ориентированной парадигмы обучения русскому языку как иностранному с учетом национальных особенностей представляется путь сопоставительного описания ценностных картин мира в рамках построения “концептосферы” (особого поля, «ауры» языка), которое увязывается с познавательным потенциалом, запасом знаний и навыков, культурным опытом, как отдельной личности, так и народа в целом. Национально-культурное своеобразие концептосферы незаметно изнутри, но оно выявляется в процессе сопоставительного анализа. Анализ концептов позволяет проследить развитие понятийной структуры, как отдельных слов, так и всего словарного запаса языка в целом в диахроническом аспекте, усмотреть связь этого процесса с особенностями национального менталитета.

Язык предстает, таким образом, как семантический и культурный универсум, посредством лингвистического анализа которого можно постичь культуру и способ мышления народа.


Библиографический список
  1. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания// Вопросы языкознания. – 1995. – № 1. – С.37-67.
  2. Вежбицкая А. Семантика грамматики. – М.:ИНИОН,1992. – 31 с.
  3. Колесов В.В. Концепты культуры// Вестн. СПбУ. Сер.2. Вып. 4. – 1994. – С.30-39.
  4. Потебня А.А. Мысль и  язык. – Харьков, 1913. – 225 с.
  5. Степанов Ю.С. Язык и метод: К современной философии языка. – М.: Яз. рус. культуры, 1998. – 779 с.


Все статьи автора «Kurilenko Viktoria»


© Если вы обнаружили нарушение авторских или смежных прав, пожалуйста, незамедлительно сообщите нам об этом по электронной почте или через форму обратной связи.

Связь с автором (комментарии/рецензии к статье)

Оставить комментарий

Вы должны авторизоваться, чтобы оставить комментарий.

Если Вы еще не зарегистрированы на сайте, то Вам необходимо зарегистрироваться: